Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Creación de condiciones favorables para que los inversores y científicos obtengan la ciudadanía vietnamita

El objetivo de la Ley es crear condiciones favorables para que los inversores, científicos y expertos extranjeros obtengan la nacionalidad vietnamita en condiciones abiertas para atraer recursos de alta calidad.

VietnamPlusVietnamPlus24/06/2025

La Asamblea Nacional votó a favor de la Ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Nacionalidad Vietnamita. (Foto: Quochoi.vn)

La Asamblea Nacional votó a favor de la Ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Nacionalidad Vietnamita. (Foto: Quochoi.vn)

Con el voto a favor de la mayoría de los delegados presentes, la mañana del 24 de junio, la 9.ª sesión de la 15.ª Asamblea Nacional aprobó la Ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Nacionalidad Vietnamita. La ley entrará en vigor el 1 de julio de 2025.

Precisar el “mecanismo especial de naturalización”

Anteriormente, el Ministro de Justicia Nguyen Hai Ninh, en nombre del Gobierno, informó, explicó y aceptó las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional sobre la Ley que modifica y complementa una serie de artículos de la Ley de Nacionalidad Vietnamita.

Según él, el proyecto de ley ha modificado y complementado las disposiciones del artículo 19 con el fin de crear condiciones favorables para que los inversores extranjeros, científicos , expertos, etc. obtengan la nacionalidad vietnamita en condiciones abiertas para atraer recursos de alta calidad.

En consecuencia, las personas con contribuciones especiales a la causa de construcción y defensa de la Patria de Vietnam o que sean beneficiosas para la República Socialista de Vietnam al solicitar la nacionalidad vietnamita (estos casos están específicamente regulados en el Decreto No. 16/2020/ND-CP) están exentas de las condiciones especificadas en los puntos c, d, dd, e, cláusula 1, artículo 19.

Asimismo, se permite conservar la nacionalidad extranjera si se cumplen dos condiciones, similares a las de tener familiares ciudadanos vietnamitas y con la autorización del Presidente. Si residen en el extranjero, deben presentar sus solicitudes ante las agencias vietnamitas de representación en el extranjero.

Además, además de heredar las disposiciones del Decreto 16/2020/ND-CP, el Gobierno continuará investigando y especificando el "mecanismo especial sobre naturalización" establecido en la Resolución No. 57-NQ/TW para adaptarse a la nueva situación en el Decreto que detalla una serie de artículos y medidas para implementar la Ley de Nacionalidad Vietnamita.

En respuesta a algunas opiniones que solicitaban explicaciones y aclaraciones para garantizar la viabilidad de la regulación sobre la flexibilización de las condiciones para obtener y recuperar la nacionalidad vietnamita, así como los requisitos para garantizar la seguridad, el orden, la protección social y la seguridad nacional, se solicitó además la revisión del Código Civil, el Código de Procedimiento Civil, la Ley de Vivienda, la Ley de Tierras, la Ley de Inversiones, la Ley de Extradición, la Ley de Residencia, la Ley de Entrada, Salida, Tránsito y Residencia de Extranjeros en Vietnam, en relación con los derechos y obligaciones de los ciudadanos vietnamitas que también poseen nacionalidad extranjera.

En relación con este contenido, según el ministro Nguyen Hai Ninh, para aplicar la ley de manera uniforme a los ciudadanos vietnamitas que también poseen nacionalidad extranjera, el proyecto de ley modifica y complementa las disposiciones de la Cláusula 4, Artículo 5, con el fin de legalizar las disposiciones del Artículo 5 del Decreto n.º 16/2020/ND-CP. Este es un principio que estipulan las leyes de nacionalidad de la mayoría de los países. Esta disposición pretende afirmar con mayor claridad el principio de una sola nacionalidad en la legislación vietnamita sobre nacionalidad, garantizando al mismo tiempo el cumplimiento de las normas pertinentes, como el Código Civil y la Ley de Entrada y Salida de Ciudadanos Vietnamitas.

vna-potal-quoc-hoi-hoa-luon-at-hoi-truong-sobre-el-mecanismo-para-gestionar-las-dificultades-debidas-a-las-regulaciones-legales-8107487.jpg

El ministro de Justicia, Nguyen Hai Ninh, intervino para explicar y aclarar varias cuestiones planteadas por los diputados de la Asamblea Nacional. (Foto: VNA)

Además, el proyecto de ley estipula que los ministerios, sucursales y agencias pertinentes revisarán, enmendarán y complementarán según su autoridad o propondrán a las autoridades competentes enmendar y complementar los documentos legales con contenidos relacionados con los derechos y obligaciones de los ciudadanos vietnamitas que también tienen nacionalidad extranjera dentro de los 02 años a partir de la fecha de vigencia de esta Ley para garantizar la coherencia y uniformidad en el sistema legal.

