Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Direction et administration du gouvernement et du Premier ministre le 11 novembre 2025

(Chinhphu.vn) - Le Bureau du Gouvernement vient de publier un communiqué de presse sur la direction et l'administration du Gouvernement et du Premier ministre le 11 novembre 2025.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ11/11/2025

Message du Premier ministre sur l'accélération des progrès en matière d'aménagement, de mise en place et de gestion des infrastructures de logement et foncières, suite à la réorganisation des appareils et services administratifs à tous les niveaux.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer la dépêche officielle n° 213/CD-TTg datée du 11 novembre 2025 sur l'accélération des progrès en matière d'aménagement, de mise en place et de gestion des infrastructures de logement et foncières après la réorganisation de l'appareil et des unités administratives à tous les niveaux.

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 11/11/2025- Ảnh 1.

Accélérer le processus d'aménagement et de gestion des infrastructures de logement et foncières après la mise en place de l'organisation.

Télégramme aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales ; aux présidents des comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central.

La dépêche stipulait clairement : « Afin de mettre en œuvre les conclusions et directives du Bureau politique et du Secrétariat concernant l'organisation des services et des unités administratives selon le modèle de gouvernement local à deux niveaux, et d'assurer l'organisation, la réorganisation et la gestion efficaces des sièges et des biens publics avant, pendant et après cette organisation, d'éviter les pertes et le gaspillage de biens, de garantir le fonctionnement continu et harmonieux des agences, organisations et unités après l'organisation, et de fournir des services publics aux citoyens et aux entreprises, le gouvernement, le Premier ministre et les instances centrales ont publié de nombreux documents incitant les collectivités locales à examiner et à élaborer des plans d'organisation, de réorganisation et de gestion des sièges et des biens publics après l'organisation des services et des unités administratives à tous les niveaux. Les collectivités locales ont activement mis en œuvre ces examens, élaboré et publié des plans d'organisation, de réorganisation et de gestion des sièges et des biens publics sous leur administration, conformément aux directives centrales. Toutefois, le nombre de biens immobiliers excédentaires nécessitant une gestion plus poussée demeure important, ce qui exige un leadership, une orientation et une mise en œuvre forts et efficaces de la part des comités et des autorités du Parti à tous les niveaux. »

Afin d'accélérer la mise en œuvre des mesures relatives au logement et aux infrastructures foncières après la réorganisation de l'appareil organisationnel et des unités administratives à tous les niveaux, et sur la base des conclusions du Bureau politique et du Secrétariat (Conclusion n° 202-KL/TW du 31 octobre 2025) et des directives du Secrétariat permanent (Dépêche officielle n° 18505-CV/VPTW du 27 octobre 2025 du Bureau central du Parti), le Premier ministre prie les présidents des Comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale, les ministres et les directeurs des agences centrales concernées de s'attacher à mettre en œuvre les tâches et solutions suivantes :

1. Président du Comité populaire des provinces et des villes administrées par le gouvernement central :

a) Ordonner la stricte mise en œuvre des conclusions et directives du Politburo et du Secrétariat concernant les exigences relatives à l’examen et à l’élaboration de plans de gestion, d’utilisation et de traitement des sièges et des biens publics après la restructuration de l’appareil et des unités administratives à tous les niveaux, en veillant au respect des réglementations, à l’efficacité et à l’absence d’omissions, de pertes, de gaspillage ou de négativité.

Organiser et gérer les infrastructures de logement et foncières afin que les locaux (siège social) de l'appareil soient conformes au nouveau modèle et que les activités des cadres, fonctionnaires et agents publics puissent se dérouler normalement, sans interruption, sans incidence sur la fourniture des services publics ni sur le traitement des démarches administratives pour les particuliers et les entreprises. Lors de cette organisation, la priorité est donnée à la santé, à l'éducation et à la formation, à la culture, aux sports, au commissariat de police communal et aux autres services d'intérêt public, dans le respect des principes d'efficacité et conformément à la planification locale et à la législation nationale. En cas d'excédent, un plan doit être mis en œuvre pour son exploitation et son utilisation au service du développement socio-économique, dans le respect des règles d'application, de la rentabilité et de la législation, et en évitant tout gaspillage.

