Le Têt Nguyen Dan (Nouvel An lunaire) 2025 approche à grands pas. Quels sont les mots de vocabulaire anglais pour désigner les plats traditionnels du Têt, comme le bánh têt (gâteau de riz gluant) ou le porc braisé aux œufs ? Comment utilise-t-on le vocabulaire anglais pour décrire les coutumes du Têt, notamment la cérémonie du réveillon du Nouvel An ?
L'atmosphère du Nouvel An lunaire 2025 est partout. Les familles s'affairent à acheter des produits alimentaires de spécialité, des fleurs fraîches, à préparer des bánh tchương et des bánh tét (gâteaux de riz traditionnels vietnamiens), et à cuisiner les plats typiques du Nouvel An vietnamien. Au Nord, le poulet bouilli, le riz gluant, la soupe de vermicelles aux pousses de bambou, les bánh tchương et la viande en gelée sont incontournables au repas du Nouvel An. Au Sud, la table des offrandes du réveillon du Nouvel An ne saurait être complète sans bánh tét, porc braisé aux œufs et soupe de melon amer…
Vous trouverez ci-dessous des mots de vocabulaire anglais sur les plats typiques du Têt et les coutumes traditionnelles du Nouvel An lunaire vietnamien, suggérés par M. Huynh Chi Vien, PDG du centre de langues BHV.
Voir des pêchers en fleurs, c'est voir le Têt (le Nouvel An vietnamien).
Le vocabulaire lié aux plats du Têt apparaît souvent sur le plateau d'offrandes du réveillon du Nouvel An.
Mot/expression | Transcription | Signification |
Gâteau de riz gluant carré vietnamien | /ˈviː.et.nəˈmiːz skweər ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Gâteau Chung |
gâteau de riz gluant cylindrique vietnamien | /viː.et.nəˈmiːz sɪˈlɪn.drɪ.kəl ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Banh Tet |
petits poireaux marinés | /ˈpɪk.əld smɔːl ˈliːk/ | échalotes marinées |
Oignon mariné | /ˈpɪk.əld ˈʌn.jən/ | Oignons marinés |
germes de soja marinés | /ˈpɪk.əld ˈbiːn spraʊt/ | concombres marinés |
Poitrine de porc braisée aux œufs de canard | /breɪzd pɔːrk ˈbel.i wɪð dʌk eɡz/ | Porc braisé aux œufs de canard |
Viande gélifiée | /ˈdʒel.id miːt/ | viande congelée |
Melon amer farci cuit à la vapeur | /stiːmd stʌft ˈbɪt̬.ɚ ˈmel.ən/ | Melon amer farci de viande braisée |
Soupe de vermicelles aux pousses de bambou séchées | /ˌvɝː.məˈtʃel.i suːp wɪð draɪ ˌbæmˈbuː ʃuːt/ | Soupe de vermicelles aux pousses de bambou |
Poulet entier bouilli | /bɔɪld hoʊl ˈtʃɪk.ən/ | Poulet entier bouilli |
Plateau de cinq fruits : pomme cannelle, noix de coco, papaye, mangue, figue | /ðə faɪv fruːt treɪ : ˈkʌs.tɚd ˈæp.əl, ˈkoʊ.kə.nʌt, pəˈpaɪ.ə, ˈmæŋ.ɡoʊ, fɪɡ/ | Plateau de cinq fruits : pomme cannelle, noix de coco, papaye, mangue, figue. |
ange | /sprɪŋ roʊlz/ | rouleaux de printemps |
Rouleaux de printemps frits | /fraɪd sprɪŋ roʊlz/ | Rouleaux de printemps/nems frits |
saucisse de porc à la vietnamienne | /ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl pɔːrk ˈsɑː.sɪdʒ/ | saucisse de porc vietnamienne |
porc fermenté à la vietnamienne | /ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl fərˈmen.tɪd pɔːrk/ | Nem chua |
Un repas typique d'offrande du réveillon du Nouvel An dans le sud du Vietnam.
Les enfants apprennent à emballer des banh chung (gâteaux de riz vietnamiens traditionnels) pour le Nouvel An lunaire de l'année du Serpent (2015).
Vocabulaire lié aux coutumes traditionnelles du Têt, telles que les sacrifices offerts à minuit, la cueillette de branches porte-bonheur et l'écriture de distiques du Têt.
Mot/expression | Transcription | Signification |
Fleurs d'abricotier/de pêcher en fleurs | /dɪˈspleɪ.ɪŋ ˈeɪ.prɪ.kɑːt ˈblɑː.səm/ - /dɪˈspleɪ.ɪŋ piːtʃ ˈblɑː.səm/ | Fleurs d'abricotier/fleurs de pêcher |
Arrangements floraux pour le Têt | /əˈreɪndʒɪŋ ˈflaʊ.ɚz fər tet/ | composition florale |
Rendre visite à la famille pour le Nouvel An | /ˈpeɪɪŋ nuː jɪrz ˈvɪzɪts tə ˈrel.ə.tɪvz/ | Rendre visite à des proches pour leur souhaiter une bonne année. |
Visiter une pagode le jour de l'An | /ˈvɪzɪtɪŋ ə pəˈɡoʊdə ɑːn nuː jɪrz deɪ/ | Visiter les temples en début d'année. |
Donnez de l'argent porte-bonheur | /ˈɡɪvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | argent porte-bonheur du Nouvel An lunaire |
argent chanceux | /rɪˈsiːvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | Recevoir de l'argent porte-bonheur en début d'année. |
Faire des offrandes aux ancêtres la veille du Nouvel An | /ˈmeɪkɪŋ ˈɔːfərɪŋz tə ˈæn.ses.tɚz ɑːn nuː jɪrz iːv/ | Offre du réveillon du Nouvel An |
Envoyer le dieu de la cuisine au paradis | /ˈenvoyerɪŋ ðə ˈkɪtʃən ɡɑːd tə ˈhev.ən/ | Renvoyer le Dieu de la Cuisine au ciel. |
Cueillette de bourgeons | /ˈpɪkɪŋ bʌdz/ | Choisir des branches porte-bonheur |
Visiter et nettoyer les tombes des ancêtres | /ˈvɪzɪtɪŋ ənd ˈkliːnɪŋ ˈæn.ses.tɚz ɡreɪvz/ | Visiter les tombes |
Écrire aux couples du Nouvel An | /ˈraɪtɪŋ nuː jɪr ˈkʌp.ləts/ | Écrire des couplets pour le Nouvel An |
Source : https://thanhnien.vn/cung-giao-thua-banh-tet-thit-kho-hot-vit-noi-the-nao-trong-tieng-anh-185250124194507598.htm






Comment (0)