Les Britanniques ont de nombreux mots pour désigner la grippe, et « run » signifie non seulement « courir », mais aussi désigner une personne qui a le nez qui coule.
Un rhume se dit « un rhume », tandis que la grippe se dit « la grippe ». Pour dire qu'on a un rhume, les Britanniques utilisent généralement « attraper » ou « avoir ». Par exemple : Elle est sortie sans manteau hier soir. Maintenant, elle a attrapé un rhume.
Ces deux verbes sont également utilisés pour parler de quelqu'un qui a la grippe : L'école a signalé que de nombreux élèves ont attrapé la grippe cette semaine.
Lorsqu'une personne est enrhumée, elle peut avoir le nez qui coule. En anglais, « a runny nose » signifie un nez qui coule : Le bébé a le nez qui coule parce qu'elle est malade .
Le mot « run » signifie aussi avoir le nez qui coule : Mon nez coule depuis la semaine dernière même si j’ai pris des médicaments.
La congestion nasale est communément appelée « nez bouché » ou « nez engorgé » en anglais américain : je déteste avoir le nez bouché. C'est comme une torture !
On appelle une fièvre « fièvre », tandis qu'avoir de la fièvre s'appelle « avoir de la fièvre » : C'est lorsqu'il a eu de la fièvre qu'il a commencé à penser qu'il avait attrapé un rhume .
Outre des symptômes comme le nez qui coule, la congestion nasale ou la fièvre, les autres symptômes du rhume comprennent la toux, les éternuements, le mal de gorge ou la perte d'appétit.
Le sentiment de ne pas se sentir bien ou d'être malade est souvent décrit comme « être au plus mal » : Je ne me sens vraiment pas bien - je crois que j'ai la grippe !
Choisissez la bonne réponse pour compléter la phrase :
Khanh Linh
Lien source






Comment (0)