Pour les logements et les terrains qui ont été approuvés et dont les plans de récupération et de transfert à la gestion locale ont été décidés, les comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale continueront d'ordonner aux agences et unités chargées de recevoir, de gérer et de traiter après récupération et transfert d'élaborer rapidement des plans d'exploitation et de gestion des actifs conformément aux dispositions légales afin de mettre rapidement les actifs en exploitation ou de les gérer conformément aux dispositions légales, en évitant les pertes et le gaspillage.

En cas de difficultés ou de problèmes dans le processus d'organisation, de planification et de gestion des installations de logement et foncières, synthétiser et signaler rapidement au ministère des Finances pour orientation ou modifications et compléments conformément à la réglementation, et signaler aux autorités compétentes pour modifier et compléter les dispositions légales pertinentes.

b) Mettre à jour et ajuster immédiatement la planification provinciale, la planification de l'utilisation des terres, la planification urbaine et rurale et les autres plans pertinents conformément à l'autorité ou ordonner aux agences spécialisées et aux autorités communales de mettre à jour et d'ajuster immédiatement la planification conformément à l'autorité après le transfert et la conversion des fonctions des maisons et des terrains à utiliser comme bureaux, installations professionnelles, installations médicales, éducatives, culturelles, sportives, publiques, de défense et de sécurité.

Les logements et terrains excédentaires, après avoir été prioritaires pour les objectifs susmentionnés, qui sont mis en exploitation et utilisés pour servir des objectifs de développement socio-économique (par le biais de l'attribution et de la location de terrains conformément à la loi foncière), doivent être conformes à la planification de l'utilisation des sols.

En cas de difficultés ou de problèmes dans le processus d'ajustement de la planification de l'utilisation des sols, de la planification urbaine et rurale et de la planification spécialisée affectant le déroulement de la gestion des actifs, synthétiser et signaler rapidement au ministère de la Construction, au ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et au ministère de la Gestion spécialisée pour orientation ou modifications et compléments conformément à leur autorité, et signaler aux autorités compétentes pour modifications et compléments des dispositions légales pertinentes.

c) Diriger l'examen continu et l'établissement de statistiques complètes et opportunes sur les logements et terrains excédentaires qui doivent être gérés ; rénover et acquérir des biens publics conformément aux dispositions de la loi et aux instructions du ministère des Finances et des agences centrales.

d) Renforcer la gestion, l’inspection, l’examen et la supervision de l’aménagement, de l’organisation et de la gestion des sièges sociaux et des biens publics des agences, organisations et unités sous gestion.

2. Le ministère de la Défense nationale et le ministère de la Sécurité publique doivent immédiatement mettre à jour et ajuster, conformément à leurs compétences, la planification de l'utilisation des terres à des fins de défense nationale et la planification de l'utilisation des terres à des fins de sécurité après le transfert et la conversion des fonctions des maisons et des terrains destinés à être utilisés comme bureaux, installations professionnelles, installations médicales, éducatives, culturelles, sportives, à des fins publiques, ou après avoir reçu le transfert d'autres maisons et terrains destinés à être utilisés à des fins de défense et de sécurité nationales.

3. Le ministère de la Construction, le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et les autres ministères de gestion spécialisés orientent la mise à jour et l'ajustement de la planification conformément à la conclusion n° 202-KL/TW ; examinent et résument régulièrement les difficultés et les problèmes rencontrés par les collectivités locales dans le cadre de l'ajustement de la planification relevant de la fonction de gestion étatique du ministère afin de fournir des orientations rapides ; le cas échéant, ils font rapport aux autorités compétentes afin de modifier et de compléter les dispositions légales pertinentes.

4. Le ministère des Finances continuera de renforcer l'inspection, l'incitation et l'accompagnement des collectivités locales en matière d'aménagement, d'organisation et de gestion des sièges sociaux et des biens publics après la restructuration de l'appareil et des unités administratives, en veillant au respect des directives des autorités compétentes et des dispositions légales ; il publiera des informations sur l'état d'avancement de l'aménagement et de la gestion des sièges sociaux et des biens publics de chaque collectivité locale sur le portail d'information électronique du ministère des Finances et dans les médias.

