نگوین فان دائو، روزنامهنگار، بیش از دو دهه است که در حوزه روزنامهنگاری فعالیت دارد. از نظر او، ویراستاران نقش بسیار مهمی در تکمیل هر اثر دارند.
۱. یکی از افرادی که تمام وجود خود را وقف آن کار خاموش کرد، روزنامهنگار نگوین فان دائو است که در حال حاضر سردبیر خبرنامه ادبیات و هنر لانگ آن ، انجمن ادبیات و هنر استانی است. در دهه ۱۹۹۰، از سمت مدیر یک شرکت دولتی، از طریق مقالاتی که در روزنامه لانگ آن و روزنامه لائو دونگ منتشر کرد، به روزنامهنگاری «روی آورد».
در سال ۲۰۰۴، هنگامی که این شرکت سهامی عام شد، او شغل قدیمی خود را ترک کرد و رسماً به عنوان رئیس بخش خبرنگاران روزنامه لانگ آن (که اکنون رادیو و تلویزیون لانگ آن است ) به روزنامهنگاری پرداخت، سپس به عنوان نویسنده و رهبر کلیدی دفتر نمایندگی روزنامه لائو دونگ در منطقه دلتای مکونگ درآمد. او در سال ۲۰۰۹ جایزه ملی مطبوعات و جوایز مطبوعاتی بسیاری را در سطوح وزارتخانه، صنعت و استان لانگ آن و غیره کسب کرد. تا سال ۲۰۲۲، او بازنشسته شد و به عنوان سردبیر خبرنامه ادبیات و هنر لانگ آن منصوب شد.
نگوین فان دائو، روزنامهنگاری که سمتهای زیادی داشته، نقش غیرقابل جایگزین ویراستاران در روزنامهنگاری را درک میکند. او در مورد چگونگی سازماندهی کار برای اطمینان از پیشرفت و کیفیت هر شماره مجله گفت: «من ویراستاران را بر اساس محتوا تعیین میکنم، وقتی یک نفر مقالات زیادی دارد، شخصاً ویرایش را برای کمک به او بر عهده میگیرم. هر شماره برای هر مرحله مهلت مشخصی دارد، مانند تاریخ دریافت مقالات، ویرایش، قرار دادن صفحه، سپس بازخوانی کل، بررسی موارد اضافی و... این مهلت یک زمان پشتیبان اضافی نیز دارد، برای مواقع غیرمنتظره.»
او نه تنها پیشرفت را کنترل میکند، بلکه نقش مهمی در جهتدهی محتوا و ایجاد تأثیر برای هر شماره ایفا میکند. رئیس هیئت تحریریه خبرنامه ادبی و هنری لانگ آن اعلام کرد: «برای هر شماره از مجله، من یک موضوع خاص را انتخاب میکنم، مانند شماره اخیر 30/4 با موضوع «کشوری پر از شادی». هیئت تحریریه خطوط اصلی مقاله را ترسیم و سازماندهی میکند و سپس به خبرنگاران و همکاران دستور میدهد تا بر اساس نقاط قوت خود بنویسند. برای موضوعاتی که نیاز به تخصص عمیق دارند، من از متخصصان سفارش میدهم، آنها محتوا را ارائه میدهند و من مقالات را بر اساس سلیقه خود مینویسم.»
نگوین فان دائو، روزنامهنگاری که شخصاً نسخههای خطی بسیاری را ویرایش و تکمیل کرده است، لحظاتی را که به ارتقای یک اثر کمک میکنند، گرامی میدارد. یک بار، او گزارش یک نویسنده را ویرایش کرد. اگرچه مقاله مطالب خوبی داشت، اما نحوه ارائه آن محدود بود. او عنوان را تغییر داد، یک ساپو (نوعی تغییر در متن مقاله) درست کرد، طرحبندی را از نو تنظیم کرد و چند جمله ابتدایی را بازنویسی کرد. در نتیجه، مقاله توسط آژانس مطبوعاتی به عنوان بهترین مقاله ماه انتخاب شد و نویسنده بعداً به یک خبرنگار حرفهای تبدیل شد.
به گفته روزنامهنگار نگوین فان دائو، ویراستاران افرادی هستند که در پشت صحنه ایستادهاند، مانند خبرنگاران وقتی آثارشان مورد تقدیر قرار میگیرد، هاله نورانی ندارند، اما آنها کسانی هستند که در بهبود کیفیت مقالات، جهتدهی به موضوعات و حمایت از نویسندگان جوان نقش دارند. او تأکید کرد: «برای من، هر شماره منتشر شده، هر مقالهای که ویرایش میکنم پس از رسیدن به دست خوانندگان، دریافت بازخورد مثبت از سوی آنها، تأثیر خوب بر جامعه و زندگی، ارزشمندترین پاداش برای ویراستاران است.»
