Puedes usar "grin" para decir que alguien está sonriendo, o "smirk" para decir que alguien está sonriendo con sorna.
"Laugh out loud" significa reírse a carcajadas. El término popular "lol" en Internet es una abreviatura de las primeras letras de esta frase, o "lots of laugh" (muchas risas).
"Giggle" es reírse: Los niños pequeños se rieron al fondo de la clase.
"Grin" significa sonreír: Todos sonrieron cuando supieron que habían ganado la competición.
Chortle es reírse como una risita: Ella se rió entre dientes al oír la buena noticia.
Chuckle es reírse entre dientes o reírse solo: Se rió entre dientes mientras leía la carta de su hijo.
Una sonrisa burlona se llama "sonrisa burlona": El hombre sonrió burlonamente ante el fracaso de su oponente.
Reírse con desdén o burlarse es un término británico. Los estadounidenses lo llaman "snicker": se rieron de su ropa.
"Estallar en carcajadas" o "reírse a carcajadas" significan ambas cosas: Estallamos en carcajadas cuando nuestro jefe apareció con dos calcetines diferentes.
«Crack up» también significa reírse a carcajadas. Hacer reír a alguien así es «crack someone up»: Los chistes del profesor hicieron reír a carcajadas a los alumnos.
Hacer reír a alguien a carcajadas es "hacer que alguien se desternille de risa": Sus historias en la mesa durante la cena nos hacían reír a carcajadas.
El vietnamita tiene un dicho que dice: "Una sonrisa vale por diez tónicos", y el inglés también tiene un refrán similar: "La risa es la mejor medicina".
Elige la respuesta correcta para completar el espacio en blanco:
Khanh Linh
Enlace de origen






Kommentar (0)