| La conferencia que resume la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW, de fecha 25 de octubre de 2017, del XII Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, "Algunas cuestiones sobre la continua innovación y reorganización de la estructura organizativa del sistema político para que sea racionalizado, eficaz y eficiente", fue presidida por el camarada Nguyen Duc Trung, Secretario del Comité Provincial del Partido y Presidente del Comité Popular Provincial. |
Español De conformidad con las nuevas directivas y directrices del Comité Central sobre la reestructuración organizativa, el Comité Provincial del Partido acordó por unanimidad ajustar y complementar varios contenidos del Plan No. 01-KH/BCĐ, de fecha 13 de diciembre de 2024, del Comité Directivo Provincial sobre el resumen de la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW (en adelante, Plan No. 01-KH/BCĐ) para guiar la reestructuración del aparato organizativo en localidades, agencias y unidades de la siguiente manera:
1. Para el nivel provincial
1.1. Ajustar la estructura de los dos comités del Partido recién creados, dependientes directamente del Comité Provincial del Partido, en concreto:
- Organizaciones del Partido, organizaciones de masas, consejos populares y organismos judiciales de la provincia, incluyendo: organizaciones del Partido en organismos de asesoramiento y apoyo, unidades de servicio público del Comité Provincial del Partido, la Oficina de la Delegación de la Asamblea Nacional y el Consejo Popular Provincial (incluidos los delegados de tiempo completo en la Delegación de la Asamblea Nacional y el Consejo Popular Provincial), el Frente de la Patria y organizaciones políticas y sociales, la Procuraduría Popular y el Tribunal Popular a nivel provincial.
- El Comité del Partido del Comité Popular Provincial incluye: las organizaciones del Partido en agencias especializadas y unidades de servicio público bajo el Comité Popular Provincial, agencias y unidades de las ramas del gobierno central ubicadas en la provincia, organizaciones de masas asignadas tareas a nivel provincial por el estado y algunas empresas estatales (dependiendo de la escala e importancia del comité del Partido de la empresa).
1.2. Complementar la directiva para asignar al Departamento de Industria y Comercio la tarea de hacerse cargo del actual Departamento de Gestión del Mercado de la provincia de Nghe An del Ministerio de Industria y Comercio y reorganizarlo en un Subdepartamento de Gestión del Mercado bajo el Departamento de Industria y Comercio, de conformidad con las directrices del gobierno central.
2. Para el nivel distrital
2.1. Complementar la creación del Departamento de Economía, Infraestructura y Desarrollo Urbano asumiendo las funciones y tareas relacionadas con la construcción, el transporte, la industria y el comercio a nivel de distrito del actual Departamento de Economía y Departamento de Gestión Urbana (para ciudades y pueblos), o del Departamento de Economía e Infraestructura (para distritos).
2.2. Complementar la creación del Departamento de Cultura, Ciencia e Información asumiendo las funciones y tareas del actual Departamento de Cultura e Información y las funciones y tareas relacionadas con la ciencia y la tecnología del Departamento de Economía (para las ciudades y pueblos) o del Departamento de Economía e Infraestructura (para los distritos).
2.3. Complementar la creación del Departamento de Agricultura, Recursos Naturales y Medio Ambiente asumiendo las funciones y tareas del Departamento de Recursos Naturales y Medio Ambiente y las funciones y tareas del Departamento de Agricultura y Desarrollo Rural (para los distritos) y las funciones y tareas relacionadas con la agricultura y el desarrollo rural del Departamento de Economía (para las ciudades y pueblos) actuales.
2.4. Ajustar el contenido de la disposición del Departamento Distrital de Salud:
- Para las localidades que actualmente cuentan con un Departamento de Salud, este Departamento asumirá las funciones y responsabilidades relacionadas con el bienestar social, la infancia y la prevención y control de los males sociales del actual Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales.
Español Para las localidades donde el Departamento de Salud se ha fusionado con la Oficina del Consejo Popular y el Comité Popular a nivel de distrito, con base en la situación y características de la agencia local, se tomará una decisión para asignar a la Oficina para que se haga cargo de las funciones y tareas relacionadas con la protección social, los niños y la prevención y el control de los males sociales del actual Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales, o establecer un nuevo Departamento de Salud para realizar las funciones de este Departamento y hacerse cargo de las funciones y tareas relacionadas con la protección social, los niños y la prevención y el control de los males sociales del actual Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales.
2.5. Ajustar el contenido de la organización de la Oficina Distrital de Asuntos Étnicos:
Transferir las funciones y responsabilidades relacionadas con la reducción de la pobreza del Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales y las funciones y responsabilidades relacionadas con la religión del Departamento de Asuntos Internos al Departamento de Asuntos Étnicos en las zonas donde exista dicho Departamento; en las zonas donde no exista un Departamento de Asuntos Étnicos, estas funciones y responsabilidades permanecerán en el Departamento de Asuntos Internos y Trabajo (después de la fusión).
2.6. No se crearán nuevos comités del Partido para las organizaciones del Partido, las organizaciones de masas, los consejos populares y los órganos judiciales a nivel de distrito, ni se establecerá el comité del Partido del Comité Popular a nivel de distrito bajo el comité del Partido a nivel de distrito, como se indica en el Plan No. 01-KH/BCĐ.
3. Instruir a los comités, organizaciones, localidades, agencias y unidades del Partido pertinentes a seguir de cerca las directrices anteriores para finalizar los proyectos/planes y presentarlos al Comité Permanente del Partido Provincial antes del 10 de enero de 2025 (a través del Departamento de Organización del Partido Provincial) para su compilación y evaluación.
[anuncio_2]
Fuente: https://www.truyenhinhnghean.vn/thoi-su-chinh-polit/202501/ket-luan-cua-bch-dang-bo-tinh-ve-phuong-an-sap-xep-tinh-gon-to-chuc-bo-may-tai-cac-dia-phuong-co-quan-don-vi-tren-dia-ban-tinh-nghe-an-6581b3b/










Kommentar (0)