Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Comment dit-on en anglais « offrande du Nouvel An », « gâteau de riz gluant » et « porc braisé aux œufs » ?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên26/01/2025

Le Têt Nguyen Dan (Nouvel An lunaire) 2025 approche à grands pas. Quels sont les mots de vocabulaire anglais pour désigner les plats traditionnels du Têt, comme le bánh têt (gâteau de riz gluant) ou le porc braisé aux œufs ? Comment utilise-t-on le vocabulaire anglais pour décrire les coutumes du Têt, notamment la cérémonie du réveillon du Nouvel An ?


L'atmosphère du Nouvel An lunaire 2025 est partout. Les familles s'affairent à acheter des produits alimentaires de spécialité, des fleurs fraîches, à préparer des bánh tchương et des bánh tét (gâteaux de riz traditionnels vietnamiens), et à cuisiner les plats typiques du Nouvel An vietnamien. Au Nord, le poulet bouilli, le riz gluant, la soupe de vermicelles aux pousses de bambou, les bánh tchương et la viande en gelée sont incontournables au repas du Nouvel An. Au Sud, la table des offrandes du réveillon du Nouvel An ne saurait être complète sans bánh tét, porc braisé aux œufs et soupe de melon amer…

Vous trouverez ci-dessous des mots de vocabulaire anglais sur les plats typiques du Têt et les coutumes traditionnelles du Nouvel An lunaire vietnamien, suggérés par M. Huynh Chi Vien, PDG du centre de langues BHV.

Cúng giao thừa, bánh tét, thịt kho hột vịt nói thế nào trong tiếng Anh?- Ảnh 1.

Voir des pêchers en fleurs, c'est voir le Têt (le Nouvel An vietnamien).

Le vocabulaire lié aux plats du Têt apparaît souvent sur le plateau d'offrandes du réveillon du Nouvel An.

Mot/expression

Transcription

Signification

Gâteau de riz gluant carré vietnamien

/ˈviː.et.nəˈmiːz skweər ˈstɪk.i raɪs keɪk/

Gâteau Chung

gâteau de riz gluant cylindrique vietnamien

/viː.et.nəˈmiːz sɪˈlɪn.drɪ.kəl ˈstɪk.i raɪs keɪk/

Banh Tet

petits poireaux marinés

/ˈpɪk.əld smɔːl ˈliːk/

échalotes marinées

Oignon mariné

/ˈpɪk.əld ˈʌn.jən/

Oignons marinés

germes de soja marinés

/ˈpɪk.əld ˈbiːn spraʊt/

concombres marinés

Poitrine de porc braisée aux œufs de canard

/breɪzd pɔːrk ˈbel.i wɪð dʌk eɡz/

Porc braisé aux œufs de canard

Viande gélifiée

/ˈdʒel.id miːt/

viande congelée

Melon amer farci cuit à la vapeur

/stiːmd stʌft ˈbɪt̬.ɚ ˈmel.ən/

Melon amer farci de viande braisée

Soupe de vermicelles aux pousses de bambou séchées

/ˌvɝː.məˈtʃel.i suːp wɪð draɪ ˌbæmˈbuː ʃuːt/

Soupe de vermicelles aux pousses de bambou

Poulet entier bouilli

/bɔɪld hoʊl ˈtʃɪk.ən/

Poulet entier bouilli

Plateau de cinq fruits : pomme cannelle, noix de coco, papaye, mangue, figue

/ðə faɪv fruːt treɪ : ˈkʌs.tɚd ˈæp.əl, ˈkoʊ.kə.nʌt, pəˈpaɪ.ə, ˈmæŋ.ɡoʊ, fɪɡ/

Plateau de cinq fruits : pomme cannelle, noix de coco, papaye, mangue, figue.

ange

/sprɪŋ roʊlz/

rouleaux de printemps

Rouleaux de printemps frits

/fraɪd sprɪŋ roʊlz/

Rouleaux de printemps/nems frits

saucisse de porc à la vietnamienne

/ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl pɔːrk ˈsɑː.sɪdʒ/

saucisse de porc vietnamienne

porc fermenté à la vietnamienne

/ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl fərˈmen.tɪd pɔːrk/

Nem chua

Cúng giao thừa, bánh tét, thịt kho hột vịt nói thế nào trong tiếng Anh?- Ảnh 2.

Un repas typique d'offrande du réveillon du Nouvel An dans le sud du Vietnam.

Cúng giao thừa, bánh tét, thịt kho hột vịt nói thế nào trong tiếng Anh?- Ảnh 3.

Les enfants apprennent à emballer des banh chung (gâteaux de riz vietnamiens traditionnels) pour le Nouvel An lunaire de l'année du Serpent (2015).

Vocabulaire lié aux coutumes traditionnelles du Têt, telles que les sacrifices offerts à minuit, la cueillette de branches porte-bonheur et l'écriture de distiques du Têt.

Mot/expression

Transcription

Signification

Fleurs d'abricotier/de pêcher en fleurs

/dɪˈspleɪ.ɪŋ ˈeɪ.prɪ.kɑːt ˈblɑː.səm/ - /dɪˈspleɪ.ɪŋ piːtʃ ˈblɑː.səm/

Fleurs d'abricotier/fleurs de pêcher

Arrangements floraux pour le Têt

/əˈreɪndʒɪŋ ˈflaʊ.ɚz fər tet/

composition florale

Rendre visite à la famille pour le Nouvel An

/ˈpeɪɪŋ nuː jɪrz ˈvɪzɪts tə ˈrel.ə.tɪvz/

Rendre visite à des proches pour leur souhaiter une bonne année.

Visiter une pagode le jour de l'An

/ˈvɪzɪtɪŋ ə pəˈɡoʊdə ɑːn nuː jɪrz deɪ/

Visiter les temples en début d'année.

Donnez de l'argent porte-bonheur

/ˈɡɪvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/

argent porte-bonheur du Nouvel An lunaire

argent chanceux

/rɪˈsiːvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/

Recevoir de l'argent porte-bonheur en début d'année.

Faire des offrandes aux ancêtres la veille du Nouvel An

/ˈmeɪkɪŋ ˈɔːfərɪŋz tə ˈæn.ses.tɚz ɑːn nuː jɪrz iːv/

Offre du réveillon du Nouvel An

Envoyer le dieu de la cuisine au paradis

/ˈenvoyerɪŋ ðə ˈkɪtʃən ɡɑːd tə ˈhev.ən/

Renvoyer le Dieu de la Cuisine au ciel.

Cueillette de bourgeons

/ˈpɪkɪŋ bʌdz/

Choisir des branches porte-bonheur

Visiter et nettoyer les tombes des ancêtres

/ˈvɪzɪtɪŋ ənd ˈkliːnɪŋ ˈæn.ses.tɚz ɡreɪvz/

Visiter les tombes

Écrire aux couples du Nouvel An

/ˈraɪtɪŋ nuː jɪr ˈkʌp.ləts/

Écrire des couplets pour le Nouvel An



Source : https://thanhnien.vn/cung-giao-thua-banh-tet-thit-kho-hot-vit-noi-the-nao-trong-tieng-anh-185250124194507598.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

La magnifique église située sur la route 51 était illuminée pour Noël, attirant l'attention de tous les passants.
Le moment où Nguyen Thi Oanh a franchi la ligne d'arrivée en sprintant, un exploit inégalé en 5 Jeux d'Asie du Sud-Est.
Les agriculteurs du village floral de Sa Dec s'affairent à soigner leurs fleurs en prévision du festival et du Têt (Nouvel An lunaire) 2026.
La beauté inoubliable de la séance photo de la « bombe » Phi Thanh Thao aux 33e Jeux d'Asie du Sud-Est

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

La coureuse Nguyen Thi Ngoc : Je n'ai appris que j'avais remporté la médaille d'or aux Jeux d'Asie du Sud-Est qu'après avoir franchi la ligne d'arrivée.

Actualités

Système politique

Locale

Produit