نگوین تی توی هونگ، ویراستار محتوا در روزنامه و ایستگاه رادیو و تلویزیون لانگ آن، دائماً در تلاش است تا مهارتها و تخصص خود را برای ارائه اخبار و مقالات با کیفیت بالا بهبود بخشد.
۲. نگوین تی توی هونگ، روزنامهنگار، کار خود را در اواخر سال ۲۰۰۹ به عنوان خبرنگار حوزه فرهنگ و جامعه آغاز کرد و در پایان سال ۲۰۱۷ به سردبیری روزنامه لانگ آن (که اکنون روزنامه و ایستگاه رادیو و تلویزیون لانگ آن است) منتقل شد. بیش از هشت سال کار به عنوان خبرنگار، تجربهای ارزشمند را برای او به ارمغان آورد و پایه محکمی برای کارهای بعدی او به عنوان سردبیر بنا نهاد.
خانم هونگ گفت: «برخلاف کارهای اداری معمول، روز یک ویراستار از یک برنامه ثابت پیروی نمیکند، گاهی اوقات از ساعت ۵ صبح شروع میشود و تا ساعت ۱۰ شب ادامه دارد. این به معنای کار مداوم نیست، بلکه به معنای فعال و انعطافپذیر بودن است. به محض اینکه پیشنویسی از یک خبرنگار دریافت کنم، ویرایش را شروع میکنم تا اخبار و مقالات بتوانند زودتر منتشر شوند و زمان صرف شده برای کار روی روزنامه در هر روز را کوتاه کنند.»
هر حرفهای نیاز به یادگیری مداوم دارد، اما روزنامهنگاری به یادگیری بیشتری نیاز دارد، زیرا روزنامهنگاران، به ویژه ویراستاران، نه تنها به دانش عمیق و گسترده در بسیاری از زمینهها نیاز دارند، بلکه به مهارتهای ویرایشی دقیق و به ویژه «ذهنی روشن و بیطرف» هنگام تنظیم اخبار و مقالات نیز نیاز دارند. ویراستاران «دروازهبانان» هیئت تحریریه محسوب میشوند، بنابراین دقت و وسواس برای جلوگیری از اشتباهات ضروری است. او در «موارد دشوار»، اغلب بارها و بارها نسخه خطی را میخواند، ایدهها را از نو مرتب میکند یا با خبرنگاران تماس میگیرد تا جزئیاتی را برای کاملتر کردن مقاله اضافه کند.
دیدگاه خانم هونگ این است که سبک نوشتاری اصلی خبرنگار حفظ شود و فقط در صورت لزوم ویرایش انجام شود تا انسجام، منطق و جلوگیری از دیدگاههای نادرست، به ویژه در مورد موضوعات حساس، تضمین شود. برای او، لذت ویرایش زمانی است که نسخههای خطی خوب و جالب را میخواند یا پیامهای تشکر از خبرنگاران و همکاران دریافت میکند.
خانم هونگ به طور محرمانه گفت: «ویراستاران نه تنها «ناظر» هستند، بلکه «سرآشپز» نیز هستند و به هرچه بهتر شدن «ذهن خلاق» خبرنگار کمک میکنند. وقتی شما از مقاله منتشر شده در روزنامه راضی هستید، سردبیر نیز راضی است.»
در عصر دیجیتال که هوش مصنوعی (AI) به تدریج در بسیاری از زمینهها نفوذ میکند، ویراستاران محتوا نیز از تأثیر آن بینصیب نماندهاند. با این حال، خانم هونگ معتقد است که هوش مصنوعی فقط یک ابزار پشتیبانی، یک کانال مرجع برای یادگیری و بهکارگیری در کار است. زیرا هم نوشتن و هم ویرایش نیازمند احساسات واقعی و دیدگاه شخصی هر فرد نسبت به مشکلات است. او تأیید کرد: «فقط چیزهایی که از قلب میآیند میتوانند قلب را لمس کنند».
سفر آرام یک ویراستار محتوا، گواهی روشن بر فداکاری بیدریغ، دقت و قلب پاک او برای این حرفه است. آنها افرادی هستند که پشت این «جذابیت» قرار دارند و نقش مهمی در تضمین رسیدن بالاترین کیفیت اطلاعات به خوانندگان ایفا میکنند.
نگوک هان - هوانگ لان
منبع: https://baolongan.vn/tu-ban-thao-den-trang-bao-hanh-trinh-tham-lang-cua-bien-tap-vien-a197241.html










نظر (0)