Lors de la réunion du 11 juillet, après avoir entendu le rapport du Comité central d'organisation sur la situation et l'état d'avancement de la mise en œuvre des résolutions et conclusions du Comité central et du Politburo relatives à la réorganisation de l'appareil et des unités administratives du 4 au 10 juillet, ainsi que le résumé du Comité central d'inspection sur le suivi du développement continu de l'organisation et du fonctionnement des unités administratives à deux niveaux, et les contributions des membres du Politburo et du Secrétariat, le Politburo et le Secrétariat ont conclu ce qui suit :
1. Le Politburo et le Secrétariat approuvent globalement le rapport présenté par le Comité central d'organisation. Ils tiennent à remercier et à exprimer leur profonde gratitude au Comité du Parti du gouvernement, au Comité du Parti de l'Assemblée nationale, au Comité du Parti du Front de la patrie du Vietnam, aux organisations centrales, au Comité central d'organisation, au Comité central d'inspection, au Bureau central du Parti, au ministère de la Sécurité publique et au ministère de l'Intérieur. Ils félicitent également les comités et organisations locaux du Parti pour leurs efforts actifs et assidus dans l'exécution des tâches qui leur ont été confiées, leur étroite coordination, la mise à jour régulière de leurs informations, leur capacité à surmonter les difficultés et leur promptitude à traiter les problèmes rencontrés, permettant ainsi à l'appareil administratif aux deux niveaux de fonctionner de manière fluide et stable depuis le 1er juillet.
2. Enjoint aux comités et organisations du Parti relevant directement du Comité central, aux ministères et aux branches de mettre en œuvre avec résolution, sérieux, constance et promptitude les directives et conclusions du Bureau politique , du Secrétariat et les objectifs énoncés dans le Plan n° 56-KH/BCĐ du 4 juillet du Comité directeur ; de poursuivre la révision et le perfectionnement du système juridique conformément au nouveau modèle ; de renforcer la communication politique, de favoriser le consensus et la participation citoyenne ; de maintenir et d’améliorer le niveau de satisfaction de la population, en prenant la satisfaction comme indicateur ; de comprendre la situation idéologique, les opinions et les aspirations des cadres, des membres du Parti et de la population en ce qui concerne le modèle organisationnel et le fonctionnement de l’appareil administratif à deux niveaux ; de suivre de près et régulièrement les progrès et les résultats de la mise en œuvre des fonctions et des missions des agences et unités après la réorganisation ; d’encourager et de soutenir les cadres, les fonctionnaires et les employés pour surmonter les difficultés immédiates liées à leur siège, leurs conditions de travail, leurs logements sociaux, etc. ; et de traiter rapidement les problèmes qui surviennent. Adopter rapidement des solutions fondamentales et à long terme afin que les cadres, les fonctionnaires et les employés puissent travailler en toute sérénité et servir la population ; déployer rapidement et de manière synchronisée des systèmes de bases de données, des logiciels de gestion et des services publics en ligne ; unifier une plateforme numérique partagée pour faciliter la connexion et le fonctionnement ; assurer la stabilité et la continuité de l'organisation et du fonctionnement de l'appareil après la fusion.
3. Convenir en principe que les comités du Parti relevant directement du Comité central doivent se coordonner avec les comités provinciaux et municipaux du Parti avant de nommer les adjoints des chefs d'agences et d'organisations pour participer aux comités et cellules du Parti des agences et organisations où se terminent les activités de la délégation du Parti et du Comité exécutif du Parti.
