Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

وحدت بزرگ برای دستیابی به نتایج ملموس و بهبود مستمر زندگی مردم ضروری است.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường14/11/2024

نخست وزیر فام مین چین، با شرکت در جشن روز وحدت ملی به همراه مردم اقوام مختلف در استان لانگ سون ، بر لزوم تداوم تحکیم، تقویت و ارتقای همبستگی ملی و بین‌المللی تأکید کرد و از این طریق به نتایج ملموس، قابل اندازه‌گیری و مؤثر دست یافت که به زندگی مرفه و شاد با سطح زندگی مادی و معنوی بالاتر برای مردم در هر سال کمک می‌کند.


Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 1.
مردم از اقوام مختلف در منطقه مسکونی ۸، شهر نا سام، بخش ون لانگ، استان لانگ سون، به گرمی از نخست وزیر فام مین چین و نمایندگان حاضر در روز وحدت ملی ۲۰۲۴ استقبال کردند - عکس: VGP/Nhat Bac

صبح روز ۱۴ نوامبر، نخست وزیر فام مین چین در جشن روز وحدت ملی ۲۰۲۴ در منطقه مسکونی ۸، شهر نا سام، بخش وان لانگ، استان لانگ سون شرکت کرد.

در این جشنواره، رهبرانی از کمیته مرکزی جبهه میهنی ویتنام، وزارتخانه‌ها، سازمان‌های مرکزی، استان‌های لانگ سون، کائو بانگ و تعداد زیادی از مردم از اقوام مختلف در منطقه مسکونی حضور داشتند.

روز وحدت ملی، که سالانه به مناسبت روز سنتی جبهه میهن ویتنام (۱۸ نوامبر) برگزار می‌شود، توسط جبهه میهن ویتنام در تمام سطوح با هماهنگی کمیته‌های حزبی و مقامات محلی در مناطق مسکونی سازماندهی می‌شود تا به ارزش‌های سنتی والای ملت ویتنام احترام گذاشته شود و در عین حال روحیه همبستگی و روحیه جمعی در بین همه مردم تقویت گردد.

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 2.
نخست وزیر با مردم و کودکان شرکت کننده در جشنواره صمیمانه دیدار و گفتگو کرد - عکس: VGP/Nhat Bac

در این مراسم، نخست وزیر فام مین چین، به همراه نمایندگان، مقامات، اعضای حزب و مردم از همه گروه‌های قومی، سنت ۹۴ ساله جبهه میهنی ویتنام را مرور کردند؛ به گزارش‌هایی در مورد وضعیت وحدت ملی و نتایج اجرای کمپین‌ها و جنبش‌های میهن‌پرستانه در سال ۲۰۲۴ در این منطقه گوش دادند.

لانگ سون یک استان کوهستانی و مرزی است که اقلیت‌های قومی در آن زندگی می‌کنند و جمعیتی نزدیک به ۸۱۴۰۰۰ نفر دارد. در داخل استان، ۱۹۹ مورد از ۲۰۰ کمون، بخش و شهر در مناطق کوهستانی واقع شده‌اند که اقلیت‌های قومی در آن ساکن هستند و شامل ۷ گروه قومی اصلی می‌شوند. اقلیت‌های قومی ۸۳.۹۱٪ از کل جمعیت استان را تشکیل می‌دهند.

در دوران اخیر، در استان لانگ سون به طور کلی، و در منطقه ون لانگ و شهر نا سام به طور خاص، بخش‌های اقتصادی به طور پایدار توسعه یافته‌اند؛ فرهنگ و جامعه به نتایج مثبتی دست یافته‌اند و هویت‌های فرهنگی زیبای گروه‌های قومی حفظ، محافظت و ترویج شده‌اند. آموزش، مراقبت‌های بهداشتی و رفاه اجتماعی به طور کامل و به موقع مورد توجه قرار گرفته و زندگی مادی و معنوی مردم بهبود یافته است. دفاع و امنیت ملی حفظ شده و نظم و امنیت اجتماعی تضمین شده است.

در منطقه مسکونی ۸، کمیته حزب و دولت محلی به طور فعال در پیشگیری و کنترل سیل و طوفان، به ویژه در جریان طوفان اخیر شماره ۳، فعالیت کرده‌اند؛ و به سرعت منابع را برای حمایت از افراد آسیب‌دیده بسیج کرده‌اند (۱۲ خانوار خانه‌هایشان دچار سیل شد؛ ۲۰ خانوار محصولاتشان آسیب دید، تقریباً ۲.۳ هکتار؛ جنگلداری به ۲۴۰۰ درخت تولیدی آسیب دید...).