Asimismo, según el Sr. Ninh, implementando la conclusión del Politburó sobre el proyecto de ley y, al mismo tiempo, aceptando las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional en la sesión de debate en el Grupo y el Salón, se propone considerar cuidadosamente las disposiciones de excepción para los cuatro grupos de sujetos, especialmente los cargos en las fuerzas armadas y los organismos electos y clave, por ser cargos que requieren lealtad absoluta a la Patria, el Estado y el pueblo, relacionados con la seguridad nacional. El Gobierno ha revisado las disposiciones del artículo 5 de la cláusula 5 para estipular el principio de "debe ser una persona con una sola nacionalidad, la vietnamita, y debe residir permanentemente en Vietnam" para los cuatro grupos, y estipular solo excepciones para el grupo de funcionarios y empleados públicos (excepto los funcionarios y empleados públicos que trabajan en las fuerzas armadas) para atraer casos con talentos destacados que sean beneficiosos para la República Socialista de Vietnam.

En respuesta a las opiniones del Comité Permanente de la Asamblea Nacional, el Gobierno ha estipulado específicamente los principios de aplicación de la ley en los casos en que otras leyes tienen disposiciones sobre la nacionalidad diferentes a las de las cláusulas 5 y 6 de este artículo.

Específicamente lo siguiente: “Los candidatos elegidos, aprobados, nombrados, designados para ocupar cargos y títulos por un período en agencias del Partido Comunista de Vietnam, el Estado, el Frente de la Patria de Vietnam, organizaciones sociopolíticas a nivel central y local; personas que trabajan en organizaciones clave; personas que participan en las fuerzas armadas de la República Socialista de Vietnam deben tener solo una nacionalidad, la nacionalidad vietnamita, y deben residir permanentemente en Vietnam.

Los funcionarios y empleados públicos no especificados en la Cláusula 5 de este Artículo deben tener solo una nacionalidad, la vietnamita, salvo que sea beneficiosa para la República Socialista de Vietnam y no perjudique los intereses nacionales de Vietnam, y deben residir permanentemente en Vietnam. El Gobierno especificará esta cláusula detalladamente.

“En caso de que otra ley promulgada antes de la fecha de vigencia de esta Ley contenga disposiciones sobre nacionalidad diferentes a las disposiciones de las Cláusulas 5 y 6 de este Artículo, se aplicarán las disposiciones de esta Ley; en caso de que otra ley promulgada después de la fecha de vigencia de esta Ley contenga disposiciones sobre nacionalidad diferentes a las disposiciones de las Cláusulas 5 y 6 de este Artículo, es necesario determinar específicamente el contenido de la implementación o no implementación de esta disposición, y el contenido de la implementación deberá cumplir con las disposiciones de esa otra ley”.

Disponer de una hoja de ruta adecuada para recortar trámites administrativos

Al aclarar la normativa sobre quejas y demandas relacionadas con la nacionalidad, el Sr. Ninh afirmó que, acogiendo la opinión del delegado de la Asamblea Nacional que solicitaba aclaración sobre la normativa, el Gobierno ha revisado la cláusula 8 de la normativa, que queda como sigue: «Las decisiones administrativas de los organismos estatales competentes de Vietnam relacionadas con la nacionalidad vietnamita, de acuerdo con las disposiciones de esta Ley, no están sujetas a quejas ni demandas».

En la práctica de manejo de expedientes en el pasado, hubo algunos casos en los que, si bien el organismo receptor del expediente había brindado orientación adicional para completarlo, en el momento en que el Ministerio de Justicia volvió a examinar el expediente, éste todavía no cumplía totalmente las condiciones prescritas o el solicitante o solicitante de nacionalidad vietnamita no pudo proporcionar un certificado de renuncia a la nacionalidad extranjera; en algunos casos, el Ministerio de Justicia recibió documentos de organismos pertinentes solicitando que el expediente no se procesara o que no se procesara por razones de seguridad.

La adición de la disposición en la Cláusula 8, Artículo 5, para garantizar que no se presenten quejas ni demandas cuando las autoridades competentes de Vietnam dicten resoluciones que denieguen la resolución de solicitudes de nacionalidad en los casos mencionados, demuestra claramente la soberanía nacional al momento en que el organismo gubernamental revisa la solicitud antes de presentarla al Presidente. Las recomendaciones y solicitudes relacionadas con la resolución de asuntos de nacionalidad seguirán siendo consideradas y resueltas por las autoridades competentes de conformidad con la normativa vigente.

lawqtich.jpg

Resultados de la votación sobre la Ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Nacionalidad Vietnamita. (Foto: PV/Vietnam+)

El Ministro de Justicia dijo que algunos delegados de la Asamblea Nacional sugirieron que no debería haber una reglamentación estricta que exigiera un nombre vietnamita, sino que podría ser un nombre vietnamita o que se podría utilizar el nombre original de la persona que solicita la nacionalidad vietnamita para garantizar la integración internacional.

En respuesta a las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional, el Gobierno ha revisado las disposiciones de la Cláusula 4, Artículo 19 y la Cláusula 4, Artículo 23 de la Ley de Nacionalidad Vietnamita en el sentido de que las personas que solicitan o regresan a la nacionalidad vietnamita mientras también solicitan conservar la nacionalidad extranjera pueden elegir un nombre que combine su nombre vietnamita y su nombre extranjero para garantizarles comodidad cuando vivan y trabajen en los países de los que tienen la nacionalidad.

Además, para cumplir con los requisitos de la aplicación de la tecnología digital, el proyecto de ley ha añadido disposiciones en el artículo 39 (Responsabilidades del Gobierno en materia de nacionalidad). Sin embargo, los procedimientos para la tramitación de asuntos de nacionalidad (en particular, los procedimientos de solicitud, devolución o renuncia a la nacionalidad vietnamita) no son solo procedimientos administrativos normales, sino también asuntos de soberanía nacional, y su tramitación puede incluir información confidencial y de alto secreto. Por lo tanto, el Gobierno considera que la reducción y simplificación de los procedimientos administrativos y la aplicación de la tecnología digital requieren una hoja de ruta adaptada a la situación real.

En respuesta a las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional, el Gobierno ha modificado y complementado varias regulaciones relacionadas con los procedimientos (Cláusula 1, Artículo 20, Cláusula 2 y Cláusula 3, Artículo 21, Cláusula 1, Artículo 24, Cláusula 4, Artículo 25, Cláusula 5, Artículo 29, Artículo 41); modificó y complementó las disposiciones de la Cláusula 2, Artículo 13 de la Ley de Nacionalidad Vietnamita, en el sentido de que las agencias de representación vietnamitas en el extranjero confirmarán la nacionalidad vietnamita en lugar de determinar la nacionalidad vietnamita y emitir pasaportes vietnamitas, y encargó al Gobierno que especificara en detalle los procedimientos para confirmar la nacionalidad vietnamita. La emisión de pasaportes vietnamitas se realizará de conformidad con las disposiciones de la Ley de Entrada y Salida de Ciudadanos Vietnamitas.

El Gobierno seguirá estudiando la aplicación de la tecnología digital en una serie de pasos del proceso de tramitación de expedientes de nacionalidad durante el proceso de modificación integral de esta Ley y el proceso de elaboración de un Decreto que detalle una serie de artículos y medidas para implementar la Ley de Nacionalidad Vietnamita.

(Vietnam+)

Fuente: https://www.vietnamplus.vn/tao-dieu-kien-thuan-loi-cho-nha-dau-tu-nha-khoa-hoc-nhap-quoc-tich-viet-nam-post1045975.vnp


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El majestuoso arco de la cueva en Tu Lan
La meseta a 300 kilómetros de Hanoi tiene un mar de nubes, cascadas y visitantes bulliciosos.
Patas de cerdo estofadas con carne de perro falsa: un plato especial de los pueblos del norte
Mañanas tranquilas en la franja de tierra en forma de S

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto