Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

گزارش از یک کشتی ویژه به ترونگ سا (جزایر اسپراتلی)

برای بزرگداشت صدمین سالگرد روزنامه‌نگاری انقلابی ویتنام، ۱۰۰ روزنامه‌نگار از سراسر کشور سفری احساسی را به مجمع‌الجزایر ترونگ سا و پلتفرم DK1 آغاز کردند و احساسات کل ملت را به سربازان و غیرنظامیان در این جزایر مقدس منتقل کردند.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/06/2025

«یک اتاق خبر موقت» در دریا

در ۲۳ مه ۲۰۲۵، کشتی گشتی شیلات KN-290 رسماً از بندر کات لای (شهر هوشی مین) حرکت کرد و با عبور از امواج، هیئتی متشکل از ۱۰۰ نفر از رهبران و روزنامه‌نگاران از آژانس‌های رسانه‌ای و انجمن‌های روزنامه‌نگاران سراسر کشور را برای بازدید از ترونگ سا و سکوی DK1، به مناسبت صدمین سالگرد روزنامه‌نگاری انقلابی ویتنام، به همراه خود آورد.

- تصویر ۱.

تیم رسانه‌ای سوار بر کشتی KN-290 در طول سفری که قرار است ۱۰۰ روزنامه‌نگار را برای بازدید از جزایر اسپراتلی و سکوی DK1 ببرد.

عکس: با دوی

روز اول سفر به آرامی گذشت و ما به تدریج به روال منظم کشتی عادت کردیم. برنامه غذا و خواب از طریق بلندگوهای کشتی اعلام می‌شد و روزنامه‌نگاران مانند سربازان واقعی با دقت از دستورات پیروی می‌کردند. در روز دوم، در حالی که امواج بزرگ در طول چرت بعدازظهر بی‌قرارمان ما را تکان می‌دادند، بلندگو با صدای بلند اعلام کرد: «تیم اطلاعات و تبلیغات برای یک جلسه فوری در مرکز فرماندهی آماده می‌شود.» از خواب بیدار شدم، تلوتلوخوران روی عرشه متزلزل قدم می‌زدم و قلبم سرشار از احساسات وصف‌ناپذیر بود. این اولین سفر من به جزایر اسپراتلی بود و حتی بیشتر از آن، افتخار داشتم که عضوی از تیم اطلاعات و تبلیغات کشتی باشم.

تیم اطلاعات و ارتباطات به محض عزیمت هیئت تشکیل شد. در ابتدا، تنها ۸ عضو داشت، اما آقای تران تین دوان، سردبیر روزنامه آنلاین ویتنام پلاس ، که مسئول هماهنگی فعالیت‌های این تیم بود، پیشنهاد داد که اعضای بیشتری به آن اضافه شود تا تعداد آنها به ۱۳ نفر برسد. آقای دوان توضیح داد: «می‌خواستم افرادی را اضافه کنم که بتوانند در این سفر در کار اطلاعات و ارتباطات پیشرفت‌هایی ایجاد کنند.»

اعضای تیم از خبرگزاری‌های مرکزی و محلی به همراه هنرمندان اپرای سنتی از مرکز فرهنگی و هنری تای نگوین آمده بودند. وظیفه ما پخش شش بولتن خبری داخلی هر شب ساعت ۹ شب برای اطلاع‌رسانی در مورد فعالیت‌های روزانه گروه کاری و در عین حال ارائه حمایت معنوی به ۱۰۰ روزنامه‌نگار و خدمه کشتی KN-۲۹۰ در سفر ۷ روزه‌شان بود.

- عکس ۲.

این پخش‌ها از طریق تجهیزات رادیویی کشتی انجام می‌شد.

عکس: با دوی

بلافاصله پس از تشکیل، تیم جلسه‌ای برگزار کرد و وظایف مشخصی را تعیین کرد. ما به گروه‌هایی تقسیم شدیم که هر روز سه نفر مسئول پخش برنامه بودند و هر کدام تقسیم کار مشخصی داشتند: یک نفر متن برنامه را می‌نوشت، یک نفر با سوژه‌ها مصاحبه و تماس می‌گرفت و یک نفر متن را اصلاح می‌کرد. پس از تکمیل محتوا، جلسه‌ای با رهبری تیم اطلاعات و ارتباطات برگزار می‌شد تا همه چیز قبل از پخش نهایی شود.

سرهنگ دوم فام کوانگ تین، خبرنگار روزنامه نیروی دریایی ویتنام، که نزدیک به ۵۰ سفر به ترونگ سا داشته است، اظهار داشت که در هر بازدید از ترونگ سا و سکوهای دریایی، مسئول پخش رادیویی داخلی بوده است، اما این سفر بسیار ویژه بود. این اولین باری بود که چنین تیم پخش بزرگ و حرفه‌ای وجود داشت. او خودش حمایت زیادی دریافت کرد و از همکارانش چیزهای بیشتری آموخت.

هر پخش خبری معمولاً شامل خلاصه‌ای از برنامه روز و برنامه‌های سرگرمی مانند آهنگ‌ها، نمایش‌های طنز، اجراهای سنتی اپرا یا شعر است. به طور خاص، ما برنامه‌های گفتگو محور را با حضور رهبرانی مانند سرهنگ دو هونگ دوین، معاون کمیسر سیاسی فرماندهی منطقه دوم نیروی دریایی؛ روزنامه‌نگار لو کووک مین، سردبیر روزنامه نهان دان و رئیس انجمن روزنامه‌نگاران ویتنام ؛ به همراه هنرمندان، نویسندگان، شاعران و حتی سربازانی که در کشتی خدمت می‌کنند، ترتیب می‌دهیم. تران تین دوان اظهار داشت: «ما می‌خواهیم هر پخش خبری مانند یک وعده غذایی روزانه با مواد مختلف باشد. امروز از هنرمندان سنتی اپرا، فردا یک نمایش طنز و روز بعد از آن یک خواننده یا روزنامه‌نگار دعوت می‌کنیم.» در پایان هر پخش، برنامه روز بعد و هرگونه یادداشت لازم را اعلام می‌کنیم.

روزنامه‌نگاری را با اعتقاد و افتخار انجام می‌دهم.

گزارش از جزایر اسپراتلی کاملاً با گزارش از سرزمین اصلی متفاوت است. نگوین ون های، خبرنگار ایستگاه رادیویی صدای ویتنام ، اعتراف کرد که در ابتدا از شرایط فنی بسیار ابتدایی در مقایسه با محیط حرفه‌ای ایستگاه "متعجب" شده بود. او تعریف کرد: "هیچ میکروفون حرفه‌ای، هیچ میکسر صدا وجود نداشت؛ دو مجری مجبور بودند به نوبت یک تلفن سیمی (تنها وسیله‌ای که برای اعلان‌ها در کشتی استفاده می‌شد) را در دست بگیرند. اگر مهمان هم بود، باید تمهیداتی برای اطمینان از بهترین کیفیت صدای ممکن اندیشیده می‌شد."

- عکس ۳.

سرهنگ دوم فام کوانگ تین (گوشی را در دست دارد) ، خبرنگار روزنامه نیروی دریایی ویتنام و عضو تیم اطلاعات و ارتباطات، در جریان یک پخش داخلی.

عکس: با دوی

به گفته سرهنگ دوم فام کوانگ تین، بزرگترین مشکلات، شرایط آب و هوایی و تجهیزات بود. در سفرهای قبلی، روزهایی بود که تقریباً تمام خدمه از دریازدگی رنج می‌بردند و فقط کارکنان مرد باقی می‌ماندند. پیدا کردن گوینده زن غیرممکن بود و در نتیجه گاهی اوقات محتوای برنامه ضعیف بود. هیچ سیگنال تلفن یا اینترنتی در کشتی وجود نداشت، بنابراین ما مجبور بودیم از یادداشت‌های روی تلفن‌هایمان برای تهیه محتوا و بحث و تکمیل کار یکدیگر استفاده کنیم.

از آنجا که پخش برنامه‌ها باید با استفاده از تجهیزات ارتباطی کشتی که در مرکز فرماندهی قرار داشت، انجام می‌شد، پخش‌ها اغلب باید با روشنایی «کافی» انجام می‌شد تا ناوبری ایمن تضمین شود. نگوین تو آن، سردبیر بخش تلویزیون امور خارجه تلویزیون ویتنام، وضعیت را اینگونه توصیف کرد: «تجهیزات پخش فقط یک تلفن بود، روشنایی کم بود و فضا تنگ بود. ما باید نوبتی صحبت می‌کردیم؛ هر کسی که وظیفه داشت در موقعیت تعیین‌شده خود می‌ایستاد. تمام ارتباطات داخلی باید از طریق مرکز فرماندهی، از طریق بلندگو یا با رفتن از اتاقی به اتاق دیگر برای رساندن مستقیم اطلاعیه‌ها انجام می‌شد.»

اما دقیقاً همین مشکلات بود که پیوند ویژه‌ای از وحدت را ایجاد کرد. پس از یک هفته سرگردانی در دریا، مؤثرترین وسیله ارتباطی، پخش برنامه‌های رادیویی داخلی ما بود. ما تلاش کردیم تا هر پخش، شخصیت منحصر به فرد و ارائه متنوع خود را داشته باشد، که به طور کامل منعکس کننده فعالیت‌های تیم باشد و فضایی پرشور برای سفر روز بعد ایجاد کند.

چیزی که بیش از همه من را تحت تأثیر قرار داد، استقبال پرشور کل تیم بود. صبح روز بعد، افراد زیادی آمدند و گفتند: «برنامه دیروز عالی بود! متن عالی بود!» گاهی اوقات، ما حتی مجبور می‌شدیم محتوا را کوتاه کنیم، زیرا افراد زیادی می‌خواستند داستان‌های خود را درباره ترونگ سا به اشتراک بگذارند.

نگوین ون های گفت: «بزرگترین تجربه مربوط به مهارت‌های فنی نیست، بلکه مربوط به عشق به میهنم و نگرانی قلبی من برای افسران، سربازان و مردم ترونگ سا است. حتی دریازدگی، سختی و بیدار ماندن تا دیروقت برای تهیه گزارش خبری را نمی‌توان با مشارکت‌ها و فداکاری‌های خاموش افسران و سربازان در جزایر و کشتی‌ها مقایسه کرد.»

در طول این سفر، هر ۱۳ عضو تیم اطلاعات و تبلیغات، عمیق‌تر از مسئولیت‌های خود به عنوان روزنامه‌نگار آگاه شدند. ما نه تنها انتقال‌دهنده اطلاعات هستیم، بلکه سربازانی در «جبهه تبلیغات» نیز هستیم که غنا، زیبایی و قدرت جزایر و دریاهای ویتنام را ترویج می‌دهیم، در تأیید حاکمیت مقدس خود مشارکت می‌کنیم و روایت‌های تحریف‌شده درباره دریای شرقی را رد می‌کنیم. مهم‌تر از همه، با مسئولیت روزنامه‌نگاری، ما پیام تزلزل‌ناپذیر را منتشر می‌کنیم: ویتنام همیشه طرفدار صلح و توسعه است. این مسئولیت همچنین شامل حمایت از تبلیغات برای اطمینان بخشیدن به ماهیگیرانی است که به دریا می‌روند و ترویج نیروی دریایی قهرمان و مقاوم خلق ویتنام است که شبانه‌روز از حاکمیت دریایی ما محافظت می‌کند.

هر بار که کشتی در جزیره‌ای یا سکوی DK1 پهلو می‌گیرد، موجی از قدرت و روحیه تازه را احساس می‌کنم. دیدن افسران و سربازان نیروی دریایی مقاوم و مردمی که در این مکان‌های دورافتاده و بادخیز زندگی می‌کنند، مرا سرشار از حس عمیق افتخار، غرور و قدردانی می‌کند.

وقتی کشتی KN-290 به بندر کات لای بازگشت، کوله‌بار من در بازگشت به سرزمین اصلی پر از خاطرات فراموش‌نشدنی بود. روحیه «روزنامه‌نگاری در ترونگ سا» در تمام دوران حرفه‌ای‌ام، به عنوان منبع الهامی تمام‌نشدنی، با من خواهد ماند. وقتی روزنامه‌نگاری را با مسئولیت و غرور ملی، با عشق به دریا و جزایر انجام می‌دهید، تقریباً هیچ مشکلی وجود ندارد که نتوان بر آن غلبه کرد!

Thanhnien.v

منبع: https://thanhnien.vn/lam-bao-tren-chuyen-tau-dac-biet-den-truong-sa-185250619013531872.htm




نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
رنگ‌های بهاری منطقه مرزی

رنگ‌های بهاری منطقه مرزی

کاشت نشا برنج

کاشت نشا برنج

ارتفاعات آرام

ارتفاعات آرام