۱۰۰٪ خانوارها تعهداتی را برای تضمین امنیت، نظم و امنیت اجتماعی امضا کرده‌اند؛ هیچ سرقت یا مورد اعتیاد به مواد مخدر رخ نداده است؛ باشگاه‌های فرهنگی و هنری در مناطق مسکونی تأسیس شده‌اند؛ عروسی‌ها طبق آداب و رسوم جامعه برگزار می‌شوند، مراسم تشییع جنازه شامل ریختن پول کاغذی یا نذورات نمی‌شود و مراسم تشییع جنازه فراتر از زمان مجاز برگزار نمی‌شود؛ ساخت یک محله روشن، سبز، تمیز و زیبا به نتایج مثبتی رسیده است.

جامعه به طور فعال به فعالیت‌های ابراز قدردانی، کمک‌های بشردوستانه و خیریه و همچنین برنامه‌هایی برای از بین بردن خانه‌های موقت و مخروبه در منطقه پاسخ داده است (هنوز 4 خانوار باقی مانده‌اند که از این تعداد، خانه‌های موقت 2 خانوار قبل از سال نو قمری به طور کامل تخریب خواهد شد).

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 3.
نخست وزیر با مردم و کودکان شرکت کننده در جشنواره عکس یادگاری گرفت - عکس: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 4.

وحدت ملی یک ارزش معنوی، یک ارزش اساسی است.

نخست وزیر فام مین چین، در سخنرانی خود در این مراسم، در فضایی شاد و پرشور و سرشار از همبستگی، از حضور در روز وحدت ملی ابراز خرسندی کرد و به نمایندگی از رهبران حزب و دولت، بهترین آرزوهای خود را برای همه بزرگان، عموها، عمه‌ها، برادران، خواهران و کودکان شرکت کننده در این مراسم ابراز داشت و برای آنها آرزوی موفقیتی واقعاً شاد، متحد و چشمگیر داشت.

به گفته نخست وزیر، لانگ سون و کائو بانگ استان‌های مرزی با موقعیت‌های بسیار مهم از نظر سیاسی، اقتصادی، فرهنگی، امنیت و دفاع ملی، روابط خارجی، کاهش فقر هستند و شرایط لازم برای صعود به رفاه را دارند. با این حال، این استان‌ها هنوز با تنگناهایی، به ویژه در زمینه حمل و نقل و منابع انسانی باکیفیت بالا، مواجه هستند.

بنابراین، نخست وزیر مایل است در روز وحدت ملی در اینجا شرکت کند تا به ارتقای آموزش منابع انسانی باکیفیت، توسعه زیرساخت‌های استراتژیک، آزادسازی منابع از حمل و نقل و ارتقای تحول دیجیتال در استان‌های کوهستانی شمالی به طور کلی و به ویژه کائو بانگ و لانگ سون کمک کند.

نخست وزیر تأکید کرد که وحدت، سنت گرانبهای ملت ماست. تحت رهبری باشکوه حزب کمونیست ویتنام، این سنت گرانبها همچنان در مبارزه برای استقلال و اتحاد ملی در گذشته و در روند فعلی نوسازی، ساخت و ساز و دفاع از سرزمین پدری، به شدت ترویج می‌شود.

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 5.
نخست وزیر بر لزوم تداوم تحکیم، تقویت و ارتقای همبستگی داخلی و بین‌المللی تأکید کرد و از این طریق به نتایج ملموس و مؤثر دست یافت که به زندگی مرفه و شاد، با سطح زندگی مادی و معنوی بالاتر برای مردم در هر سال کمک می‌کند. - عکس: VGP/Nhat Bac

برگزاری روز وحدت ملی در طول سال‌ها، ارزش‌های معنوی والا، روحیه انقلابی غنی، قدرت جامعه را ارتقا داده و به اجرای موفقیت‌آمیز وظایف سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی از هر روستا، دهکده، محله و منطقه مسکونی در سراسر کشور کمک کرده است.

