Este borrador fue elaborado por el Comando de la Guardia de Fronteras siguiendo un procedimiento simplificado. Los comentarios y sugerencias deben enviarse al Ministerio de Defensa Nacional por correo electrónico: [correo electrónico].

El objetivo de la elaboración de este reglamento es institucionalizar completa y rápidamente las directrices y orientaciones del Partido, las conclusiones del Politburó y del Secretariado, las disposiciones de la Constitución enmendada, la Ley de Organización del Gobierno Local (enmendada) y la Ley que enmienda y complementa 11 leyes sobre defensa militar y nacional relacionadas con la reorganización y reorganización de las unidades administrativas a todos los niveles, asegurar la sincronización dentro del sistema legal y mejorar la eficacia y eficiencia de la gestión estatal de la defensa fronteriza y las fronteras nacionales por parte de la Guardia Fronteriza.

El Periódico del Ejército Popular presenta a sus lectores algunos puntos destacables de este Proyecto de Circular.

Informar y anunciar las decisiones de restringir o suspender actividades dentro de la zona fronteriza.

La notificación y reporte de las decisiones de restringir o suspender actividades dentro de la zona fronteriza y las áreas fronterizas, como se estipula en el punto a, cláusula 3, artículo 11 de la Ley de Guardia Fronteriza de Vietnam, se realizará de la siguiente manera:

1. Antes de decidir restringir o suspender actividades en la zona fronteriza bajo su gestión, el Comandante del Puesto de Guardia de Fronteras deberá informar al Comandante del Comando de Guardia de Fronteras o al Jefe del Comando de Guardia de Fronteras directamente responsable. De no obtener la aprobación, tendrá derecho a tomar su propia decisión y rendirá cuentas al Comandante del Comando de Guardia de Fronteras, al Comité del Partido y al Comando de su nivel.

2. En casos de disputas fronterizas y territoriales; conflictos armados; infiltración enemiga; otras actividades que amenacen la soberanía nacional, el territorio y las fronteras; disturbios, terrorismo, toma de rehenes, persecución de delincuentes armados; y prevención de desastres, con base en la situación real, el Comandante del Puesto de Guardia Fronteriza tomará decisiones dentro de su autoridad y será responsable ante el Comandante del Comando de Guardia Fronteriza y ante la ley.

3. Tras decidir restringir o suspender temporalmente las actividades en la zona fronteriza bajo su gestión, el Comandante de la Estación de Guardia Fronteriza deberá informar de inmediato al Comandante del Comando de Guardia Fronteriza (o al Jefe del Comando de Guardia Fronteriza directamente a cargo); al mismo tiempo, deberá notificar a la agencia local de asuntos exteriores, a las autoridades comunales locales, a los organismos, organizaciones y personas de la zona fronteriza; e informar a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país con el que comparte la frontera.

Informar y anunciar las decisiones de restringir o suspender actividades en las zonas fronterizas.

La notificación y reporte de las decisiones de restringir o suspender actividades en zonas fronterizas, según lo estipulado en el punto b, cláusula 3, artículo 11 de la Ley de Guardia Fronteriza de Vietnam, se realizará de la siguiente manera:

1. Antes de decidir restringir o suspender las actividades en la zona fronteriza bajo su gestión, el Comandante del Comando de Guardia de Fronteras deberá informar inmediatamente al Comandante del Comando Militar Provincial o al Jefe del Comando Militar Provincial a cargo.

2. En casos de disputas fronterizas y territoriales; conflictos armados; infiltración enemiga; otras actividades que amenacen la soberanía nacional, el territorio y las fronteras; disturbios, terrorismo, toma de rehenes, persecución de delincuentes armados; y prevención de desastres, con base en la situación real, el Comandante del Comando de Guardia de Fronteras tomará decisiones dentro de su autoridad y será responsable ante el Comandante del Comando Militar Provincial y ante la ley.

El Puesto de Guardia Fronteriza de Lung Cu, bajo el Comando de Guardia Fronteriza de la provincia de Ha Giang (actualmente la nueva provincia de Tuyen Quang), se coordinó con la milicia de la comuna de Lung Cu para realizar patrullas fronterizas. Foto: qdnd.vn

3. Después de decidir restringir o suspender las actividades en el área fronteriza bajo su gestión, el Comandante del Comando de la Guardia Fronteriza debe informar inmediatamente al Comandante de la Guardia Fronteriza (o al Jefe del Comando de la Guardia Fronteriza directamente a cargo), al Comandante del Comando Militar Provincial (o al Jefe del Comando Militar Provincial directamente a cargo), al Presidente del Comité Popular Provincial; notificar al Ministerio de Asuntos Exteriores, a la policía provincial, agencias, organizaciones e individuos en el área fronteriza; e informar a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país que comparte una frontera.

Informar y anunciar las decisiones de restringir o suspender temporalmente los cruces fronterizos en los puestos de control y fronteras secundarias.

La notificación y reporte de las decisiones de restringir o suspender temporalmente los cruces fronterizos en los puntos y aberturas fronterizas secundarias, según lo estipulado en los puntos a y b de la cláusula 4 y los puntos a y b de la cláusula 5 del Artículo 11 de la Ley de Guardia Fronteriza de Vietnam, se realizará de la siguiente manera:

1. Tras decidir restringir o suspender temporalmente los cruces en los puestos fronterizos secundarios y los puestos de control, el Comandante de la Estación de Guardia de Fronteras deberá informar inmediatamente al Comandante del Comando de Guardia de Fronteras (o al Jefe del Comando de Guardia de Fronteras a cargo); al mismo tiempo, informará a las autoridades, agencias, organizaciones y personas de nivel comunal local en la zona fronteriza, y a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país que comparte la frontera.

Español Antes de la expiración de las restricciones o suspensiones del cruce fronterizo, si se considera necesario continuar las restricciones o suspensiones, el Jefe de la Estación de Guardia Fronteriza informará inmediatamente y obtendrá la aprobación directa del Comandante del Comando de Guardia Fronteriza (o el Jefe del Comando de Guardia Fronteriza a cargo) para decidir sobre la extensión de las restricciones o suspensiones del cruce fronterizo en la puerta o punto de cruce fronterizo; simultáneamente, notificará a la agencia local de asuntos exteriores, al Ministerio de Asuntos Exteriores; agencias, organizaciones e individuos en el área fronteriza; e informará a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país que comparte la frontera.

2. Tras decidir restringir o suspender temporalmente los cruces en los puestos fronterizos secundarios y los puestos de control, el Comandante del Comando de la Guardia de Fronteras debe informar inmediatamente al Comandante de la Guardia de Fronteras (o al Jefe del Comando de la Guardia de Fronteras directamente a cargo); al Comandante del Comando Militar Provincial (o al Jefe del Comando Militar Provincial directamente a cargo); al Presidente del Comité Popular Provincial; y, al mismo tiempo, notificar a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país que comparte la frontera.

EspañolAntes de la expiración de las restricciones o suspensiones del cruce fronterizo, si se considera necesario continuar las restricciones o suspensiones, el Comandante del Comando de la Guardia Fronteriza informará inmediatamente y obtendrá la aprobación directa del Comandante de la Guardia Fronteriza (o el Jefe del Comando de la Guardia Fronteriza a cargo) para decidir sobre la extensión de las restricciones o suspensiones del cruce fronterizo en las puertas fronterizas y puestos de control; simultáneamente, informará al Comandante del Comando Militar Provincial (o al Jefe del Comando Militar Provincial a cargo); notificará a la agencia local de asuntos exteriores, al Ministerio de Asuntos Exteriores; a las agencias, organizaciones e individuos en el área fronteriza; e informará a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país que comparte la frontera.

Informar y anunciar las decisiones de restringir o suspender los cruces fronterizos en los cruces fronterizos principales o bilaterales.

La notificación y reporte de las decisiones de restringir o suspender los cruces fronterizos en los principales pasos fronterizos y en los pasos fronterizos bilaterales, según lo estipulado en los puntos c, cláusula 4 y los puntos b y c, cláusula 5 del Artículo 11 de la Ley de Guardia Fronteriza de Vietnam, se realizará de la siguiente manera:

1. Tras decidir restringir o suspender temporalmente los cruces en los pasos fronterizos principales o bilaterales, el Comandante del Comando de la Guardia Fronteriza informará inmediatamente al Comandante de la Guardia Fronteriza (o al Jefe del Comando de la Guardia Fronteriza a cargo); al Comandante del Comando Militar Provincial (o al Jefe del Comando Militar Provincial a cargo); al Presidente del Comité Popular Provincial; y notificará simultáneamente a las autoridades, agencias y organizaciones comunales locales en la zona fronteriza, y a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país que comparte la frontera.

EspañolAntes de la expiración de las restricciones o suspensiones del cruce fronterizo, si se considera necesario continuar las restricciones o suspensiones, el Comandante del Comando de la Guardia Fronteriza informará inmediatamente y obtendrá la aprobación directa del Comandante de la Guardia Fronteriza (o el Jefe del Comando de la Guardia Fronteriza a cargo) para decidir sobre la extensión de las restricciones o suspensiones del cruce fronterizo en los puestos fronterizos principales o bilaterales; simultáneamente, informará al Comandante del Comando Militar Provincial (o al Jefe del Comando Militar Provincial a cargo); notificará a la agencia local de asuntos exteriores, al Ministerio de Asuntos Exteriores; a las agencias, organizaciones e individuos en el área fronteriza; e informará a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país que comparte la frontera.

2. Después de decidir restringir o suspender temporalmente los cruces en los puntos fronterizos principales o bilaterales, el Presidente del Comité Popular Provincial debe informar inmediatamente al Primer Ministro y notificar a las autoridades locales del país que comparte la frontera.

Español Antes de que expiren las restricciones o suspensiones del cruce fronterizo, si se considera necesario continuar con las restricciones o suspensiones, el Presidente del Comité Popular Provincial debe informar inmediatamente y obtener la aprobación directa del Primer Ministro para extender el período de restricciones o suspensiones del cruce fronterizo en la puerta fronteriza principal o en la puerta fronteriza bilateral; al mismo tiempo, notificar a las autoridades locales del país que comparte la frontera.

Ejército Popular

    Fuente: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/tin-tuc/lay-y-kien-du-thao-quy-dinh-ve-che-do-bao-cao-thong-bao-viec-han-che-hoac-tam-dung-hoat-dong-o-bien-gioi-834050