bras droit
S'adressant à Thanh Nien , Nguyen Nguyen, directeur du département de l'édition, de l'impression et de la distribution, a déclaré : « L'impact de l'IA sur l'édition vietnamienne est aujourd'hui considérable, car elle s'immisce trop profondément dans le processus créatif, modifiant radicalement la relation entre la création et le public. De ce fait, nombreux sont ceux qui craignent que l'IA n'étouffe la créativité, et que cela ne remette en cause le droit d'auteur, alors que l'édition vit, se développe et fonctionne grâce à cette protection. »

Œuvres de l'écrivain Thien Son
Photo : NVCC

Écrivain Thien Son
Mais les dirigeants de l'édition vietnamienne estiment également que, fondamentalement, l'IA doit avant tout être considérée comme un puissant outil d'aide à la décision. En modifiant les règles du jeu, en redéfinissant les modes de fonctionnement, de la création à la gestion, l'IA contribue clairement à standardiser et optimiser le processus d'édition ; à accroître la productivité, à gagner du temps et des ressources humaines lors du traitement des données brutes ; à réduire les coûts de production ; à aider les éditeurs à innover dans leurs méthodes de travail, à éliminer les produits de qualité médiocre et à offrir des expériences personnalisées aux utilisateurs. En bref, elle redéfinit l'ensemble de la chaîne de valeur de l'édition.
Accueillant sereinement ce « tsunami », le traducteur Luc Huong (de son vrai nom Nguyen Xuan Minh) a souligné les aspects positifs de l'IA : « Il faut reconnaître que les grands modèles de langage (GML) tels que ChatGPT et Gemini possèdent un vocabulaire plus étendu que n'importe quel traducteur. De nombreuses expressions idiomatiques qui nécessitaient auparavant de longues recherches, ou que seuls les locuteurs natifs pouvaient comprendre, peuvent désormais être expliquées par l'IA, exemples d'utilisation à l'appui… en un seul clic. L'IA peut aussi simplifier une phrase extrêmement complexe, en proposant des dizaines de traductions différentes en quelques secondes, ce qui nous permet d'en saisir le sens. Si les traducteurs exploitent pleinement ces capacités, le travail de traduction sera grandement facilité. »
Du point de vue d'un écrivain spécialisé dans les romans historiques, Thien Son admet également que, comparé au processus difficile de recherche de documents historiques d'antan, celui-ci est désormais considérablement facilité par l'IA (bien sûr, il convient toujours de procéder à une vérification minutieuse, notamment pour les ouvrages non romanesques).
Le chercheur Nguyen Truong Quy, auteur de nombreux ouvrages de recherche approfondis sur Hanoï , a également souligné : « Si l’IA est utilisée comme assistant pédagogique ou outil d’aide à la pratique pour améliorer la synthèse des connaissances ou fournir des solutions à partir de bases de données, elle sera très utile ! Si l’information est recherchée avec précision et à partir de sources claires, le chercheur ou l’auteur n’aura plus à perdre de temps à se rendre à la bibliothèque pour ouvrir chaque livre un par un, ni à parcourir des milliers de pages pour trouver ce dont il a besoin. Dans le domaine des ouvrages créatifs, l’IA pourrait même imaginer des situations, des possibilités de développement et des scénarios de multiples façons… »
boucles malignes
Mais si l'IA est mal utilisée, sans discernement et sans vérification, elle devient une arme à double tranchant susceptible de causer de graves dommages à l'industrie de l'édition, notamment en matière de droits d'auteur, un problème épineux au Vietnam, particulièrement à l'ère des livres numériques et audio. Le développement rapide de l'IA pose également de nombreux défis à l'éthique professionnelle, tant pour les créateurs que pour les éditeurs, qui risquent de créer des produits dérivés ou de masse, de tourner en dérision les droits d'auteur, de faire perdre confiance aux auteurs et aux lecteurs, d'éroder davantage l'identité créative, de menacer la culture de la lecture et de perturber l'écosystème du travail dans le secteur de l'édition.

Un ouvrage de l'écrivain et chercheur Nguyen Truong Quy

Écrivain et chercheur Nguyen Truong Quy
Tant que l'IA restera entièrement dépendante des « données toutes faites », c'est-à-dire du big data, elle ne sera pas suffisamment fiable pour les créateurs et les chercheurs. « Je suis très méfiant vis-à-vis de l'IA actuellement, car ce type de logiciel est incapable de filtrer les informations exactes et fournit souvent des informations erronées, comme des commentaires qui expriment des sentiments de manière inappropriée », a déclaré le chercheur Nguyen Truong Quy. « Le problème, c'est que cela nous démotive à acquérir des connaissances par nous-mêmes, au prix d'efforts considérables. Désormais, une fois les résultats consultés, il y a de fortes chances que notre cerveau soit satisfait et oublie rapidement les démarches nécessaires pour trouver ces informations… », a-t-il ajouté.
L'écrivain Thien Son reste fidèle aux valeurs uniques de la créativité : « Actuellement, l'IA ne peut pas menacer la littérature authentique. Elle peut aider à la recherche de documents et à la consultation sur des situations. Mais cela ne se limite qu'à un niveau universel ; la valeur de l'œuvre ne réside pas dans l'universel, mais dans l'unique. »

Traducteur Luc Huong
La traductrice Luc Huong a déclaré : « Après trois ans, malgré les progrès rapides des modèles d'IA, je reste convaincue que la traduction d'œuvres littéraires doit demeurer un travail humain. Le lien émotionnel entre l'auteur, le traducteur et le lecteur est quelque chose qu'une traduction automatique ne peut probablement pas reproduire à l'heure actuelle. De plus, l'IA présente encore de nombreuses lacunes en termes de précision, d'ajouts incontrôlés et de cohérence… »
« L’IA est un outil très puissant, un assistant infatigable pour la recherche, la synthèse et l’analyse d’informations. Bien utilisée, elle permet de gagner un temps précieux et d’économiser d’importantes ressources humaines. Mais sans une base de connaissances et un esprit critique suffisamment solides, il est facile de se laisser prendre au piège, d’entrer dans un cercle vicieux où l’IA consulte l’IA, puis évalue l’IA, ce qui risque de désorienter progressivement le secteur de l’édition… », s’inquiète la traductrice Luc Huong.
Source : https://thanhnien.vn/ai-tro-thu-hay-doi-thu-185251010230536528.htm






Comment (0)