روز وحدت ملی امسال از اهمیت بیشتری برخوردار است، زیرا کل حزب، ارتش و مردم با فوریت در حال رقابت و تلاش برای دستیابی به بالاترین نتایج ممکن در تحقق اهداف قطعنامه سیزدهمین کنگره ملی حزب و قطعنامه‌های کنگره‌های حزب در تمام سطوح هستند، عملاً موفقیت دهمین کنگره جبهه میهنی ویتنام را جشن می‌گیرند و مشتاقانه منتظر سازماندهی کنگره‌های حزبی در تمام سطوح و چهاردهمین کنگره ملی حزب هستند.

نخست وزیر با تأکید بر اینکه «ما باید بیش از پیش متحد باشیم»، ابراز امیدواری کرد که کمیته‌های حزبی، مقامات و مردم به ترویج روحیه همبستگی، به ویژه در مواقع سختی و دشواری، ادامه دهند و در سختی‌ها و مشکلات از یکدیگر حمایت کنند. او همچنین تأکید کرد که روز وحدت ملی هم فرصتی برای یادآوری سنت همبستگی و هم فرصتی برای بررسی کارهایی است که برای کمک به بهبود زندگی مادی و معنوی مردم انجام شده است، مانند ساخت بزرگراه دونگ دانگ-ترا لین، حذف خانه‌های موقت و فرسوده در منطقه و حمایت از مردم در غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی و طوفان شماره ۳…

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 6.
نخست وزیر به ۵ خانواده که در شهر نا سام از امتیازات ویژه برخوردار هستند، هدایایی اهدا می‌کند - عکس: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 7.

نخست وزیر با به اشتراک گذاشتن دستاوردها و نتایج توسعه اجتماعی-اقتصادی در سراسر کشور در 10 ماه اول سال 2024 در بحبوحه وضعیت پیچیده و غیرقابل پیش‌بینی جهانی، اظهار داشت که این دستاوردها به لطف رهبری و هدایت نزدیک و به موقع کمیته مرکزی، به طور مستقیم و منظم توسط دفتر سیاسی و دبیرخانه، به ریاست دبیرکل؛ حمایت مجلس ملی و نهادهای نظام سیاسی؛ هدایت و مدیریت دولت، همه سطوح، بخش‌ها و مناطق؛ حمایت و مشارکت فعال جامعه تجاری و مردم در سراسر کشور؛ و همکاری و حمایت دوستان بین‌المللی حاصل شده است. در میان این موارد، عامل بسیار مهم، وحدت، همبستگی و روحیه غلبه بر مشکلات و چالش‌های همه مردم و ملت ما است.

نخست وزیر به نمایندگی از رهبران حزب و دولت، دستاوردهای کمیته حزب، دولت و مردم استان لانگ سون را که به طور مثبت در دستاوردهای کلی کل کشور نقش داشته است، تصدیق، قدردانی و تحسین کرد.

به طور خاص، نخست وزیر ضمن ابراز خرسندی از دستاوردهای کمیته حزب، دولت و مردم شهر نا سام، منطقه مسکونی ۸، به ویژه از نتایج تحول دیجیتال، مانند نزدیک به ۱۰۰ پرونده سلامت الکترونیکی در منطقه و ترویج پرداخت‌های بدون پول نقد، تحت تأثیر قرار گرفت...

نخست وزیر همچنین ابراز خرسندی کرد که پروژه بزرگراه دونگ دانگ-ترا لین با اجماع بسیار بالایی از سوی مردم منطقه ۸ روبرو شده است و ۱۰۰٪ موافقت خود را برای اجرای پروژه طبق برنامه اعلام کرده‌اند؛ خانوارها قبرها را جابجا کرده‌اند، درختان و محصولات کشاورزی را شمارش کرده‌اند و ۱۰۰٪ خانوارها زمین را تحویل داده‌اند.

نخست وزیر گفت: «داشتن جاده‌ها فضای توسعه جدیدی ایجاد می‌کند، ارزش زمین را افزایش می‌دهد، هزینه‌های تجارت و سفر را کاهش می‌دهد و رقابت‌پذیری، گردش و دسترسی به بازار کالاها را افزایش می‌دهد. این به نوبه خود به بهبود زندگی مادی و معنوی مردم کمک می‌کند.»