5. Les ministères et agences, conformément à leurs fonctions et tâches assignées, appliquent strictement les conclusions et directives du Politburo et du Secrétariat concernant les exigences relatives à l'examen et à l'élaboration de plans de gestion et d'utilisation des sièges et des biens publics après restructuration de l'appareil et des unités administratives à tous les niveaux, en veillant au respect des réglementations, à l'efficacité, à l'absence d'omissions, de pertes, de gaspillage ou de négativité ; ils font rapport aux autorités compétentes afin de modifier et de compléter les réglementations juridiques pertinentes pour traiter les logements et les installations foncières présentant des problèmes dans le cadre et le champ de leur surveillance.

Décision d'ajuster les prévisions et le plan d'investissement public du budget central pour 2025 entre le Ministère et les collectivités locales ; affecter les prévisions et le plan d'investissement public du budget central pour 2025 en fonction de l'augmentation des recettes du budget central en 2022 et 2023.

Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc vient de signer la décision n° 2471/QD-TTg du Premier ministre en date du 11 novembre 2025 relative à l'ajustement des estimations et des plans d'investissement public du budget central pour 2025 entre les ministères et les collectivités locales ; affectant les estimations et les plans d'investissement public du budget central pour 2025 en fonction de l'augmentation des recettes du budget central en 2022 et 2023.

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 11/11/2025- Ảnh 2.

Ajustement des prévisions budgétaires et du plan d'investissement public à partir du budget central en 2025.

Spécifiquement, Attribuer des estimations et des plans supplémentaires d'investissement public provenant du budget central en 2025, grâce à l'augmentation des recettes budgétaires centrales en 2022 et 2023, au ministère de la Sécurité publique, au ministère de la Construction et à la province de Tuyen Quang.

Dans le même temps, ajuster les estimations et les plans d'investissement public du budget central 2025 du ministère de l'Industrie et du Commerce et des collectivités locales après l'accord et la fusion comme suit :

- Ajustement à la baisse de 77 427 175 milliards de VND des estimations et des plans d'investissement public financés par le budget central pour 2025 du ministère de l'Industrie et du Commerce et de 28 localités, afin de compléter les estimations et les plans d'investissement public financés par le budget central pour 2025 de 23 localités respectivement.

- Ajustement des estimations et des plans d'investissement public avec des capitaux provenant du budget central étranger en 2025, à hauteur de 5 396 587 milliards de VND, pour 23 localités, afin de compléter les estimations et les plans d'investissement public avec des capitaux provenant du budget central en 2025 pour 19 localités.

Données détaillées sur les ajustements et les suppléments au plan d'investissement public du budget central en 2025

Sur la base des estimations et plans d'investissement public susmentionnés, ajustés et affectés au budget central pour 2025, et du contenu des communications n° 44/TTr-CP du 11 octobre 2025 et n° 923/TTr-CP du 14 octobre 2025 soumises par le Gouvernement au Comité permanent de l'Assemblée nationale, les ministères et les organismes centraux et locaux devront allouer des estimations et des plans détaillés d'investissement public, issus du budget central de 2025, aux tâches et projets relevant du plan d'investissement public à moyen terme pour la période 2021-2025, conformément aux dispositions de la loi sur l'investissement public, de la loi sur le budget de l'État et des dispositions légales pertinentes.

Les ministères et collectivités territoriales concernés sont pleinement responsables devant le Premier ministre, les organismes d'inspection, d'examen et d'audit et les agences compétentes de l'allocation des crédits budgétaires centraux supplémentaires et des plans d'investissement public pour 2025 ; l'exactitude des informations et des données communiquées, la liste des tâches et des projets ainsi que le montant des capitaux alloués à chaque tâche et projet doivent être conformes aux dispositions légales.

La présente décision entre en vigueur à compter de la date de sa signature (11 novembre 2025).

Décision stipulant les principes, les critères et les normes d’allocation des capitaux du budget central et de la proportion de capitaux de contrepartie provenant des budgets locaux pour la mise en œuvre du Programme national ciblé de développement culturel pour la période 2025-2035.

Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc a signé la décision n° 41/2025/QD-TTg stipulant les principes, les critères et les normes d'allocation du capital du budget central et de la proportion du capital de contrepartie provenant des budgets locaux pour mettre en œuvre le Programme national ciblé sur le développement culturel pour la période 2025-2035.

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 11/11/2025- Ảnh 3.

Allouer des capitaux à la mise en œuvre du Programme cible de développement culturel.

Principes d'allocation du capital

La décision stipule que l'allocation de capital doit être conforme aux dispositions de la loi sur l'investissement public, de la loi sur le budget de l'État, de la résolution n° 70/2025/UBTVQH15 du 7 février 2025 du Comité permanent de l'Assemblée nationale stipulant les principes, les critères et les normes d'allocation du capital d'investissement public du budget de l'État pour la période 2026-2030 et des documents juridiques pertinents.

Suivre scrupuleusement les objectifs, cibles et critères spécifiques du Programme pour la période 2026-2030, en veillant à ce qu'ils ne dépassent pas le capital total d'investissement pour le développement et le capital de carrière du Programme approuvés par les autorités compétentes.

Il convient de privilégier les investissements clés, essentiels et durables, en se concentrant sur les contenus prioritaires pour créer des avancées significatives dans le développement culturel : les tâches importantes et urgentes liées à la préservation et à la promotion du patrimoine culturel, au développement humain intégral ; au perfectionnement du système des institutions culturelles à tous les niveaux et à un certain nombre de projets dans lesquels l’État doit investir pour piloter, orienter, contrôler et créer un environnement propice à la participation de l’ensemble de la société au développement culturel, notamment le développement des industries culturelles ; l’innovation et la transformation numérique dans le domaine culturel ; et le soutien aux localités confrontées à des difficultés socio-économiques.

Sur la base du budget central total alloué (incluant les investissements de développement et les fonds de formation) et du budget local, le Conseil populaire de la province ou de la ville relevant de l'administration centrale décide de l'affectation des fonds, en veillant à la cohérence, à l'absence de chevauchement et de duplication de leur portée, de leurs objectifs, de leur contenu et de leurs activités avec les autres programmes nationaux ciblés. Il garantit une gestion centralisée, l'unité des objectifs, des mécanismes et des politiques, et met en œuvre la décentralisation de la gestion des investissements conformément à la loi, en encourageant les ministères et les agences centrales à prendre des initiatives et en décentralisant pleinement les pouvoirs au profit des autorités locales.

Principes du soutien budgétaire central aux budgets locaux pour la mise en œuvre du programme

Le mécanisme de soutien du budget central aux budgets locaux pour la mise en œuvre du Programme repose sur les principes suivants :

1- Le budget central privilégie le soutien aux localités recevant un solde supplémentaire du budget central, en particulier les localités des Midlands et des montagnes du Nord, des Hautes Terres centrales et les localités recevant un solde supplémentaire du budget central de 60 % ou plus.

2- Pour les localités qui ne reçoivent pas de financement complémentaire du budget central, le soutien en capital du budget central n'est fourni que pour un certain nombre de tâches spécifiques décidées par le Premier ministre.

3- Le ratio entre le solde supplémentaire et les dépenses budgétaires locales totales équilibrées est déterminé selon les estimations des recettes et des dépenses du budget de l'État pour 2026 décidées par l'Assemblée nationale.

critères d'allocation de capital du budget central

La décision stipule le coefficient d’allocation budgétaire central pour les localités mettant en œuvre le programme comme suit :

Critères et coefficients d'affectation des localités selon les objets sociaux

Communes particulièrement défavorisées et zones spéciales : Coefficient 6,0.

Communes restantes et zones spéciales : Coefficient 4.0.

Services : Coefficient 2.0.

Critères et coefficients d'allocation pour les localités prioritaires

Localités dont le ratio des dépenses supplémentaires du solde budgétaire local total est de 60 % ou plus : Coefficient 150.

