معاون نخست وزیر، تران هونگ ها، به تازگی ابلاغیه رسمی شماره 203/CD-TTg مورخ 27 اکتبر 2025 را امضا کرده است که به وزارتخانهها، بخشها و ادارات محلی دستور میدهد تا بر واکنش اضطراری و پیامدهای باران شدید و سیل در منطقه مرکزی تمرکز کنند.
ابلاغیه رسمی ارسال شده به روسای کمیتههای مردمی استانها و شهرهای کوانگ تری، هوئه، دانانگ و کوانگ نگای؛ وزرای وزارتخانههای: دفاع ملی، امنیت عمومی، کشاورزی و محیط زیست، عمران، صنعت و تجارت، آموزش و پرورش، بهداشت، علوم و فناوری، فرهنگ، ورزش و گردشگری؛ و رئیس دفتر کمیته راهبری دفاع مدنی ملی.
طبق گزارش مرکز ملی پیشبینی هواشناسی و هیدرولوژیکی، در شب ۲۶ اکتبر و صبح زود ۲۷ اکتبر ۲۰۲۵، منطقه از کوانگ تری تا کوانگ نگای همچنان شاهد بارانهای سنگین تا بسیار سنگین بود و میزان بارندگی در برخی نقاط، به ویژه در باخ ما (هوئه)، که کانون بارش در ۹ ساعت بیش از ۷۰۰ میلیمتر بود، از ۴۰۰ میلیمتر فراتر رفت.
بارش شدید باران در منطقهای وسیع، مخازن آب را مجبور به اجرای اقدامات کنترل سیل کرده و باعث افزایش سریع سطح آب رودخانهها در هوئه و دانانگ شده است.
طبق اعلام مرکز ملی پیشبینیهای آب و هواشناسی، در ۲۷ اکتبر، سطح سیل در رودخانههای هوئه و دانانگ همچنان افزایش خواهد یافت، به طور خاص: سطح سیل در رودخانه بو در فو اوک احتمالاً حدود ۰.۲ تا ۰.۳ متر از سطح سیل تاریخی سال ۲۰۲۰ فراتر خواهد رفت؛ در رودخانه هونگ در کیم لانگ، حدود ۱.۲ متر از سطح هشدار ۳ بالاتر خواهد رفت (حدود ۱.۱۱ متر پایینتر از سطح سیل تاریخی)؛ و در رودخانه تو بون در کائو لاو، سطح آب همچنان افزایش خواهد یافت و بالاتر از سطح هشدار ۳ باقی خواهد ماند.
خطر سیل گسترده و شدید در شهرهای هوئه و دانانگ، سیل ناگهانی، رانش زمین و رانش گل و لای در دامنهها، به ویژه در مناطق کوهستانی استانهای کوانگ تری تا کوانگ نگای، زیاد است.

برای پیشگیری، اجتناب و واکنش پیشگیرانه به بلایا، تضمین ایمنی جان مردم و به حداقل رساندن خسارات مالی، نخست وزیر از روسای کمیتههای مردمی استانها و شهرهای کوانگ تری، هوئه، دانانگ، کوانگ نگای و وزارتخانههای دفاع ملی، امنیت عمومی، کشاورزی و محیط زیست، عمران، صنعت و تجارت و سایر وزارتخانهها و سازمانهای مربوطه درخواست میکند تا بر هدایت اجرای قاطع و مؤثر اقدامات برای پیشگیری، اجتناب و واکنش به بارانهای شدید، سیل، رانش زمین و رانش گل و لای، همانطور که در ابلاغیه رسمی نخست وزیر شماره 202/CĐ-TTg مورخ 22 اکتبر 2025 آمده است، با تمرکز بر وظایف خاص زیر، ادامه دهند:
۱. رؤسای کمیتههای مردمی استانها و شهرهای کوانگ تری، هوئه، دانانگ و کوانگ نگای همچنان به هدایت موارد زیر ادامه میدهند:
الف) نظارت دقیق را سازماندهی کنید، بهروزرسانیهای کامل و به موقع در مورد وضعیت و پیشبینیهای بارندگی و سیل ارائه دهید تا مردم بتوانند به طور پیشگیرانه واکنش نشان دهند و از موقعیتهایی که در آن مردم از بلایای طبیعی بیاطلاع هستند، جلوگیری کنند؛ انتشار و راهنمایی مردم در مورد مهارتهای پاسخگویی به هر موقعیت بلایای طبیعی، به ویژه رانش زمین، سیل ناگهانی و سیل را تقویت کنید.
