Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

The words 'through' in Vietnamese

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/05/2023


Bitter melon, scientifically known as Momordica charantia, is a tropical and subtropical plant of the Cucurbitaceae family, widely grown in Asia, Africa and the Caribbean. Bitter melon has many species that vary in shape and bitter taste. In Chinese, bitter melon (苦瓜) is also known as Liang Guo (涼瓜), Ban Sheng Guo (半生瓜), Lai Pu Tao (癞葡萄), Jin Li Zhi (锦荔枝); the Japanese call it nigauri, gōya (苦瓜, ゴーヤ), and the Korean call it yeoju (여주).

The word "qua" (瓜) in "khổ qua" is also used to refer to melons, gourds, squash, and luffa in general. For example, "áo qua" is gourd; "ông qua" or "phận qua " is squash; " Hàn qua" or "xây qua" is watermelon; " hoàng qua" is squash; "con lại qua " is cucumber; " giá qua " is squash; "wang qua " is melon; " gia qua" is eggplant; "mộc qua" is papaya; " bắc qua" in addition to meaning pumpkin, this word is also used to refer to a type of white-skinned watermelon, called "nam qua", "uy qua" or "phien qua" ... These words are rarely used today and are only found in ancient texts.

In general, "bư qua" is a Southern dialect, transcribed in Sino-Vietnamese from the word 苦瓜 (kǔguā) in Chinese; " mượp mienbac" is a Northern dialect, also translated from the word 苦瓜. Both words were recorded in the book Dictionarium latino-anamiticum by Jean Louis Taberd (1838) and the book Đại Nam Quốc Âm Tự vi by Huỳnh Tịnh Paulus Của (1895).

In Chinese, in addition to the word qua (瓜) mentioned above, there are also other words with different spellings and meanings. For example: qua (戈) is a spear, an ancient weapon; qua (瘑) is a pimple; qua (簻) is a horsewhip or stick; qua (髽) is a mourning bun made of hemp used by women in ancient times; qua (騧) is a horse with a yellow body and a black snout; and kham qua (坩堝) is a pottery, a pot for melting gold and silver...

In Nom script, the word qua (戈) is also used to indicate time (yesterday), movement, direction (going through the door), observation (looking back and forth)... This is a word borrowed from the word 戈 in Chinese - a word that the Chinese also used to indicate "mace" (ancient weapons) or to mean "war", such as nhat tam can qua (日尋干戈), meaning "the day of fighting".

The personal pronoun "qua" is a "pure Vietnamese" word, often used to mean "I" (the person in a superior position), written in two Nom characters, 戈 and 過, borrowed from Chinese according to the pseudo-tat method. For example, the story of Thach Sanh , written in Nom characters: " Leave a tray for you, At home, your mother and I have eaten" (lines 423 - 424).

After 1975, the personal pronoun "qua " was rarely used. In 2018, it suddenly "caused a storm", causing many people to discuss heatedly when businessman Dang Le Nguyen Vu called himself "qua" instead of the usual form of address "toi".



Source link

Comment (0)

No data
No data

Same category

Wildlife on Cat Ba Island
The fiery red sunrise scene at Ngu Chi Son
10,000 antiques take you back to old Saigon
The place where Uncle Ho read the Declaration of Independence

Same author

Heritage

Figure

Business

No videos available

News

Political System

Local

Product