4. Demander aux Comités permanents des Comités provinciaux et municipaux du Parti de diriger et d'orienter la mise en place de deux nouveaux Comités du Parti (Cellules du Parti) au sein des agences relevant directement des Comités du Parti communaux, à savoir les Comités du Parti (Cellules du Parti) des Comités du Parti communaux et les Comités du Parti (Cellules du Parti) des Comités populaires communaux, conformément à la Conclusion n° 139-KL/TW du 28 mars 2025 du Bureau politique et du Secrétariat ; mettre en œuvre la politique d'affectation des secrétaires des Comités du Parti et des présidents des Comités populaires communaux à la participation aux cellules militaires du Parti au même niveau, conformément au Règlement n° 294-QD/TW du 26 mai 2025 du Comité exécutif central du Parti relatif à la mise en œuvre de la Charte du Parti et aux activités du Parti sur le lieu de travail ; être chargés d'examiner, de sélectionner et d'affecter au niveau communal des cadres provinciaux possédant les qualifications et les compétences requises, notamment en matière de cadastre et de finances ; Résoudre les difficultés immédiates en permettant la candidature et l'affectation de cadres compétents, expérimentés et aptes, répondant aux exigences du poste mais ne possédant pas encore les qualifications théoriques requises, aux postes prévus pour participer au comité exécutif, au comité permanent, au secrétariat, au secrétariat adjoint, à la présidence et au vice-présidence du Conseil populaire, ainsi qu'au poste de président et de vice-présidence du Comité populaire au niveau communal, afin de garantir un nombre suffisant de membres approuvés ; adapter les effectifs au niveau communal aux besoins des missions du terrain ; diriger et superviser la bonne préparation des documents aux niveaux provincial et communal ; actualiser et compléter intégralement les instructions du Comité central afin d'améliorer la qualité des projets de documents ; élaborer un plan de personnel adéquat pour les comités du Parti à tous les niveaux ; diriger les congrès du Parti, tant au niveau local que supérieur, conformément aux instructions du Comité central et du Bureau politique ; aménager en urgence des logements de fonction, des sièges et des locaux de travail ; modifier, compléter et promulguer, conformément à leurs compétences, les règlements relatifs aux fonctions et aux missions des agences spécialisées aux niveaux provincial et communal, et ce, avant le 31 juillet. se concentrer sur la suppression des difficultés et des obstacles liés au fonctionnement des systèmes informatiques au niveau communal...
5. Charger le Comité du Parti du Gouvernement de diriger et de piloter la mise en œuvre du Plan n° 56-KH/BCĐ du 4 juillet 2025 du Comité de pilotage, en particulier sur les points suivants : encadrer et piloter le Gouvernement, les ministères et les agences de niveau ministériel afin qu’ils contrôlent régulièrement l’application des réglementations relatives aux fonctions, aux missions et à la structure organisationnelle des agences, unités et organisations du système administratif, aux niveaux central et local ; à la décentralisation, à la délégation de pouvoirs et à la définition claire des compétences ; aux processus de travail, aux registres et aux procédures administratives ; à la fourniture de services publics et de services publics en ligne aux particuliers, aux entreprises et aux organisations, indépendamment des frontières administratives ; et aux mécanismes spécifiques de gestion des difficultés et obstacles liés à la réglementation. Il convient également de réviser, modifier, compléter et publier sans délai les réglementations et directives visant à optimiser les fonctions, les missions et la structure organisationnelle des agences, unités et organisations du système administratif, aux niveaux central et local, afin de garantir la cohérence et l’unité des documents et entre les niveaux central et local après la restructuration des unités administratives à tous les niveaux et la mise en œuvre du modèle d’unité administrative à deux niveaux.
Le gouvernement, les ministères et les antennes (ministères de la Justice, de l'Intérieur, de l'Agriculture et de l'Environnement, de la Santé, de l'Éducation et de la Formation, etc.) doivent recevoir des instructions précises sur la décentralisation afin que les collectivités locales puissent gérer de manière proactive les procédures administratives, les budgets, les appareils et les ressources humaines ; lier la réforme administrative à la réforme des finances publiques et innover en matière de gouvernance locale ; tout en assurant un mécanisme de contrôle étroit de la part des supérieurs et la participation des citoyens.
Les ministères et les branches envoient d'urgence des cadres sur le terrain pour appréhender la situation, proposer des solutions pour surmonter les difficultés et traiter les problèmes qui se posent dans le cadre de leurs fonctions et tâches, notamment celles liées à l'administration foncière, au déblaiement des sites, à la détermination de la souveraineté foncière et à la délivrance des livres rouges, etc.
Mettre en place un mécanisme de coordination, de suivi et d'échange d'informations bidirectionnel entre les niveaux central et local. Poursuivre l'organisation de formations professionnelles et techniques ; promouvoir et actualiser régulièrement les connaissances et les informations, en privilégiant une mise en œuvre rapide pendant la phase opérationnelle du nouvel appareil, d'ici fin octobre 2025, par ordre d'importance et de nécessité, notamment dans les domaines suivants : fiscalité, immatriculation des entreprises, foncier, environnement, justice, santé, éducation… ; revoir l'affectation des fonds ; contrôler et orienter la gestion et l'utilisation des fonds ; organiser les bureaux opérationnels…
6. Charger le Comité du Parti du Front de la Patrie du Vietnam et les organisations centrales de diriger et d'orienter le Comité central de l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh afin de maintenir les activités de volontariat consistant à envoyer des étudiants dans les communes, les quartiers et les zones spéciales pour soutenir les technologies de l'information et mener à bien la transformation numérique ; poursuivre et réorganiser les organisations de masse désignées par le Parti et l'État (y compris les organisations du Parti) opérant sous l'autorité du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam en vue de réduire leur nombre, de rationaliser leur appareil interne et d'assurer leur fonctionnement pratique et efficace ; placer les agences de presse sous l'autorité du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, en assurant une gestion unifiée, en améliorant l'efficacité opérationnelle en vue d'une rationalisation maximale, en réduisant le nombre d'agences, de journaux et de magazines et en ne conservant que les unités strictement nécessaires ; analyser la situation, rendre compte périodiquement de l'opinion publique des cadres, des membres du Parti et de la population et proposer et recommander des solutions aux problèmes qui pourraient survenir.
7. Désigner les agences et unités du Parti au niveau central pour superviser et coordonner avec les agences compétentes l'inspection et l'orientation régulières de la mise en œuvre des règlements et directives du gouvernement central, dans les limites et domaines définis par le Bureau politique et en fonction de leur expertise, profession, procédures de travail, procédures de gestion, etc. ; examiner et conseiller le Bureau politique et le Secrétariat afin qu'ils complètent, modifient et promulguent rapidement (ou promulguent selon leur compétence) les règlements et directives en vue de définir clairement les fonctions, les tâches, l'autorité et les responsabilités de chaque Comité du Parti (niveaux central, provincial et local), de chaque agence spécialisée conseillant, assistant et unité de service public du Comité du Parti, afin d'assurer la cohérence, l'unité et la transparence des documents entre les niveaux central et local après la mise en place des unités administratives à tous les niveaux, cette opération devant être achevée avant le 31 juillet 2025.
8. Le Comité central d'organisation préside et coordonne avec les organismes compétents pour conseiller le Bureau politique et le Secrétariat sur la mise en œuvre des tâches préparatoires au 14e Congrès national du Parti ; prend des décisions relatives au personnel conformément au plan ; examine et conseille le Secrétariat sur la modification, le complément et la promulgation de nouveaux règlements concernant les fonctions et les tâches des différents types d'organisations de base du Parti, en veillant à la cohérence, à l'unité et à l'adéquation à la nouvelle situation, notamment pour les comités du Parti (cellules du Parti) des agences du Parti au niveau communal et les comités du Parti (cellules du Parti) des comités populaires au niveau communal directement placés sous l'autorité des comités du Parti au niveau communal.
Source : https://www.sggp.org.vn/bao-dam-hoat-dong-cua-don-vi-hanh-chinh-2-cap-thong-suot-hieu-qua-post803435.html










Comment (0)