« Le cri du passant » est composé de 38 poèmes. « Toute inspiration poétique n'est que décryptage de rêves » , en lisant les poèmes de Mai Nhung, je me souviens de cette phrase de Hans Sachs (1494-1576), un poète allemand. 38 poèmes sont le décryptage par Mai Nhung de rêves d'amour et de bonheur.
Mai Nhung est une jeune poète, de la génération 9X, sa poésie est donc assurément très récente. « Écho » démontre que sa poésie est concise et raffinée ; elle transcende complètement les frontières du réel, dissolvant les rêves dans l'espace virtuel de la poésie.
![]() |
Couverture du recueil de poésie « Les gens qui passent comme un cri » - Photo : N.D.H |
Mai Nhung, comme le prénom que lui ont donné ses parents, est synonyme d'innocence, de pureté, de résilience et de douceur. Ce prénom se « transforme » en poésie. Sa poésie est elle aussi innocente et pure. « Quand tu viens / le soleil brûle le sable doré / combien de vent suffit-il sur le filao / avons-nous déjà été sur cette mer déserte, sur les vagues blanches ? » ; « Tu plonges ta main dans le sable ensoleillé / sens l'épaule qui n'a jamais été appuyée sur un fusil / même lorsque le vent agite les vagues / elle est toujours profondément tienne. » (imaginaire).
Mai Nhung se reflète dans l'expression de l'amour et le sens très féminin mais délicat de la possession que l'on retrouve dans sa poésie. Concernant la voix poétique féministe, aussi appelée genre, LLPB Dinh Thanh Huyen a commenté : « …en lisant la poésie de Mai Nhung, je réalise que de nombreux détails de la vie reflètent une perspective féminine profonde, sensible, intime et attentive. Le sens de la vie de famille, avec ses associations féminines riches, délicates, douces et unifiantes. » « Je ne pense à rien / Silencieusement le premier mois, deux bourgeons verts dans les champs / Les espaces vides sont des briques / Les jours pavés sont couverts de mousse » (démonstration printanière). « Laissons la solitude se réduire au néant / Nous nous rencontrons, nostalgiques / nostalgiques comme un souffle / Sanglots. Sanglots. Réprimés. Couverts. Éclats » (mendiant).
Auparavant, Mai Nhung travaillait au Comité populaire de la commune de Quang Hoa, dans l'ancienne ville de Ba Don. Elle vit, travaille et étudie désormais à Hanoï . Sa ville natale, avec ses noms de lieux et de personnages tels que le col de Ngang, Vung Chua, Phong Nha, la rivière Gianh, Nhat Le, Tam Toa et Bau Tro, est toujours gravée dans la mémoire. « Écho » est un poème sur les noms de lieux de l'ancienne ville de Quang Binh . « La rivière Gianh, serpent vert, sommeil agité / Des souvenirs qui persistent ici, l'autre rive est érodée / Une berceuse divisée en deux, des chants folkloriques divisés en deux / Des empreintes de pas anonymes murmurent et se reconnectent. »
« Nhat Le pleure toute une vie, toujours bleu/Les histoires du fleuve sont racontées par les rames/Les roses fleurissent, les voiles flottent/Les cloches de Tam Toa repoussent les vagues au loin » (écho). Véritable écho de l'histoire, du désir.
En lisant la poésie de Mai Nhung, j'ai compris que nul ne peut « déraciner » un poète de sa terre natale. Pour les poètes postmodernes, en particulier ceux des générations 9X et 2X, créer de nouveaux styles d'écriture et de nouvelles poésies est un processus laborieux. Bien sûr, la reconnaissance d'une « voix » dépend du talent, ainsi que de facteurs « inspirés par Dieu ».
En lisant les poèmes de Mai Nhung, il est intéressant de constater que la réalité du « dôme rural » de Quang Tri qu'elle avait apporté avec elle a été visualisée et symbolisée. « L'étourneau frétille sur les roseaux / En janvier, il se balance et chante / Le vent enveloppe ses épaules / Ses talons embaument la colline herbeuse » (Janvier). « La nuit dénoue les nœuds, le doux parfum de l'herbe suinte / La forêt sacrée jaillit hurlant au son des visiteurs / La fille au corps de riz et de pousses de bambou / Apporte un sommeil profond, un cœur de mendiant / L'enfant du village dit que de ses pieds géants / Elle tète le sein d'un solanum épineux rouge » (Lac de la Mémoire).
Comme le disait le poète et éditeur de livres LLPB Nguyen Vu Tiem, si la poésie n'est que l'environnement extérieur, alors, comme cette enveloppe, la poésie intérieure (introspection) est le corps et l'âme de la « muse ». « Je ne m'inclinerai pas devant toi/pour te raconter mes rêves qui ont doucement effleuré le rivage de leurs larmes/comme d'autres femmes l'ont fait/en rencontrant un homme du passé/je n'ai rien à te raconter/que le soleil, le sable et les brûlures/les collines sauvages, sèches et écrasées » (rêve de whisky).
En lisant la poésie de Mai Nhung, le lecteur, s'il possède une certaine connaissance de la poésie, comprendra que la force d'un poète réside dans sa capacité à devenir l'objet de son expression. Dans le recueil « Les gens qui passent comme un cri » , de nombreuses strophes et vers étonnent le lecteur par leur beauté métaphorique et leurs messages extra-textuels. « Le temps passe / Janvier, ancien et nouveau / Les visages poétiques sont dispersés dans les poches de chemise / Les gens qui passent comme un cri » (Janvier). Le dernier vers du poème est utilisé par l'auteur pour nommer l'ensemble du recueil.
Le temps passe, où est janvier, où est le nouveau, comment vivent-ils ensemble et quelle est la mission de la poésie ? Tant d'échos, tant de questions, mais auxquelles il n'est pas facile de répondre ? Les bons poèmes ont une certaine longueur , mais combien de personnes parcourent la « longueur d'un poème » ?
Mai Nhung crée en silence au cœur d'une vie trépidante. En lisant ses poèmes, le lecteur ne peut qu'éprouver la bonté et la beauté d'un espace magique et changeant. C'est aussi un point d'orgue à ce voyage poétique, qui est sans limites.
Ngo Duc Hanh
Source : https://baoquangtri.vn/van-hoa/202510/giai-ma-giac-mo-ve-tinh-yeu-hanh-phuc-trong-tho-mai-nhung-9014d1f/
Comment (0)