Les localités des Midlands du Nord et des Montagnes et des Highlands centrales ont un ratio de solde supplémentaire/dépenses totales du solde du budget local inférieur à 60 % : Coefficient 100.

Les localités des Midlands du Nord et de la région montagneuse et des Hautes Terres centrales comprennent les provinces des Midlands du Nord et de la région montagneuse et des Hautes Terres centrales qui ne sont pas fusionnées et les provinces fusionnées à partir d'au moins une localité des Midlands du Nord et de la région montagneuse et des Hautes Terres centrales, conformément au zonage socio-économique de la résolution n° 81/2023/QH15 de l'Assemblée nationale sur le plan directeur national pour la période 2021-2030, avec une vision à l'horizon 2050.

Les localités restantes ont un ratio de solde supplémentaire/dépenses totales du solde budgétaire local inférieur à 60 % : Coefficient 60.

Les collectivités locales ne reçoivent pas de complément de budget du budget central, seulement un soutien en capital du budget central pour certaines tâches spécifiques.

Critères et coefficients d'allocation des localités en fonction de la taille de la population

Localités dont la population est inférieure à 1 million d'habitants : Coefficient 30.

Localités dont la population est comprise entre 1 million et moins de 2 millions d'habitants : Coefficient 50.

Localités dont la population est comprise entre 2 et 3 millions d'habitants : Coefficient 80.

Localités de 3 millions d'habitants ou plus : Coefficient 100.

Critères et coefficients d'affectation des localités selon l'échelle de superficie

Localités d'une superficie inférieure à 5 000 km² : Coefficient 20.

Localités d'une superficie de 5 000 km² à moins de 10 000 km² : Coefficient 40.

Localités d'une superficie de 10 000 km² à moins de 15 000 km² : Coefficient 50.

Localités d'une superficie de 15 000 km² ou plus : Coefficient 80.

Critères et coefficients d'attribution des localités en fonction des vestiges historiques et culturels et des sites pittoresques

Monument national spécial : Coefficient 5,0.

Monument national : Coefficient 2.0.

Normes d'allocation de capital du budget central

Normes d'allocation des capitaux du budget central pour les ministères et les agences centrales :

Normes d'allocation du capital de carrière : Sur la base des propositions des ministères et des organismes centraux visant à mettre en œuvre les objectifs, les cibles, les tâches et les activités du Programme, ainsi que des principes d'allocation énoncés dans la présente décision, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme est chargé de synthétiser et de coordonner avec les ministères et les organismes centraux l'élaboration d'un plan d'allocation annuelle du budget central du capital de carrière aux ministères et aux organismes centraux, dans la limite de 10 % du budget total du Programme consacré au capital de carrière, et de le transmettre au ministère des Finances conformément à la réglementation.

Normes d’allocation des capitaux d’investissement pour le développement : Sur la base des propositions des ministères et des organismes centraux visant à mettre en œuvre les buts, les cibles, les tâches et les activités du Programme et des principes d’allocation énoncés dans la présente décision, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme élabore un plan d’allocation des capitaux d’investissement pour le développement quinquennaux et annuels, dont le montant ne dépasse pas 10 % du budget total des capitaux d’investissement pour le développement du Programme, et le transmet au ministère des Finances conformément à la réglementation.

Affecter le capital budgétaire central du Programme aux ministères et aux agences centrales pour assurer la gestion, la direction, l'orientation et l'organisation de la mise en œuvre des composantes et des tâches du Programme approuvées par les autorités compétentes.

Normes d'allocation des capitaux du budget central aux localités :

Sur la base du plan de capital d'investissement pour le développement et du capital de carrière soutenu par le budget central notifié par les autorités compétentes et des conditions réelles de chaque localité, les comités populaires des provinces et des villes administrées par le centre élaborent des plans spécifiques d'allocation de capital par niveau (provinces, communes) pour mettre en œuvre le contenu du programme, les soumettent aux conseils populaires du même niveau pour décision, en assurant la mise en œuvre effective du capital alloué conformément aux principes de soutien prioritaire prescrits ci-dessus, et plus précisément :

- Dans le cadre du plan d'investissement pour le développement et du plan d'investissement pour la formation professionnelle, financés par le budget central, allouer des fonds à la mise en œuvre des éléments suivants : former des citoyens vietnamiens épanouis et respectueux des valeurs morales ; bâtir un environnement culturel sain et civilisé ; développer un système d'infrastructures, un paysage et des institutions culturelles cohérents et efficaces ; améliorer l'efficacité de l'information, de la communication et de l'éducation culturelle ; préserver et promouvoir le patrimoine culturel national ; promouvoir le développement de la littérature et des arts ; développer les industries culturelles ; promouvoir la transformation numérique et l'application des avancées scientifiques et technologiques dans le domaine culturel ; développer les ressources humaines culturelles ; favoriser l'intégration internationale, intégrer l'essence même de la culture humaine et diffuser les valeurs culturelles vietnamiennes dans le monde ; renforcer le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre du Programme, améliorer les capacités de mise en œuvre du Programme, communiquer et promouvoir le Programme, gérer la mise en œuvre du Programme à tous les niveaux conformément à la réglementation et aux autres dispositions du Programme.

- Les dépenses du budget de l'État inscrites dans le cadre du Programme proviennent de deux sources : les dépenses d'investissement public et les dépenses courantes, mises en œuvre conformément aux dispositions de la loi sur l'investissement public et de la loi sur le budget de l'État.

Pour les projets relevant du Programme et utilisant des capitaux d'investissement public provenant du budget central, les procédures de décision d'investissement doivent être mises en œuvre conformément à la loi sur l'investissement public ou selon le mécanisme spécial mis en place par le Gouvernement pour organiser la mise en œuvre de projets d'investissement dans la construction à petite échelle, avec des techniques simples et des documents juridiques en vigueur.

La présente décision prend effet à compter du 10 novembre 2025.

Annonce de la conclusion de la séance de travail de la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra avec le Comité permanent du Comité provincial du Parti de Lao Cai

Le Bureau du Gouvernement a publié l'Avis n° 608/TB-VPCP daté du 11 novembre 2025, concluant la conclusion de la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra à l'issue de la session de travail avec le Comité permanent du Comité provincial du Parti de Lao Cai.

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 11/11/2025- Ảnh 4.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra travaille avec la province de Lao Cai - Photo: VGP/Thu Giang

L'avis stipulait, Au cours des dix premiers mois de 2025, malgré de nombreuses fluctuations importantes et face à de nombreuses difficultés et défis, le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de la province de Lao Cai se sont unis, ont fait preuve d'une grande détermination, ont déployé de grands efforts, ont surmonté les difficultés, ont mis en œuvre avec résolution et efficacité les tâches et les solutions fixées et ont obtenu des résultats positifs et globaux en matière de développement socio-économique, garantissant la défense et la sécurité nationales.

Cependant, outre les résultats obtenus, la situation socio-économique de la province de Lao Cai au cours des dix premiers mois de 2025 présente encore des limites et des difficultés, telles que : le développement du secteur industriel n’a pas répondu aux attentes ; les importations et les exportations ont fortement diminué par rapport à la même période ; la situation en matière de catastrophes naturelles et d’épidémies est complexe et imprévisible ; les difficultés internes des deux provinces avant la fusion, telles que : une taille économique encore modeste, une faible productivité et compétitivité du travail, des infrastructures non synchronisées, des ressources humaines insuffisantes pour répondre aux besoins de développement… persistent et tardent à s’améliorer.

Promouvoir la mise en œuvre d'avancées stratégiques, en mettant l'accent sur la réforme administrative.

Le vice-Premier ministre a demandé au Comité permanent du Parti provincial de Lao Cai de se concentrer sur la mise en œuvre résolue, synchronisée et efficace des objectifs, tâches et solutions fixés dans tous les domaines de la province, afin de mener à bien les objectifs de 2025 et de jeter les bases des années à venir. Il convient de noter les points suivants :

1. Identifier plus pleinement, en profondeur et de manière exhaustive les différences potentielles, les opportunités exceptionnelles et les avantages concurrentiels de la localité après la fusion ; sur cette base, revoir et ajuster rapidement la planification du développement et les principales orientations de développement de la province après la formation de la nouvelle unité administrative.

2. Sur la base du rapport politique et de la résolution du 1er congrès provincial du parti, mandat 2025-2030, élaborer d'urgence des programmes, des plans, des mécanismes politiques et des projets clés pour un développement novateur dans les prochains mois ; dans le même temps, mettre à jour, compléter et ajuster conformément à la résolution du 14e congrès national du parti.

3. Mettre l'accent sur le leadership et l'orientation pour atteindre les objectifs et les tâches les plus ambitieux en matière de développement socio-économique en 2025, en donnant la priorité à la promotion de la croissance économique (en assurant la réalisation des objectifs fixés par le gouvernement) ; à l'augmentation des recettes budgétaires de l'État (en s'efforçant d'atteindre et de dépasser les budgets central et provincial) ; à la promotion du décaissement des capitaux d'investissement public (en s'efforçant de décaisser 100 % du plan de décaissement des capitaux d'investissement public en 2025) et aux objectifs de restructuration économique, culturelle et sociale.

4. Examiner et promouvoir la mise en œuvre des avancées stratégiques, en mettant l'accent sur la réforme administrative, notamment des procédures administratives ; élaborer d'urgence des mécanismes politiques pour optimiser et synchroniser les politiques édictées par le gouvernement central ; s'attacher à promouvoir activement la science et la technologie, l'innovation et la transformation numérique, et à construire un gouvernement numérique, des citoyens numériques, une société numérique et une économie numérique…

Poursuivre l'examen, l'évaluation et la restructuration du personnel existant.

5. Examiner et élaborer un plan d’investissement public à moyen terme pour la période 2026-2030, en veillant à des investissements ciblés et essentiels, en priorisant le développement des infrastructures stratégiques, notamment les transports, les infrastructures numériques et les secteurs sociaux (en s’efforçant de réaliser un certain nombre de projets phares de ce secteur au cours de la période à venir), l’éducation et la formation et le développement des ressources humaines.

6. Préserver la sécurité et la défense nationales ; garantir l’ordre et la sécurité publics ; renforcer la prévention et la lutte contre la corruption, le gaspillage et la malveillance. Mener efficacement une politique étrangère, bâtir une frontière de paix, d’amitié, de coopération et de développement.

7. Concernant l'administration locale à deux niveaux :

- Continuer à bien comprendre, à créer un changement dans la pensée opérationnelle, à mettre fin à l'ancienne pensée administrative, à passer à une pensée de « gouvernance locale », à prendre l'administration de « création et de service » comme objectif, en se concentrant particulièrement sur les piliers de « promotion de l'autonomie et de l'autogestion communautaires et de renforcement des mécanismes de dialogue et de responsabilité ».

- Continuer à examiner, améliorer et stabiliser la structure organisationnelle, suivre de manière proactive les décrets gouvernementaux récemment publiés et à venir pour une mise en œuvre rapide ; continuer à assurer le bon fonctionnement et l'efficacité du gouvernement à deux niveaux dans les prochains mois.

Poursuivre l'examen, l'évaluation et la restructuration du personnel existant. Rechercher et trouver des solutions innovantes en matière de recrutement, tout en continuant à rationaliser et à résoudre les politiques relatives aux cas ne répondant pas aux exigences des postes, conformément au décret n° 154/2025/ND-CP du gouvernement relatif à la rationalisation des effectifs ; faire preuve de fermeté et d'intransigeance. Allouer de manière proactive les ressources et le budget nécessaires à la formation et au perfectionnement du personnel communal, en veillant à leur efficacité et à leur adéquation aux besoins opérationnels.

Il convient de continuer à accorder une attention particulière aux ressources destinées à l'investissement dans les infrastructures et les équipements de travail au niveau communal et d'en faire une priorité. Il est notamment essentiel de considérer la transformation numérique comme une tâche obligatoire et urgente pour tous les cadres, fonctionnaires et agents publics de la province ; parallèlement, il faut promouvoir l'éducation numérique populaire auprès de toutes les couches de la société.

Résoudre résolument les problèmes afin d'accélérer le déblaiement du site pour le projet de chemin de fer Lao Cai - Hanoi - Hai Phong.

Concernant la proposition de soutenir les capitaux et de mettre en place des politiques préférentielles pour encourager et attirer les investissements dans les projets locaux clés, le vice-Premier ministre a chargé le Comité populaire de la province de Lao Cai d'examiner, de rechercher et d'élaborer un projet sur les mécanismes et politiques spécifiques pour le développement de la province de Lao Cai (y compris des politiques préférentielles pour encourager et attirer les investissements dans les projets clés), et de faire rapport aux autorités compétentes pour examen et décision au cours du deuxième trimestre 2026.

Concernant la proposition d'ajouter le projet d'autoroute Son La - Lao Cai - Phu Tho - Tuyen Quang - Thai Nguyen au plan du réseau routier pour la période 2021-2030, avec une vision à l'horizon 2050, le vice-Premier ministre a chargé le ministère de la Construction de superviser et de coordonner avec les ministères, agences et collectivités locales concernés l'examen du projet et de faire rapport au Premier ministre avant le 31 décembre 2025.

Concernant la proposition de déblaiement du site pour le projet d'investissement de construction de la ligne ferroviaire Lao Cai - Hanoi - Hai Phong, le ministère de la Construction supervisera l'étude de la proposition de la province, donnera des instructions aux unités concernées et guidera la province de Lao Cai dans sa mise en œuvre, conformément à ses compétences, en novembre 2025 ; il traitera en profondeur les problèmes afin que la localité puisse accélérer le déblaiement du site pour la mise en œuvre du projet.

Approbation des résultats des élections et destitution du vice-président du Comité populaire provincial de Thanh Hoa

Le 11 novembre 2025, le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh a signé les décisions du Premier ministre approuvant les résultats des élections et révoquant le vice-président du Comité populaire provincial de Thanh Hoa.

Plus précisément, dans la décision n° 2468/QD-TTg, le Premier ministre a approuvé les résultats de l'élection au poste de vice-président du Comité populaire provincial de Thanh Hoa pour le mandat 2021-2026 pour M. Le Quang Hung, membre du Comité permanent du Parti provincial, directeur du Département des finances.

Dans la décision n° 2469/QD-TTg, le Premier ministre a approuvé les résultats de l'élection au poste de vice-président du Comité populaire provincial de Thanh Hoa pour le mandat 2021-2026 pour M. Cao Van Cuong, membre du Comité exécutif provincial du Parti, directeur du Département de l'agriculture et de l'environnement.

Dans le même temps, dans la décision n° 2467/QD-TTg, le Premier ministre a approuvé les résultats de la révocation de M. Nguyen Van Thi de son poste de vice-président du Comité populaire provincial de Thanh Hoa pour le mandat 2021-2026.

Dans la décision n° 2470/QD-TTg, le Premier ministre a approuvé les résultats de la révocation de M. Le Duc Giang de son poste de vice-président du Comité populaire provincial de Thanh Hoa pour le mandat 2021-2026.

Les décisions ci-dessus prennent effet à compter du 11 novembre 2025.

Changement de personnel à la tête de la Commission nationale vietnamienne pour l'UNESCO

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé la décision n° 2457/QD-TTg du Premier ministre relative aux changements de personnel du président de la Commission nationale vietnamienne pour l'UNESCO.

Conformément à la décision, le Premier ministre a nommé M. Ngo Le Van, vice-ministre des Affaires étrangères et président de la Commission nationale vietnamienne pour l'UNESCO, pour remplacer M. Nguyen Minh Vu.

La présente décision entre en vigueur à compter de la date de sa signature (7 novembre 2025).


Source : https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-11-11-2025-102251111193548397.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Kakis séchés au vent – ​​la douceur de l'automne
Un café huppé, niché dans une ruelle d'Hanoï, vend des tasses à 750 000 VND l'unité.
À Moc Chau, en saison des kakis mûrs, tous ceux qui viennent sont stupéfaits.
Les tournesols sauvages teintent de jaune la ville de montagne de Da Lat, en cette plus belle saison de l'année.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

G-Dragon a enflammé le public lors de sa performance au Vietnam.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit