¡Queridos compatriotas, cuadros y soldados de todo el país!
En los últimos días, muchas localidades de nuestro país han sufrido constantemente lluvias torrenciales y prolongadas, inundaciones de rápido crecimiento, deslizamientos de tierra, inundaciones profundas e interrupciones del transporte, lo que ha causado graves daños a personas y propiedades. En muchos lugares, las personas tuvieron que evacuar urgentemente durante la noche, sus hogares fueron arrasados, sus medios de vida se vieron afectados y sus vidas quedaron trastocadas. La situación es particularmente grave en las provincias centrales, desde Ha Tinh hasta Quang Ngai, donde las lluvias, las inundaciones y los deslizamientos de tierra se están desarrollando de forma muy compleja, amenazando constantemente la seguridad de la población.

Mientras trabajaba en el extranjero, he seguido la situación con profunda preocupación y ansiedad. Envío mis más cálidos saludos y mi más sentido pésame a todos los afectados por los recientes desastres naturales. Ofrezco mis condolencias a las familias que perdieron a sus seres queridos en las inundaciones y deslizamientos de tierra, y mi más sincero apoyo a quienes se encuentran heridos, aislados y luchando contra la falta de electricidad, agua potable y refugio seguro.
Aprecio y respeto profundamente el sentido de responsabilidad, la puntualidad, la dedicación y la valentía de los comités del Partido y las autoridades locales, especialmente las autoridades de base; de la policía, el ejército, las fuerzas médicas y los jóvenes voluntarios; de las fuerzas de rescate, las organizaciones de masas, el Frente de la Patria, las organizaciones sociales, las empresas y el pueblo. Numerosos cuadros, soldados y ciudadanos arriesgaron sus vidas para evacuar a la gente, llevando alimentos, ropa de abrigo y medicamentos a zonas profundamente inundadas y regiones aisladas. Este es el espíritu de hermandad, la tradición de "compartir comida y ropa" y la fuerza que conforma el carácter vietnamita.

Insto a los comités del Partido, las autoridades, el Frente de la Patria y las organizaciones de masas en todas las localidades afectadas por desastres naturales, especialmente en las provincias desde Ha Tinh hasta Quang Ngai, a que sigan concentrando sus máximos esfuerzos en la tarea inmediata y urgente: salvar a las personas y proteger sus vidas por encima de todo. Es necesario revisar, advertir y reubicar de inmediato a las familias en zonas con riesgo de inundaciones repentinas y deslizamientos de tierra; nadie debe quedar con hambre, frío o aislado sin asistencia oportuna. Debe garantizarse un refugio temporal seguro, agua potable, medicamentos y atención especial para los ancianos, los niños, las mujeres embarazadas y otros grupos vulnerables.
Propongo que las fuerzas locales realicen con urgencia las reparaciones iniciales de la infraestructura esencial: transporte, electricidad y comunicaciones; evalúen con prontitud los daños y brinden asistencia proactiva a las personas más vulnerables; prioricen la restauración de escuelas, centros de salud e instalaciones públicas esenciales para que la gente pueda volver a la normalidad lo antes posible. Los ministerios y organismos centrales deben acudir directamente a las zonas afectadas, comprender a fondo la situación y abordar cada asunto de forma específica, sin formalismos ni descuidos. Todo el apoyo debe llegar a las personas adecuadas, con las necesidades adecuadas, en el momento oportuno.

Queridos compatriotas, cuadros y soldados de todo el país:
Los desastres naturales aún pueden manifestarse de forma compleja. Pero en tiempos difíciles, vemos con mayor claridad la solidaridad nacional y comprendemos la fuerza de la unidad y la compasión del pueblo vietnamita. Confío plenamente en que, con la participación decisiva de todo el sistema político y la resiliencia y compasión de nuestro pueblo, nuestros compatriotas en las zonas afectadas por el desastre se levantarán, estabilizarán sus vidas y restablecerán la producción lo antes posible.
Con sentidas condolencias y una fe inquebrantable, enviamos nuestros sinceros saludos a todos los compatriotas, cuadros y soldados de todas las zonas afectadas por las recientes inundaciones y deslizamientos de tierra.
Fuente: https://www.sggp.org.vn/tong-bi-thu-to-lam-gui-thu-tham-hoi-dong-bao-can-bo-chien-si-dang-ung-pho-thien-tai-post820637.html






Kommentar (0)