Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cantar ópera en vietnamita es una experiencia divertida y placentera.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/05/2023

[anuncio_1]
En su primera visita a Vietnam, dos artistas de ópera japoneses sorprendieron a todos al cantar en vietnamita con artistas locales en la presentación de la ópera “Princesa Anio”, un proyecto artístico especial realizado para celebrar el 50º aniversario de las relaciones diplomáticas entre los dos países.

La Embajada de Japón en Vietnam y el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo realizaron recientemente una conferencia de prensa para presentar la ópera "Princesa Anio", basada en la historia de amor entre una princesa vietnamita y un comerciante japonés que se ha transmitido de generación en generación en los dos países.

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Los invitados se tomaron fotos de recuerdo en la conferencia de prensa de la tarde del 18 de mayo. (Foto: Le An)

Araki Sotaro fue un navío mercante procedente de Japón a principios del siglo XVII, que viajó de Nagasaki a Dang Trong (actual Vietnam Central). Conoció a la princesa Ngoc Hoa como pareja predestinada y el señor Nguyen accedió a casarse con ella. Posteriormente, Ariki Sotaro trajo a la princesa Ngoc Hoa a vivir a Nagasaki.

Aquí, era querida por el pueblo y la llamaban Anio San. Hoy en día, la procesión en palanquín que daba la bienvenida a la Princesa Anio aún se recrea en la escena del "Barco Goshuin", que se celebra cada siete años en el festival Kunchi de Nagasaki.

Al hablar sobre esta obra en la conferencia de prensa, el embajador de Japón en Vietnam, Yamada Takio, asesor honorario del Proyecto, enfatizó: «Este año, Japón y Vietnam celebran el 50.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas. Creo que la base del desarrollo de la relación entre ambos países es la comprensión y la empatía entre las personas».

Ejemplos de tal comprensión y empatía se pueden ver en una larga historia que va mucho más allá del ámbito de 50 años, y uno de los ejemplos más típicos es la historia de amor entre el comerciante Araki Sotaro y la princesa Ngoc Hoa.

El embajador Yamada Takio comentó que recientemente tuvo la oportunidad de visitar Nagasaki y ver con sus propios ojos las tumbas del comerciante Araki y la princesa Anio, que se encuentran una junto a la otra y se conservan y veneran hasta el día de hoy. Al llegar, sintió que la historia de ambos pueblos fue el punto de partida de la colaboración en igualdad de condiciones entre ambos países.

El Embajador espera que la ópera se convierta en una conmemoración del 50º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Japón y Vietnam, ayudando a fortalecer aún más los vínculos entre los pueblos de los dos países.

En su intervención en el evento, la Sra. Nguyen Phuong Hoa, Directora del Departamento de Cooperación Internacional del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo , afirmó que ambos países han estado coordinando la organización de numerosas y vibrantes actividades para celebrar el 50.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Japón. En particular, el proyecto de la Ópera "Princesa Anio" constituye un evento cultural y diplomático de especial importancia.

La Sra. Nguyen Phuong Hoa opina: «La ópera narra la historia de amor entre una princesa vietnamita y un comerciante japonés, un símbolo de la creciente relación entre nuestros dos países. A través de la creatividad en la cultura, el arte, la música, la pintura, el idioma y la lírica, la obra escénica conjunta entre artistas de ambos países es un homenaje a los valores comunes de nuestros dos pueblos».

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Artistas japoneses y vietnamitas recrean la historia de amor del comerciante Araki Sotaro y la princesa Anio. (Foto: Le An)

Reuniendo al equipo de producción y a destacados artistas de ópera de ambos países, la ópera "Princesa Anio" se estrenará oficialmente en la Ópera de Hanói durante tres noches el próximo septiembre y se espera que realice una gira por varias provincias y ciudades de Vietnam. Con mensajes significativos, la ópera contribuirá al desarrollo de la música de ambos países y promoverá la amistad bilateral.

El representante del proyecto, el Sr. Honna Tetsuji, director musical y director principal de la Orquesta Sinfónica Nacional de Vietnam, comentó: «Queremos crear una obra que se transmita a las generaciones futuras. Por lo tanto, es fundamental investigar y comprender a fondo la evidencia histórica. Hemos contactado y recurrido a los conocimientos de consultores históricos de Vietnam y Japón para construir la historia más precisa y auténtica posible».

En la conferencia de prensa, los asistentes tuvieron la oportunidad de interactuar y disfrutar del dueto Con thuyen anh sao (Barco Estelar) , del segundo acto de la obra. Aunque solo habían ensayado juntos un día antes de la conferencia, los artistas Kobori Yusuke y Yamamoto Kohei (como el comerciante Araki Sotaro), y Dao To Loan y Bui Thi Trang (como la princesa Anio) sorprendieron al público con la armonía de sus letras y la emoción de sus papeles.

En respuesta a la pregunta del periodista del periódico TG&VN sobre el desafío de cantar ópera en vietnamita, los dos artistas Kobori Yusuke y Yamamoto Kohei dijeron que fue una experiencia interesante con mucha alegría, además de recibir siempre el apoyo entusiasta de los artistas vietnamitas.

El tenor Kobori Yusuke comentó: «He cantado en otros idiomas, pero no tengo experiencia interpretando ni cantando en vietnamita. Aprender vietnamita es realmente difícil, pero tras un tiempo de práctica, he descubierto aspectos interesantes de este idioma».

Por ejemplo, cuando hablo vietnamita, tengo que hacer expresiones faciales y cambiar la forma de mi boca al pronunciar, así que me río mucho durante la práctica".

Nghệ sĩ Nhật Bản: Hát opera bằng tiếng Việt là một trải nghiệm thú vị nhiều niềm vui
Artistas vietnamitas y japoneses actuaron e interactuaron en la conferencia de prensa. (Foto: Le An)

Los artistas Dao To Loan y Bui Thi Trang también expresaron su felicidad y honor de participar en un musical con una preparación e inversión cuidadosa, meticulosa y profesional, con la cooperación de dos países.

La soprano Dao To Loan comentó: «Aunque solo nos conocemos y practicamos con nuestros compañeros intérpretes, ya nos sentimos muy cercanos y admiramos a los artistas japoneses que han practicado con éxito el canto en vietnamita. Quizás sean las similitudes culturales y musicales entre ambos países las que han creado las condiciones propicias para que encontremos armonía».


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Ver la bahía de Ha Long desde arriba
Explora el bosque primigenio de Phu Quoc
Observa la Laguna de las Libélulas Rojas al amanecer
La pintoresca ruta se asemeja a un “Hoi An en miniatura” en Dien Bien.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto