Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

“Llevando” la música folklórica al festival…

(VHQN) - La música folclórica de la provincia de Quang Nam se arraiga en la vida cotidiana y se refina, selecciona e incorpora a los festivales. Por lo tanto, las canciones y los bailes —el núcleo emocional del pueblo— se convierten en parte inseparable de los festivales y se transmiten de generación en generación, con una vitalidad única.

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam01/05/2025

am-nhac-1.jpg
Gongs y tambores de la aldea de Gừng (Đông Giang) en un festival cultural de minorías étnicas en la región montañosa de Quảng Nam . Foto: HXH

Cuando los gongs y los tambores aprenden a llamarse entre sí

Los gongs y tambores se llaman y responden alternando golpes simples y dobles, y luego todo el conjunto de gongs se alza en armonía. En esta armonía, podemos oír claramente los tambores Chơ-Gơr, a veces tocando al unísono. Un funcionario con muchos años de servicio en el antiguo distrito de Hiên explicó una vez los "abundantes sonidos" del conjunto de gongs del pueblo Cơ Tu, y esto fue relatado por el músico Thái Nghĩa en su investigación sobre el arte del gong Cơ Tu, publicada en 2001. "Ese es el gong que indica que la aldea está entrando en un gran y alegre festival", añadió el funcionario del antiguo distrito de Hiên.

"Un festival grandioso y alegre": ese es el festival que presenta el sacrificio de búfalos. Pero si la orquesta carece del sonido profundo y resonante de los gongs, entonces es un festival de menor escala, con solo cerdo, pero sin sacrificio de búfalos... "Cada tipo de gong tiene su propia voz única, y las interpretaciones de gong demuestran claramente organización y expresan simbolismo comunitario", concluye el músico Thai Nghia.

Para comprender plenamente el sonido de los gongs, el músico Thai Nghia comenzó a recopilar música de gongs y canciones populares en la provincia occidental de Quang Nam en 1979. A través del contacto con artesanos, una cuidadosa notación y verificación, el músico Thai Nghia reconoció las características, los rasgos y la conexión de los gongs con las vidas del pueblo Co Tu.

“Cada año, el pueblo Co Tu organiza numerosos festivales. Y si cada festival corresponde a un ciclo de producción agrícola en los campos, entonces cada ritual del festival también debe tener reglas para los conjuntos de gongs y tambores que sean apropiadas para esos rituales”, observó el músico Thai Nghia. Por ejemplo, en el festival del festín del búfalo, los artesanos deben adherirse a cinco rituales al tocar los gongs y tambores…

No piensen que el sonido de gongs y tambores es desangelado en el vasto bosque. Los sentimientos de los aldeanos se vierten en ellos; incluso los que están lejos pueden sentirlo, como la armoniosa interpretación de gongs y tambores de un "gran y alegre festival". El Tâng tung da dá, la danza de ofrenda a los cielos, es similar. El investigador Hoàng Hương Việt observó una vez que, en medio de la rítmica música de gongs y tambores ante la casa comunal de la aldea, las muchachas Cơ Tu extendían los brazos desnudos, expresando su apoyo a todos, con los pies firmemente plantados en la tierra. Inquebrantables, como la palabra "pếc" (yo mismo, mío) en la lengua Cơ Tu. Esta montaña, esta tierra, es mía...

am-nhac-3(1).jpg
La danza tradicional "Ba Trao" se representó durante el festival "Quang Nam - Viaje Patrimonial" a orillas del río Hoai en Hoi An. Foto: HXH

El ritmo de la vida “impulsa” el ritmo de la música.

En el lado costero, las conexiones entre la música folclórica y los festivales tradicionales de la provincia de Quang Nam se hacen aún más evidentes.

El Dr. Nguyen Van Manh (Universidad de Educación de Hue ) concluyó que las festividades tradicionales del pueblo vietnamita en Quang Nam conservan formas únicas de literatura folclórica, artes escénicas y artes visuales. Son aún más singulares al reconocer que esta es una región cultural donde diversos elementos del paisaje (bosques, montañas, llanuras, ríos y mares) se entrecruzan e integran (influencias vietnamitas, chinas, cham y occidentales).

Enumeró que en las festividades tradicionales del pueblo vietnamita en Quang Nam, además de los rituales religiosos, existen al menos siete grupos de juegos y festividades folclóricas. Entre ellas se encuentran formas conocidas de música folclórica como el canto Ba Trao (festival de pesca, ceremonia de adoración a las ballenas), el canto Sac Bua (festival del Tet), el Bai Choi (popular en los festivales del Tet y las ceremonias de apertura de las montañas), el Tuong (festival Ba Thu Bon, ceremonia de apertura de las montañas).

Hace más de 10 años, tuve la oportunidad de escuchar al músico Xa Van Hung compartir la historia de su larga búsqueda para transcribir la partitura de "Kéo neo nhịp lơi" y traducir el guion original en han-nom de 62 páginas de la ópera tradicional vietnamita "Long thần bả trạo ca". Al relatar su experiencia recopilando y traduciendo el guion de "Long thần bả trạo ca", el director y músico de tres compañías de ópera tradicional vietnamita en Thang Binh y Hoi An concluyó: «La ópera tradicional vietnamita no es simplemente una forma de entretenimiento folclórico, sino una actividad espiritual y religiosa de los pescadores…».

Según el análisis del músico Xa Van Hung, las canciones folclóricas tradicionales "ba trao" que circulan actualmente en Quang Nam suelen constar de tres partes básicas: zarpar y echar las redes; el barco que encuentra dificultades en el mar y busca la ayuda de la deidad; y la alabanza a la deidad benévola que siempre protege y bendice a la gente. Al releerlas, nos damos cuenta de que las historias de la vida en el agua parecen haber sido perfectamente "copiadas" en las canciones y danzas, creando así las obras de teatro y las historias de los festivales de pesca y las ceremonias en honor a la deidad.

Desde una perspectiva musical, la danza Bả Trạo combina el estilo cantor de los monjes budistas, el estilo narrativo de la ópera tradicional y elementos de canciones populares de estilo Quảng, cantos Bài Chòi, cantos fúnebres y cantos de regatas, así como recitaciones de poesía de estilo Huế. El profesor Trần Quốc Vượng ofreció una vez una perspectiva diferente y muy interesante: la danza Bả Trạo tiene las características de un ritual de mandala en las ceremonias budistas, ya que sus oraciones contienen un elevado y profundo espíritu humanitario que abarca las diez categorías de seres. No solo en Bả Trạo, sino también en el canto Sắc Bùa, Bài Chòi y la ópera tradicional, los ritmos de la vida fuera del hogar se fusionan e impulsan los ritmos de la música, culminando en un festival.

En las montañas, si los gongs y tambores del festival Chơ-Gơr se unen, anunciando a los visitantes lejanos la celebración de un gran festival (sacrificio de búfalos), en la región costera, melodías familiares también se entrelazan para formar un festival. Como en la letra de la canción "Aspiración" de Thuận Yến, un músico de la provincia de Quảng, "Enviando amor a la tierra / da ramas llenas de fruto...", una vez que la música folclórica se incorpora a un festival, la comunidad se nutre de los sonidos y matices de la cultura local de la vida cotidiana.

Fuente: https://baoquangnam.vn/gui-am-nhac-dan-gian-vao-le-hoi-3153958.html


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
La alegría de una cosecha abundante.

La alegría de una cosecha abundante.

Exhibición

Exhibición

LLEVANDO EL CONOCIMIENTO A LA MONTAÑA

LLEVANDO EL CONOCIMIENTO A LA MONTAÑA