ب) بررسی و شناسایی مناطقی که در معرض خطر سیل ناگهانی، رانش زمین و سیلابهای عمیق هستند تا به سرعت به مردم هشدار داده شود و آنها به طور پیشگیرانه به مکانهای امن تخلیه شوند.
نیروها و منابع را برای کنترل، هدایت و پشتیبانی از ترافیک مستقر کنید؛ نیروهای امداد و نجات را، به ویژه در مناطقی که در معرض خطر قطع یا ایزوله شدن به دلیل رانش زمین و سیل هستند، سازماندهی کنید تا در صورت بروز شرایط نامطلوب، آماده واکنش باشند.
ج) اجرای اقدامات حفاظتی در برابر سیلبندها و سدها مطابق با سطوح هشدار؛ نظارت دقیق و هماهنگی فعال با سازمانهای ذیربط وزارت کشاورزی و محیط زیست و وزارت صنعت و تجارت برای هدایت بهرهبرداری از سدهای آبیاری و برقآبی در منطقه، تضمین بهرهبرداری علمی و ایمن از سازهها و کمک به کاهش سیل و محدود کردن طغیان رودخانهها در مناطق پاییندست.
د) بر اساس وضعیت خاص منطقه، تصمیم بگیرید که آیا به دانشآموزان اجازه مرخصی از مدرسه داده شود یا خیر و اقداماتی را برای تضمین امنیت جان افراد انجام دهید.
د) بر هدایت و سازماندهی سریع بازدیدها و ارائه تشویق تمرکز کنید؛ به سرعت غذا، آب آشامیدنی، دارو و سایر مایحتاج ضروری را برای مردم مناطق آسیبدیده تأمین کنید. کاملاً اطمینان حاصل کنید که هیچ کس در هنگام بیماری از گرسنگی، سرما، کمبود آب تمیز یا کمبود حمایت پزشکی رنج نمیبرد.
ه) بلافاصله پس از فروکش کردن سیل، بسیج فوری نیروها برای انجام اقدامات بهداشتی، ضدعفونی و پیشگیری و کنترل بیماریها ضروری است. همزمان، از مردم در تعمیر خانههایشان، احیای سریع تولید (بهویژه تولید کشاورزی) و تثبیت زندگیشان در اسرع وقت حمایت کنید.
بالاترین اولویت باید به تضمین شرایط ایمن برای بازگشت دانشآموزان به مدرسه و ارائه خدمات درمانی و پزشکی به مردم داده شود.
ز) هدایت سازماندهی بررسی، تحلیل آماری و ارزیابی ویژه خسارات ناشی از سیل؛ تدوین گزارشها و پیشنهاد راهحلهای پشتیبانی (در مواردی که از ظرفیت محلی فراتر رفته باشد).
هماهنگی پیشگیرانه و فوری با وزارتخانهها و سازمانهای مربوطه برای بررسی و ارزیابی کامل تأثیر پروژههای زیرساختی اجتماعی-اقتصادی بر ظرفیت زهکشی سیل در منطقه، به منظور یافتن راهحلهای به موقع و مناسب برای اصلاح و تعدیل.

۲. وزیر کشاورزی و محیط زیست:
الف) سازمانهای پیشبینی هواشناسی و هیدرولوژیکی را هدایت کنید تا از نزدیک اطلاعات پیشبینی بینالمللی را رصد کرده و به آنها مراجعه کنند تا کاملترین، بهموقعترین و دقیقترین اطلاعات در مورد توسعه و تأثیر بارندگی، سیل و خطر سیل ناگهانی و رانش زمین را ارائه دهند، به طوری که سازمانهای مربوطه و عموم مردم آگاه باشند و بتوانند اقدامات واکنشی مناسب، بهموقع و مؤثر را به طور پیشگیرانه اجرا کنند.
