Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Stolz auf die Melodie des Journalisten

Von den sonnigen und windigen Arbeitswegen ist das Bild der Thai Nguyen-Journalisten mit wunderschönen Texten in die Musik eingegangen. Mit Liebe zum Beruf und künstlerischer Perspektive haben Musiker und Journalisten tiefgründige, stolze Lieder zu Ehren der Schriftsteller in der „Hauptstadt des Widerstands“ geschrieben. Jede Melodie ist eine Erinnerung, ein Ausdruck der Dankbarkeit und des nachhaltigen Einflusses des Berufs.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên09/06/2025

Das Lied „Stolz auf die vietnamesische Presse“ wurde im April 2025 von einer Gruppe von Reportern und Journalisten der Zeitung Thai Nguyen und des Radio- und Fernsehsenders der Provinz bei einer Veranstaltung der Journalistenvereinigung der Provinz aufgeführt.
Das Lied „Stolz auf die vietnamesische Presse“ wurde im April 2025 von einer Gruppe von Reportern und Journalisten der Zeitung Thai Nguyen und des Radio- und Fernsehsenders der Provinz bei einer Veranstaltung der Journalistenvereinigung der Provinz aufgeführt.

Die Mitarbeiter und Reporter der Thai Nguyen Zeitung singen seit langem begeistert das Lied „Wie sehr ich die Thai Nguyen Zeitung liebe“. Jeder Text scheint aus dem reinen, leidenschaftlichen Herzen derer zu kommen, die die Zeitung schreiben. Die fröhliche, geschäftige Melodie und der enthusiastische, emotionale Text haben viele Generationen von Journalisten geprägt.

„Oh meine Liebe, meine Heimatstadt betritt das neue Jahrtausend/ Oh meine Liebe, meine Heimatstadt ist voller Leben und Vitalität …/ Mitten im Auf und Ab des Lebens, mitten auf der geschäftigen Baustelle bist du immer noch da, oh Journalist/ Über Berge und Flüsse gehend, mitten an einem heißen Sommermittag bin ich immer noch da, die Reporterin/ …“ Der einfache und doch süße Liedtext ist wie das Bekenntnis eines Paares, das seine Heimat liebt, und zugleich die Stimme seines Herzens angesichts der drastischen Veränderungen im Land.

Der Musiker Le Tu Anh, der dieses Lied komponiert hat, sagte, er habe ein besonderes „Schicksal“ mit Journalisten. Als er in professionellen Kunsteinheiten der Provinz arbeitete, reisten er und Reporter oft zu Auftritten in entlegene Gebiete, wo das Leben noch immer von Entbehrungen geprägt war. Sie aßen Reisbällchen, tranken Quellwasser, schleppten Ausrüstung, durchquerten Wälder und wateten durch Bäche … um den Menschen Kunst und Informationen zu bringen. Durch diese Gespräche am Rande dieser beschwerlichen Reisen verstand er die Arbeit und die Ideale von Journalisten besser – Menschen, die sich dem Fluss frischer Informationen verschrieben, um „den Willen der Partei mit den Herzen des Volkes“ zu verbinden.

Das Lied „How Much I Love Thai Nguyen Newspaper“ entstand nach einer Konferenz der Thai Nguyen Newspaper, bei der Musiker aus der Provinz eingeladen waren, ein Lied speziell für lokale Parteijournalisten zu komponieren. Zwei Tage nach der Konferenz wurde das Lied offiziell geboren – als tiefes spirituelles Geschenk, das die Liebe der Menschen der Thai Nguyen-Ethnie zum Journalismus zum Ausdruck bringt.

Im Laufe seiner produktiven Komponistenkarriere hat der Musiker Le Tu Anh mit fast 100 Liedern, Dutzenden Instrumentalstücken, Tanzmusik, Musicals und Tausenden von Arrangements für große und kleine Programme Spuren hinterlassen. Die meisten seiner Werke handeln von Land und Leuten in Thai Nguyen, einem Land der Zuneigung und reichen revolutionären Traditionen. Doch „How Much I Love Thai Nguyen Newspaper“ ist das einzige Lied, das er Journalisten als herzliche Hommage widmete, als stolzes Lied über engagierte, mutige Journalisten, die keine Mühen scheuen, um den Lesern die Wahrheit zu vermitteln.

Das Besondere daran ist, dass es im Pressedorf Thai Nguyen neben professionellen Musikern auch von Journalisten selbst komponierte Lieder gibt, „Amateure“, die mit Liebe zum Beruf und echten Emotionen Musik machen. Einer von ihnen ist der Journalist Phan Huu Minh, der seit über 40 Jahren im Journalismus tätig ist und viele wichtige Positionen innehatte, wie zum Beispiel: Chefredakteur der Zeitung Thai Nguyen, Direktor eines Radio- und Fernsehsenders, Vorsitzender des Journalistenverbands der Provinz und Leiter des Prüfungsausschusses des vietnamesischen Journalistenverbands .

Der Journalist Phan Huu Minh teilt Melodien über Journalisten.
Der Journalist Phan Huu Minh teilt Melodien über Journalisten.

Mit seiner Leidenschaft für Musik und seiner tiefen Liebe zum Journalismus schrieb er Lieder, die äußerst professionell, authentisch, intim und voller Emotionen waren. Diese Melodien berührten nicht nur seine Kollegen in der Presse, sondern erreichten auch ein breites Publikum von Musikliebhabern, um Lebens- und Karrieregeschichten durch Musik zu erzählen, wie zum Beispiel das Lied „Stolz auf den vietnamesischen Journalismus“...

Journalist Phan Huu Minh: Thai Nguyen, ein Land reich an revolutionären Traditionen, galt lange Zeit als Wiege des vietnamesischen Journalismus und war einst die „rote Adresse“ vieler zentraler Presseagenturen wie der Nhan Dan Zeitung, der Quan Doi Nhan Dan Zeitung, der Van Nghe Zeitung, der Vietnam Journalists Association und der Huynh Thuc Khang Journalistenschule. Doch diese wertvolle Botschaft wurde lange Zeit nur über Presse und Medien vermittelt. Wenn es doch nur eine Möglichkeit gäbe, sie weiter zu verbreiten und die Herzen von mehr Menschen zu erreichen.

Und er dachte an Musik, eine Sprache, die alle Distanzen überwindet und menschliche Gefühle sanft, aber tief berührt. Obwohl er kein professioneller Musiker war, schrieb er den Text selbst und bat Hoang Toan, die Musik zu signieren. Schon bald war das Lied geboren und stieß bei Kollegen, Freunden und der Presse überall auf der Welt auf Begeisterung und Sympathie.

Das Lied „Stolz auf die vietnamesische Presse“ hat eine feierliche und heroische Melodie und erinnert an die glorreiche Reise des revolutionären Journalismus im Land Viet Bac – dem Ursprungsort der Revolution und des revolutionären Journalismus unseres Landes. Textzeilen wie: „Wir wurden in den weiten grünen Wäldern Viet Bacs geboren / Wo einst Onkel Ho die Armee in den Kampf gegen den Feind führte“ beschwören die heilige Atmosphäre des revolutionären Ursprungs herauf und ordnen den Journalismus in den großen Fluss der nationalen Geschichte ein.

Das Lied betont die Rolle der Journalisten nicht nur als Nachrichtenüberbringer, sondern auch als Pioniere, die zum Aufbau und Schutz des Vaterlandes beitragen. Obwohl es nicht aufwendig gestaltet ist, ist es voller Emotionen und leicht zu verbreiten – ein Wort der Dankbarkeit und Ermutigung für diejenigen, die sich Tag und Nacht dem Journalismus widmen. Dieses Werk kann Teil der einzigartigen Identität des Thai-Nguyen-Journalismus werden und ist ein wertvolles Dokument zur Vermittlung von Traditionen und zur Förderung des Berufsstolzes für Journalistengenerationen heute und morgen.

Darüber hinaus belebten er und der Journalist Nguyen Cuu mit ihrem Werk „Cheo-Gesang mitten im Kriegsgebiet“ die nationale Resonanz. Cheo ist wie eine Brücke zwischen Vergangenheit und Gegenwart und verbindet Volkskunst mit revolutionärem Geist und modernem Leben. Im rustikalen Cheo-Sound, durchdrungen von der Seele des Landes, wird das Bild der Radio- und Fernsehjournalisten deutlich: einfach, aber tiefgründig, beharrlich und mutig. Sie haben bedeutungsvolle Programme geschaffen, die Informationen und Leben überallhin bringen.

Inmitten des Chaos digitaler Informationen und der Hektik der Zeit sind Lieder über den Journalismus wie ein kostbarer Moment, der uns daran erinnert: Journalismus ist nicht nur ein Job, sondern auch ein Ideal, eine Mission und eine Quelle des Stolzes für Herzen, die vom Leben bewegt und mutig genug sind, die Wahrheit zu sagen.

Quelle: https://baothainguyen.vn/xa-hoi/202506/tu-hao-giai-dieu-nguoi-lam-bao-4c6052a/


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Vietnam – Polen malt „Symphonie des Lichts“ in den Himmel über Da Nang
Die Küstenholzbrücke von Thanh Hoa sorgt dank ihres wunderschönen Sonnenuntergangsblicks wie in Phu Quoc für Aufsehen
Die Schönheit weiblicher Soldaten mit quadratischen Sternen und südlichen Guerillas in der Sommersonne der Hauptstadt
Waldfestsaison in Cuc Phuong

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt