La chanson « Purple Flowers of the Past » a été composée par le musicien Huu Xuan à partir d'un poème du poète Cao Vu Huy Mien.
Le journaliste et poète Cao Vu Huy Mien, de son vrai nom Dinh Doan Hung, est né le 31 décembre 1955 dans la commune de Xuyen Tra, district de Duy Xuyen, province de Quang Nam .
Le poète Do Trung Quan a déclaré : « Cao Vu Huy Mien appartenait à la génération des Jeunes Volontaires de Hô Chi Minh-Ville (JVV) après 1975. Après avoir obtenu son diplôme de l'Université pédagogique, il a rejoint le groupe de poètes et d'écrivains du JVV, notamment Nguyen Nhat Anh, Nguyen Dong Thuc, Tran Ngoc Chau et Nam Thien... Après la campagne de la frontière sud-ouest de 1978, les jeunes le connaissaient grâce à des poèmes et des chansons écrits sur les activités du JVV, par l'intermédiaire de la troupe artistique du JVV, autrefois célèbre, dont sa femme, la chanteuse Anh Hong, était également une camarade. Des chansons avec ses contributions sont devenues des traditions, comme « La Lune est suspendue au-dessus de la tête » (composée par Le Duc Du), qui résonne encore chaque année à l'anniversaire du JVV : « La pleine lune brillante tourne/Vous suit sur la route des munitions/La lune est désormais votre amie. Suspendue scintillante au-dessus de votre tête... La lune vous suit sur le pont/La L'eau coule, la lune s'arrête/Mais tu continues/Parce que la balle est toujours sur ton épaule".
Cao Vu Huy Mien et un certain nombre d'écrivains et de poètes du TNXP ont publié à tour de rôle le journal Tuyen Dau, qui était très apprécié par la jeunesse de la ville pendant une longue période de 1978 à 1995. Après cela, il a été libéré de l'armée et a travaillé au journal Saigon Giai Phong pendant plus de 20 ans.
Parmi les œuvres publiées par Cao Vu Huy Mien, on peut citer « Le Temps des Souvenirs », « Fleurs pourpres du passé »… Ses chansons, notamment celles tirées de ses poèmes, sont appréciées du public, comme « Fleurs pourpres du passé » (Musicien Huu Xuan), « Parfois » (Musicien La Van Cuong) et « Sai Gon in Me » (Musicien The Hien). La chanson « Sai Gon in Me » a remporté le troisième prix du concours de composition sur le thème « Chanter la ville de l'amour » organisé par le journal SGGP.
À propos du poème « Fleurs violettes du passé », j'ai appris qu'il évoque le souvenir d'une maison ornée d'une treille de bougainvilliers violet foncé et d'un vieil orchidée toujours parfumé… durant ses années de lycée à Da Nang, écrit par le poète Cao Vu Huy Mien. De retour à cet endroit, s'abritant soudain de la pluie sous la treille de bougainvilliers, l'émotion le submergea. Cette nuit-là, naquit ce poème de six mots : « Sur la route où tu es rentrée à midi / Des fleurs violettes penchées et attendaient / Tu n'avais que dix-sept ans / Tes cheveux t'arrivaient tout juste aux épaules… ». Publié dans le journal Tuoi Tre en 1985, le poème fut mis en musique par plusieurs musiciens, mais ne fit pas grand bruit. Ce n'est qu'en 1998, grâce à la musique du musicien Huu Xuan et à la voix du chanteur Lam Truong, que la chanson « Fleurs violettes du passé » devint célèbre et appréciée.
En parlant du musicien Huu Xuan, son nom complet est Nguyen Huu Xuan, né le 23 février 1941 à Ha Nam . Violoncelliste diplômé de l'École de musique du Vietnam (aujourd'hui l'Académie nationale de musique du Vietnam) en 1963, il s'est consacré à la composition de nombreuses chansons et ensembles de musique folklorique. En 1989, il a été embauché par la Compagnie touristique ferroviaire de Saïgon. Ses œuvres sont connues de tous, telles que « Chanter ma patrie » ; « Bateau et mer » de Xuan Quynh ; « Hanoï à la saison des feuilles mortes » ; « Automne écrit pour toi » ; la chanson « Fleurs violettes du passé » de Cao Vu Huy Mien est très populaire.
En plus de composer des chansons, le musicien Huu Xuan écrit également de la musique de danse, de la musique de film, de la musique orchestrale, de la musique solo pour instruments folkloriques traditionnels... notamment "Spring Comes" écrit pour Kloong Put et orchestre ; "Fruit Picking Season" écrit pour T'rung et orchestre ; "Rong House on the New Village" ; "Ho Re Dance" ; "Spring in the Central Highlands"...
Aujourd'hui âgé, le musicien écrit encore régulièrement. Il confie : « Ce n'est qu'en voyageant beaucoup, sous le vent, la pluie et le soleil que j'acquiers l'expérience pratique nécessaire pour faire de la bonne musique. Rester assis au même endroit me met la pression. » Ses contributions à la musique ont été récompensées par la Médaille de troisième classe de la Résistance contre l'Amérique pour le salut national, la Médaille pour la cause culturelle et de nombreuses médailles d'or, médailles d'argent, certificats de mérite et certificats de mérite lors de festivals nationaux de musique et de danse professionnels, ainsi que dans d'autres domaines d'activité.
À propos de la chanson « Fleurs violettes du passé », le compositeur Huu Xuan a composé le poème du poète Cao Vu Huy Mien. En 2003, Lai Thi Linh, du village 5, Ha Van, Ha Trung, Thanh Hoa, a exprimé ses sentiments à propos de la chanson et l'a envoyée à la section « Commentaires sur la musique que vous aimez » de l'émission musicale YCTG : « Par un chaud après-midi d'été, j'ai compté mes pas en silence sur le chemin de l'école, je me suis arrêtée à l'ombre et j'ai senti mon âme s'envoler… quand, de quelque part, a surgi la douce mélodie de « Fleurs violettes du passé ». En un instant, de nombreux souvenirs familiers ont refait surface. Familiers comme la couleur des fleurs violettes sauvages au bord de la route que j'aimais tant : La route où tu revenais à midi / Les fleurs violettes s'inclinaient et attendaient / Tu n'avais que dix-sept ans / Tes cheveux t'arrivaient à peine aux épaules… »
Plus que quiconque, Huu Xuan est celui qui comprend que les souvenirs de l'époque étudiante sont doux, qu'ils passent vite mais nous les rappellent à jamais. Les souvenirs de ses 17 ans surgissent sur la mélodie lente de la chanson, sans bruit… C'est un garçon secrètement amoureux d'une fille aux cheveux mi-longs… C'est la couleur violette des années étudiantes… C'est le parfum des magnolias nocturnes, le son d'un piano quelque part… tout est beau mais lointain. De retour à la réalité, la réalité de ses 17 ans n'est plus qu'un souvenir. Désormais, les fleurs violettes n'attendent plus, et « je suis le seul à rester debout sous la pluie ». Tous ceux qui ont dépassé l'âge de 17 ans sont touchés par la chanson de Huu Xuan. Face à la pluie, seuls, et en réécoutant cette chanson, nous remercions silencieusement le musicien Huu Xuan et le poète Cao Vu Huy Mien d'avoir parlé pour nous. Les souvenirs du passé sont doux mais profonds, voilà pourquoi.
Source : https://vov.vn/van-hoa/am-nhac/hoa-tim-ngay-xua-cua-nhac-si-huu-xuan-ca-khuc-lam-xon-xang-nguoi-nghe-post1129786.vov
Comment (0)