Este borrador está presidido por el Comando de la Guardia de Fronteras, siguiendo un procedimiento simplificado. Los comentarios y contribuciones deben enviarse al Ministerio de Defensa Nacional por correo electrónico: .
El desarrollo de este reglamento tiene como objetivo institucionalizar completa y rápidamente las directrices y orientaciones del Partido, las Conclusiones del Politburó , el Secretariado, las disposiciones de la Constitución enmendada, la Ley de Organización del Autogobierno Local (enmendada), la Ley de Enmiendas y Suplementos a 11 Leyes sobre Defensa Militar y Nacional relacionadas con la ordenación y reorganización de las unidades administrativas a todos los niveles, la sincronización en el sistema legal y la mejora de la eficacia y eficiencia de la gestión estatal de las fronteras y de la frontera nacional de la Guardia de Fronteras.
El Periódico del Ejército Popular envía a sus lectores algunos contenidos destacados de este Proyecto de Circular.
Informar y notificar las decisiones de restringir o suspender actividades dentro de la franja fronteriza
La presentación de informes y la notificación de las decisiones de restringir o suspender las actividades dentro de la franja fronteriza y las zonas fronterizas, tal como se prescribe en el punto a, cláusula 3, artículo 11 de la Ley de la Guardia Fronteriza de Vietnam, se llevarán a cabo de la siguiente manera:
1. Antes de decidir restringir o suspender las actividades dentro de la franja fronteriza bajo su gestión, el Jefe de la Estación de Guardia de Fronteras deberá informar al Comandante del Comando de Guardia de Fronteras o al Jefe del Comando de Guardia de Fronteras de turno. En caso de desacuerdo, tendrá derecho a tomar su propia decisión y deberá rendir cuentas ante el Comandante del Comando de Guardia de Fronteras, el Comité del Partido y el Comando de su nivel.
2. En caso de disputas fronterizas y territoriales; conflictos armados; intrusión enemiga; otras actividades que amenacen la soberanía nacional, el territorio y las fronteras; disturbios, terrorismo, toma de rehenes, persecución de delincuentes armados; y prevención de desastres naturales. Con base en la situación real, el Jefe de la Estación de Guardia de Fronteras tomará decisiones dentro de su autoridad y será responsable ante el Comandante del Comando de Guardia de Fronteras y ante la ley.
3. Tras decidir restringir o suspender las actividades en la franja fronteriza bajo su control, el Jefe de la Estación de Guardia de Fronteras deberá informar de inmediato al Comandante del Comando de Guardia de Fronteras (o al Jefe del Comando de Guardia de Fronteras de turno); al mismo tiempo, notificará a la agencia local de asuntos exteriores, a las autoridades locales a nivel comunal, a los organismos, organizaciones y personas de la zona fronteriza; y a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país con el que comparte la frontera.
Informar y notificar las decisiones de restringir o suspender actividades en zonas fronterizas
La presentación de informes y la notificación de las decisiones de restringir o suspender las actividades en las zonas fronterizas, tal como se prescribe en el punto b, cláusula 3, artículo 11 de la Ley de la Guardia Fronteriza de Vietnam, se realizarán de la siguiente manera:
1. Antes de decidir restringir o suspender las actividades en la zona fronteriza bajo su administración, el Comandante del Comando de la Guardia de Fronteras debe informar inmediatamente al Comandante del comando militar provincial o al Jefe del comando militar provincial directamente a su cargo.
2. En caso de disputas fronterizas y territoriales; conflictos armados; intrusión enemiga; otras actividades que amenacen la soberanía nacional, el territorio y las fronteras; disturbios, terrorismo, toma de rehenes, persecución de delincuentes armados; y prevención de desastres naturales. Con base en la situación real, el Comandante del Comando de la Guardia de Fronteras tomará decisiones dentro de su competencia y será responsable ante el Comandante del Comando Militar Provincial y ante la ley.
La Estación de Guardia Fronteriza de Lung Cu, de la Guardia Fronteriza de la provincia de Ha Giang (actualmente la nueva provincia de Tuyen Quang), coordinó con la milicia de la comuna de Lung Cu la organización de patrullas fronterizas. Foto: qdnd.vn |
3. Tras decidir restringir o suspender las actividades en la zona fronteriza bajo su gestión, el Comandante del Comando de la Guardia Fronteriza deberá informar de inmediato al Comandante de la Guardia Fronteriza (o al Jefe del Comando de la Guardia Fronteriza de turno), al Comandante del comando militar provincial (o al Jefe del comando militar provincial de turno) y al Presidente del Comité Popular provincial; notificar al Ministerio de Asuntos Exteriores, a la policía provincial, a los organismos, organizaciones y personas de la zona fronteriza; y a las fuerzas de gestión y protección fronteriza de los países que comparten la frontera.
Informar y notificar las decisiones de restringir o suspender temporalmente los cruces fronterizos en las puertas y aberturas fronterizas secundarias.
La notificación y reporte de las decisiones de restringir o suspender temporalmente los cruces fronterizos en los puntos y aberturas fronterizos secundarios según lo prescrito en los puntos a y b, cláusula 4 y los puntos a y b, cláusula 5 del artículo 11 de la Ley de Guardia Fronteriza de Vietnam se realizará de la siguiente manera:
1. Tras decidir restringir o suspender temporalmente el paso por las puertas y aberturas fronterizas secundarias, el Jefe de la Estación de Guardia de Fronteras deberá informar de inmediato al Comandante del Comando de Guardia de Fronteras (o al Jefe del Comando de Guardia de Fronteras de turno); al mismo tiempo, notificará a las autoridades locales a nivel comunal, a los organismos, organizaciones, personas en la zona fronteriza y a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país con el que comparte la frontera.
Antes de que finalice el período de restricción o suspensión de los cruces fronterizos, si se considera necesario continuar la restricción o suspensión, el Jefe de la Estación de Guardia de Fronteras informará inmediatamente y obtendrá el consentimiento directo del Comandante del Comando de Guardia de Fronteras (o el Jefe del Comando de Guardia de Fronteras de turno) para decidir extender el período de restricción o suspensión de los cruces fronterizos en la puerta o abertura fronteriza; al mismo tiempo, notificará a la agencia local de asuntos exteriores, al Ministerio de Asuntos Exteriores; a las agencias, organizaciones e individuos en el área fronteriza; y notificará a las fuerzas de gestión y protección fronteriza de los países que comparten la frontera.
2. El Comandante del Comando de la Guardia de Fronteras, tras decidir restringir o suspender temporalmente el paso por las puertas y aberturas fronterizas secundarias, deberá informar inmediatamente al Comandante de la Guardia de Fronteras (o al Jefe del Comando de la Guardia de Fronteras de turno); al Comandante del comando militar provincial (o al Jefe del comando militar provincial de turno); al Presidente del Comité Popular provincial; y, al mismo tiempo, notificar a las fuerzas de gestión y protección fronteriza de los países que comparten la frontera.
Antes de que finalice el período de restricción o suspensión de los cruces fronterizos, si se considera necesario continuar la restricción o suspensión, el Comandante del Comando de la Guardia Fronteriza informará de inmediato y obtendrá el consentimiento directo del Comandante de la Guardia Fronteriza (o el Jefe del Comando de la Guardia Fronteriza de turno) para decidir extender el período de restricción o suspensión de los cruces fronterizos en la puerta o abertura fronteriza; al mismo tiempo, informará al Comandante del comando militar provincial (o al Jefe del comando militar provincial de turno); notificará a la agencia local de asuntos exteriores, al Ministerio de Asuntos Exteriores; agencias, organizaciones e individuos en el área fronteriza; notificará a las fuerzas de gestión y protección fronteriza de los países que comparten la frontera.
Informar y notificar las decisiones de restringir o suspender temporalmente los cruces fronterizos en los puestos fronterizos principales o en los puestos fronterizos bilaterales
La notificación y reporte de las decisiones de restringir o suspender temporalmente los cruces fronterizos en los principales puntos fronterizos y en los puntos fronterizos bilaterales, según lo prescrito en el punto c, cláusula 4 y el punto b, punto c, cláusula 5, artículo 11 de la Ley de Guardia Fronteriza de Vietnam, se realizará de la siguiente manera:
1. El Comandante del Comando de la Guardia de Fronteras, tras decidir restringir o suspender temporalmente el paso por el paso fronterizo principal o el paso fronterizo bilateral, informará inmediatamente al Comandante de la Guardia de Fronteras (o al Jefe del Comando de la Guardia de Fronteras de turno); al Comandante del comando militar provincial (o al Jefe del comando militar provincial de turno); al Presidente del Comité Popular provincial; y, al mismo tiempo, notificará a las autoridades locales a nivel comunal, a los organismos y organizaciones de la zona fronteriza y a las fuerzas de gestión y protección fronteriza del país que comparte la frontera.
Antes de que finalice el período de restricción o suspensión de los cruces fronterizos, si se considera necesario continuar la restricción o suspensión, el Comandante del Comando de la Guardia Fronteriza informará de inmediato y obtendrá el consentimiento directo del Comandante de la Guardia Fronteriza (o el Jefe del Comando de la Guardia Fronteriza de turno) para decidir extender el período de restricción o suspensión de los cruces fronterizos en la puerta fronteriza principal o la puerta fronteriza bilateral; al mismo tiempo, informará al Comandante del Comando Militar Provincial (o al Jefe del Comando Militar Provincial de turno); notificará a la agencia local de asuntos exteriores, al Ministerio de Asuntos Exteriores; agencias, organizaciones e individuos en el área fronteriza; notificará a las fuerzas de gestión y protección fronteriza de los países que comparten la frontera.
2. El Presidente del Comité Popular Provincial, después de decidir restringir o suspender temporalmente el tráfico a través del paso fronterizo principal o del paso fronterizo bilateral, debe informar inmediatamente al Primer Ministro y notificar a las autoridades locales del país que comparte la frontera.
Antes de que finalice el período de restricción o suspensión de los cruces fronterizos, si se considera necesario continuar la restricción o suspensión, el Presidente del Comité Popular Provincial debe informar inmediatamente y obtener el consentimiento directo del Primer Ministro para extender el período de restricción o suspensión de los cruces fronterizos en la puerta fronteriza principal o en la puerta fronteriza bilateral; al mismo tiempo, notificar a las autoridades locales de los países que comparten la frontera.
Ejército Popular
Fuente: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/tin-tuc/lay-y-kien-du-thao-quy-dinh-ve-che-do-bao-cao-thong-bao-viec-han-che-hoac-tam-dung-hoat-dong-o-bien-gioi-834050
Kommentar (0)