
En la mañana del 10 de diciembre, bajo la presidencia de la vicepresidenta de la Asamblea Nacional, Nguyen Thi Thanh, y con el voto favorable de una abrumadora mayoría de diputados, la Asamblea Nacional aprobó la Ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Educación. El resultado fue un voto a favor de 437 de los 445 diputados, lo que representa una tasa del 92,39%, lo que permitió la aprobación oficial de la ley.
En consecuencia, la ley define claramente el papel de los docentes, el estatus jurídico de las instituciones educativas, el desarrollo de la inteligencia artificial en la educación y la formación, el sistema de diplomas y certificados del sistema educativo nacional y, especialmente, el uso unificado de un único conjunto de libros de texto para la educación general en todo el país.
La ley entrará en vigor el 1 de enero de 2026, salvo los casos previstos en el inciso 2 del artículo 2 de la ley.
Anteriormente, los delegados de la Asamblea Nacional escucharon al Ministro de Educación y Capacitación Nguyen Kim Son, autorizado por el Primer Ministro , presentar el informe explicando, aceptando y revisando el proyecto de ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Educación.

En consecuencia, el Gobierno ha incorporado las observaciones de la revisión para revisar el proyecto, estipulando que el Ministro de Educación y Formación decidirá sobre un conjunto de libros de texto de educación general para uso nacional unificado. Esto garantiza que el Ministerio de Educación y Formación pueda optar por compilar un nuevo conjunto de libros de texto o seleccionar y revisar los existentes, según la situación práctica y la decisión de la autoridad competente.
Además, el proyecto sigue confiando al Gobierno la autoridad para regular el suministro gratuito de libros de texto para los estudiantes; al mismo tiempo, elimina la disposición que "confía al Gobierno la autoridad para regular los detalles de la socialización de los libros de texto".
En el contexto actual, aún no es viable legalizar de inmediato un conjunto unificado de libros de texto elaborados directamente por el Estado o implementados a través de un mecanismo socializado, ya que el plan específico aún está en consideración de las autoridades competentes.
Además, el carácter abierto de las regulaciones del proyecto ayuda a garantizar la estabilidad de la ley, evitando restricciones rígidas cuando la política todavía está en fase de investigación y evaluación de impacto.
En cuanto a la socialización de la educación, incluida la donación de libros de texto para la educación general por parte de organizaciones e individuos, esta seguirá implementándose de conformidad con el artículo 16 de la Ley de Educación vigente y demás normas legales pertinentes.
Además, el proyecto de ley ha revisado y aclarado el estatus legal de la "escuela secundaria profesional" dentro de la educación vocacional, estableciendo que "la educación vocacional incluye programas de capacitación primaria, secundaria profesional, intermedia, universitaria y otros programas de capacitación vocacional" (punto c, cláusula 2 y cláusula 3, Artículo 6); definiendo claramente "la educación secundaria profesional al mismo nivel que la educación secundaria general" para mejorar la efectividad de la clasificación de estudiantes, aumentar la articulación entre la educación secundaria general y la capacitación vocacional, aclarar el valor legal de los diplomas de la escuela secundaria profesional y el derecho a cursar estudios superiores mediante la enmienda y complementación de la cláusula 1, Artículo 38, "Capacitación de nivel universitario para estudiantes que se han graduado de la escuela secundaria general, la escuela secundaria profesional o equivalente o superior".
El proyecto de modificación del apartado 2 del artículo 9 sobre la selección de personal demuestra claramente la creación de condiciones para que los estudiantes, después de completar la educación secundaria inferior, la educación secundaria superior, la educación secundaria vocacional y programas equivalentes, continúen sus estudios en niveles superiores o participen en un trabajo adecuado a sus capacidades, fortalezas, talentos, circunstancias personales y las necesidades de la sociedad.
Al mismo tiempo, el Gobierno ha ordenado al Ministerio de Educación y Capacitación que, con base en su autoridad asignada, investigue y desarrolle un plan para asegurar los derechos legítimos de los estudiantes y garantizar la calidad de la educación en la Circular del Ministro que detalla las regulaciones sobre la distribución y articulación, así como las regulaciones sobre admisiones.

El gobierno ha ordenado una revisión para estandarizar la normativa que prohíbe la emisión de diplomas de secundaria, sustituyéndola por la frase "finalización del programa de secundaria o equivalente" en todo el proyecto de ley. Asimismo, el proyecto estipula que los diplomas y certificados se emitirán en formato impreso o digital, con el objetivo de promover la implementación de políticas de transformación digital en la educación.
Además, el proyecto estandariza el término "diploma de programas de formación especializada en determinados campos específicos" en lugar de "diploma equivalente", reflejando con precisión la naturaleza de títulos como los de médico, farmacéutico, ingeniero y arquitecto, asegurando la coherencia con el proyecto de Ley de Educación Superior (enmendado) y alineándose con las prácticas internacionales.
Para los programas de formación avanzada de posgrado en el sector salud que conducen a títulos como residencia y programas de médico especialista, la orientación sobre la organización, implementación y gestión estará a cargo del Ministerio de Salud de conformidad con lo dispuesto en el proyecto de Ley de Educación Superior (modificado).
El Gobierno ha incorporado las opiniones de la revisión y las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional, complementando las regulaciones sobre la enseñanza de una cantidad significativa de educación general y conocimientos culturales en los programas de formación de algunos campos y profesiones específicos, con el fin de resolver las dificultades y obstáculos en la práctica (especialmente en los campos de las artes, la educación física y los deportes).
Al mismo tiempo, el proyecto deroga la cláusula 2 del artículo 28 y asigna al Ministro de Educación y Formación la autoridad para regular los casos en que se permite a los estudiantes saltar grados, estudiar a una edad mayor o menor que la estipulada en la cláusula 1, aumentando así la flexibilidad y la adecuación a las diversas condiciones y capacidades de los estudiantes, especialmente los estudiantes de minorías étnicas, los estudiantes con circunstancias especiales o aquellos con talentos y aptitudes sobresalientes; en línea con la orientación del desarrollo del talento y la construcción de un sistema educativo abierto, flexible y moderno.
Fuente: https://nhandan.vn/tu-nam-2026-ap-dung-thong-nhat-mot-bo-sach-giao-khoa-tren-toan-quoc-post929253.html










Kommentar (0)