ب) هدایت فعالانه تلاشها برای تضمین ایمنی کشتیهای ماهیگیری فعال در دریا و در امتداد ساحل، حفاظت از خاکریزها، مخازن آبیاری و سدها، و حمایت از تولیدات کشاورزی؛ هماهنگی با بخش صنعت و تجارت و مقامات محلی برای هدایت عملیات ایمن و کارآمد سیستم مخازن به هم پیوسته، و جلوگیری کامل از هرگونه حادثه ایمنی سد.
ج) وضعیت را از نزدیک زیر نظر داشته باشید، بخشها و مناطق مربوطه را راهنمایی و ترغیب کنید تا اقدامات واکنشی متناسب با وضعیت واقعی را اجرا کنند، و فوراً در مورد مسائلی که خارج از اختیارات کمیته راهبری دفاع مدنی ملی و نخست وزیر است، به آنها گزارش و پیشنهاد دهید.
۳. وزیر راه و شهرسازی دستور اجرای فوری اقدامات واکنشی برای محافظت از زیرساختها و سازههای حمل و نقل؛ تضمین ایمنی ترافیک و ایمنی ساخت و ساز، به ویژه ایمنی افراد و وسایل نقلیه در محلهای ساخت بزرگراهها در دوره آسیبدیده از سیل؛ تمرکز حداکثر نیروها، تجهیزات و مواد برای تعمیر سریع رانش زمین و مناطق آسیبدیده، و تضمین جریان روان و ایمن ترافیک در اسرع وقت، به ویژه در شریانهای اصلی ترافیکی و مسیرهای حیاتی را صادر میکند.
۴. وزیر صنعت و تجارت، اقداماتی را برای تضمین ایمنی سدهای برق آبی، سیستم برق و تولیدات صنعتی و به حداقل رساندن خسارات ناشی از سیل و بارانهای شدید، هدایت میکند.
۵. وزارتخانههای دفاع ملی و امنیت عمومی باید به واحدهای مستقر در منطقه، دستور دهند تا طرحها را بررسی کرده و نیروها و منابع خود را به گونهای مستقر کنند که برای پشتیبانی از مناطق در اجرای تخلیه و جابجایی ساکنان، مقابله با سیل و بارانهای شدید و انجام عملیات نجات در صورت لزوم، آماده باشند.
۶. وزارتخانههای آموزش و پرورش، بهداشت، علوم و فناوری، فرهنگ، ورزش و گردشگری، طبق وظایف، اختیارات و وظایف خود، باید به طور فعال با ادارات محلی هماهنگی کنند تا سازمانهای مربوطه را به اجرای اقدامات لازم برای پیشگیری، کنترل و مقابله با سیل و بارانهای شدید و به حداقل رساندن خسارات به بخشها و حوزههای مدیریتی مربوطه هدایت کنند.
۷. دفتر کمیته راهبری دفاع مدنی ملی از نزدیک اوضاع را زیر نظر دارد و آماده است تا نیروها و منابع را برای پشتیبانی از مناطق در واکنش به سیل و بارانهای شدید، طبق وظایف و اختیارات محوله، هماهنگ و بسیج کند.
۸. تلویزیون ویتنام، رادیو ویتنام و خبرگزاری ویتنام باید به سرعت اطلاعاتی در مورد وضعیت بلایای طبیعی و تلاشهای واکنشی سازمانهای مربوطه ارائه دهند و انتشار و راهنمایی اقدامات و مهارتهای لازم برای واکنش به سیل، رانش زمین و سیلابهای ناگهانی را برای مردم تقویت کنند.
۹. دفتر دولت باید وزارتخانهها و ادارات محلی را رصد و ترغیب کند که این ابلاغیه رسمی را به طور دقیق اجرا کنند؛ و هرگونه مسئله غیرمنتظره یا نوظهور را فوراً به نخست وزیر و معاون نخست وزیر مسئول گزارش دهند./
منبع: https://www.vietnamplus.vn/tap-trung-ung-pho-khan-cap-and-khac-phuc-hau-qua-mua-lu-lon-tai-khu-vuc-trung-bo-post1073118.vnp






نظر (0)