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 8.
نخست وزیر به نمایندگان منطقه مسکونی ۸، شهر نا سام، هدایایی اهدا کرد - عکس: VGP/Nhat Bac

علیرغم دستاوردها، وضعیت اجتماعی-اقتصادی محلی هنوز با مشکلات و چالش‌های بسیاری روبرو است و زندگی بخشی از جمعیت همچنان چالش‌برانگیز است. نخست وزیر از کمیته‌های حزب، سازمان‌های دولتی، جبهه میهن، سازمان‌های سیاسی و اجتماعی و مردم خواست تا به همکاری با یکدیگر ادامه دهند، روحیه خوداتکایی، همبستگی و حمایت را حفظ کنند و خانوارها و خانواده‌های فقیر در شرایط دشوار را برای بهبود زندگی خود با روحیه "هیچ‌کس را پشت سر نگذاریم" تشویق و یاری کنند.

نخست وزیر از کمیته‌های حزب، دولت، کمیته جبهه میهنی و سازمان‌های مردمی استان لانگ سون، ناحیه ون لانگ و شهر نا سام، منطقه ۸، درخواست کرد که در دوره پیش رو، بر رهبری و هدایت اجرای مؤثر چندین وظیفه کلیدی تمرکز کنند.

بر این اساس، ادامه‌ی حفظ سنت‌ها و دستاوردهای خوب، جمع‌بندی و تکرار تجربیات و درس‌های آموخته‌شده‌ی خوب، درس گرفتن از آنها، غلبه بر کاستی‌ها و محدودیت‌ها، و اجرای قاطعانه‌ی اهداف سیزدهمین قطعنامه‌ی حزب و قطعنامه‌های کنگره‌های حزب در تمام سطوح؛ ادامه‌ی بسیج مردم برای تقویت و ارتقای قدرت وحدت ملی بزرگ، با مردم به عنوان اربابان تحت رهبری حزب، مدیریت دولت و مشارکت کل سیستم سیاسی، برای انجام موفقیت‌آمیز وظایف سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی محل، با روحیه‌ی «قدرت از مردم سرچشمه می‌گیرد، مردم تاریخ را می‌سازند».

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 9.
ساکنان منطقه مسکونی ۸، شهر نا سام، در طول جشنواره، عود تین را اجرا می‌کنند - عکس: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 10.
نخست وزیر پس از اجرای سنتور در جشنواره با مردم محلی گپ می‌زند - عکس: VGP/Nhat Bac

جنبش‌های تقلید میهن‌پرستانه را به طور مؤثر سازماندهی کنید؛ الگوهای پیشرفته، گروه‌ها و افراد برجسته را تشویق و ترغیب کنید و انگیزه جدیدی برای اجرای موفقیت‌آمیز وظایف محوله ایجاد کنید. به بسیج و استفاده مؤثر از منابع جامعه برای ترویج روحیه حمایت متقابل، اشتراک‌گذاری، مراقبت و کمک به فقرا، افراد با شرایط دشوار و افراد آسیب‌دیده از بلایای طبیعی و طوفان شماره ۳ ادامه دهید.

در عین حال، باید بر افزایش آگاهی عمومی نسبت به توطئه‌های خرابکارانه و سوءاستفاده نیروهای معاند از مسائل قومی و مذهبی برای ایجاد تفرقه و تضعیف وحدت ملی تأکید شود.

نخست وزیر بر اهمیت اجرای مؤثر برنامه‌های ریشه‌کنی فقر، جنبش تقلید برای از بین بردن خانه‌های موقت و مخروبه، تکمیل کار از بین بردن خانه‌های موقت و مخروبه در منطقه تا سال ۲۰۲۵ و جنبش تقلید برای ساخت ۳۰۰۰ کیلومتر بزرگراه تأکید کرد و همچنان از پروژه بزرگراه دونگ دانگ-ترا لین برای اطمینان از تکمیل زودهنگام آن طبق برنامه، که به توسعه اجتماعی-اقتصادی در منطقه کمک می‌کند، حمایت می‌کند.

نخست وزیر تأکید کرد که لانگ سون، به عنوان یک استان مرزی در شمال کشور، باید بر تضمین دفاع و امنیت ملی تمرکز کند، به طوری که هر شهروند به عنوان یک نقطه عطف از مرز و حاکمیت محافظت کند؛ روابط خارجی را تقویت کند، تجارت را ارتقا دهد، اثربخشی اجرای قانون در مناطق مرزی و دروازه‌های مرزی را بهبود بخشد، مرزی صلح‌آمیز، دوستانه، مشارکتی و در حال توسعه ایجاد کند و به تحکیم دوستی ویتنام و چین به عنوان "رفیق و برادر" کمک کند تا هر طرف بتواند از پتانسیل منحصر به فرد، فرصت‌های برجسته و مزایای رقابتی خود استفاده کند و به بهبود زندگی مادی و معنوی مردم در مناطق مرزی کمک کند.

نخست وزیر ابراز امیدواری کرد که لانگ سون رهبری ساخت دروازه‌های مرزی هوشمند با چین را بر عهده بگیرد و سپس این مدل را در سایر استان‌های مرزی تکرار کند؛ بر تنگناهای ترافیکی غلبه کند تا حمل و نقل بین استانی و بین منطقه‌ای را توسعه دهد و به صورت بین‌المللی ارتباط برقرار کند؛ و تحول دیجیتال را تسریع کند، اقتصاد دیجیتال را توسعه دهد، یک جامعه دیجیتال بسازد و شهروندان دیجیتال را مطابق با دستورالعمل‌های حزب، برنامه اقدام دولت و عملکردها، وظایف و اختیارات هر سطح، بخش و منطقه ایجاد کند. در میان این هیئت، رهبرانی از گروه برق ویتنام و گروه مخابرات نظامی ویتنام حضور داشتند. نخست وزیر از آنها خواست تا راهکارهایی را برای رسیدگی به مناطقی با پوشش سیگنال و برق ضعیف (در صورت وجود) در استان برای تسهیل تحول دیجیتال بررسی کنند.

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 11.
نخست وزیر امیدوار و معتقد است که کمیته‌های حزب، سازمان‌های دولتی و همه شهروندان به اجرای مؤثر دستورالعمل‌ها و سیاست‌های حزب، قوانین و مقررات کشور، حفظ سنت‌های انقلابی و هویت فرهنگی ملی ادامه خواهند داد... و قاطعانه برای ساختن میهنی که به طور فزاینده‌ای توسعه یافته، مرفه، زیبا و متمدن است، تلاش خواهند کرد. - عکس: VGP/Nhat Bac

نخست وزیر امیدوار و معتقد است که در فضای شاد، پر جنب و جوش و سرشار از همبستگی جشنواره امروز، با یادآوری آموزه‌های رئیس جمهور محبوب هوشی مین: "وحدت، وحدت، وحدت بزرگ. موفقیت، موفقیت، موفقیت بزرگ"، کمیته‌های حزب، سازمان‌های دولتی و همه شهروندان به اجرای مؤثر دستورالعمل‌ها و سیاست‌های حزب و قوانین و مقررات کشور ادامه خواهند داد و با حفظ سنت‌های انقلابی، هویت فرهنگی ملی و روحیه حمایت و همبستگی متقابل، با اتحاد قلب و ذهن، مصمم به تلاش برای ساختن میهنی خواهند بود که به طور فزاینده‌ای توسعه یافته، مرفه، زیبا و متمدن است.

نخست وزیر با مردم به اشتراک گذاشت: «وحدت بزرگ یک ارزش معنوی، یک ارزش اصلی ملت ماست. ارتقای قدرت وحدت بزرگ ملی در هر محله، شهر، منطقه، استان و کل کشور؛ همبستگی بین‌المللی، همبستگی با کشورهای جهان، به ویژه کشورهای همسایه؛ استفاده از نقاط قوت داخلی و خارجی؛ دستیابی به نتایج و اثربخشی قابل اندازه‌گیری، کمک به دستیابی به نتایج بهتر در هر سال و هر دوره و بهبود مستمر زندگی مادی و معنوی مردم.»



منبع: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-dai-doan-ket-de-mang-lai-san-pham-hieu-qua-cu-the-khong-ngung-nang-cao-doi-song-nhan-dan-383109.html

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

یک مکان تفریحی کریسمس با یک درخت کاج ۷ متری، شور و هیجان زیادی را در بین جوانان شهر هوشی مین ایجاد کرده است.
چه چیزی در کوچه ۱۰۰ متری باعث ایجاد هیاهو در کریسمس می‌شود؟
غرق در جشن عروسی فوق‌العاده‌ای که ۷ شبانه‌روز در فو کوک برگزار شد
رژه لباس‌های باستانی: شادی صد گل

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

ویتنام، مقصد برتر میراث جهانی در سال ۲۰۲۵

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول