Avec une compréhension profonde et une vision globale de l'histoire nationale, puisant ses racines dans l'expérience et les sentiments d'un homme profondément lié aux épreuves, aux sacrifices, aux pertes et aux glorieuses victoires, To Huu a écrit et rendu hommage à la petite Luom, messagère ; aux femmes âgées et aux mères de Viet Bac ; à la jeune fille de Bac Giang qui détruisit la route principale ; au soldat du col de Nhe ; au soldat partant pour le Nord-Ouest… Tous ont contribué à la résistance contre le colonialisme français. Cependant, ce n'est qu'après la fin de la campagne de Diên Biên Phu, avec la victoire du peuple, que l'émotion du poète lui permit d'écrire « Salut aux soldats de Diên Biên Phu » (mai 1954).

« Salut aux soldats de Diên Biên Phu » est un poème vigoureux et vibrant, aux accents héroïques et exaltants, qui se déploie sur plusieurs niveaux. Ce poème de près de cent vers est d'une ampleur relativement importante. Il se divise en trois parties principales : la première (les quatre premières strophes) relate la joie et les sentiments partagés à l'annonce de la victoire ; la deuxième (les quatre strophes suivantes) décrit la campagne ; et la troisième (les deux dernières strophes) analyse l'impact de la victoire. Le poème comprend des sections écrites dans un style relativement stable, avec des vers de quatre, cinq et sept syllabes, aux mètres de six à huit, fluides et familiers. Cependant, il s'agit globalement d'un poème en vers libres, le vers le plus court comptant trois syllabes et le plus long treize. Le nombre de vers dans chaque strophe et section varie selon les pensées et les sentiments de l'auteur.
Ce qui surprend les lecteurs, c'est que le poète To Huu écrivait avec le cœur, témoignant d'une grande sensibilité face aux événements marquants de l'époque. De ce fait, l'ouverture du poème « Salut aux soldats de Dien Bien Phu » est véritablement unique :
Midnight News
Urgent, urgent !
Le cheval gravit la colline au galop.
La torche illuminait la forêt.
Ces quatre vers sont à la fois figuratifs et onomatopéiques. Au lieu d'utiliser le bruit des sabots sur la route, l'auteur emploie l'expression « Vite, vite », ce qui nous fait comprendre que le cheval, porté par la joie historique de la nation, « s'envole sur la pente ». Mais la puissance de ce cheval volant, lorsque « la torche illumine la forêt », est conférée au peuple qui reçoit le premier la nouvelle de la victoire : les habitants de Diên Biên Phu, jadis indissociables des soldats. Et la nouvelle de la victoire de Diên Biên Phu est devenue un oiseau invisible qui vole aux quatre coins du monde.
Ce soir, des amis de près et de loin...
Cette nouvelle apportera assurément de la joie et du bonheur partagé.
Le poème « Salut aux soldats de Dien Bien Phu » est exprimé dans un style narratif, laissant une impression sur le lecteur non pas par une musique poétique ou les ornements mélodiques des mots, mais par le poids profond de l'expérience directe du combat des soldats dans les tranchées.
Les batailles féroces et ardues furent livrées dans un bain de sang, mais grâce à la loyauté absolue des soldats envers la patrie, leur courage demeura inébranlable. La campagne de Diên Biên Phu a engendré de nombreux héros qui ont fait la gloire de la nation, tels que Be Van Dan, Phan Dinh Giot et To Vinh Diên. Le poème célèbre les actes de bravoure exceptionnels des soldats de Diên Biên Phu. Le poète s'inspire de figures exemplaires comme Be Van Dan, To Vinh Diên et Phan Dinh Giot, mais ne s'arrête pas à un seul nom. Le poète To Huu a inscrit leurs noms dans une sculpture poétique.
Mes camarades ont été enterrés pour servir de supports à leurs canons.
Couverture de faille
Traversée d'une montagne de barbelés
Une tempête déchaînée
Les camarades qui ont sacrifié leur dos pour sauver la pièce d'artillerie.
Même les yeux fermés, je m'accroche encore à toi, le corps brisé.
Des mains qui ont sculpté des montagnes et roulé des bombes
Veuillez dégager le passage pour notre voiture.
Renforts sur le champ de bataille.
Ces héros ont sacrifié leur jeunesse pour la Patrie et le Peuple, perpétuant une tradition patriotique millénaire. Les soldats de Diên Biên Phu étaient des milliers de soldats et de troupes de défense nationale retranchés dans la forteresse, face à l'ennemi, déterminés à se battre jusqu'à la mort pour la Patrie. Parmi eux, il y avait aussi les travailleurs civils qui peinaient jour et nuit à transporter des vivres… Leur foi était inébranlable, puisant sa source dans les récits « Des mains qui ont sculpté les montagnes et fabriqué des bombes », « Ouvrent des routes pour que nos véhicules atteignent le champ de bataille et apportent des renforts », et dans les chants « Au col de Pha Din, les femmes portaient des charges, les hommes transportaient des marchandises ; au col de Lung Lo, les hommes chantaient, les femmes psalmodiaient ». La nation tout entière marcha en avant vers Diên Biên Phu pour soutenir sans relâche les soldats en première ligne, qui enduraient les épreuves : « creuser des tunnels dans les montagnes, dormir dans des abris, supporter la pluie et se nourrir de maigres rations ». Une marche ardue de neuf ans, guidée par la stratégie militaire de « résistance populaire totale, résistance globale ».
En décrivant la bataille de Diên Biên Phu, la bataille historique « finale », To Huu n'élude pas les pertes et les sacrifices. Tel fut le prix du sang que nous avons payé pour remporter la victoire. À travers de nombreuses images : « Du sang mêlé à la boue ; des corps brisés, les yeux clos ; des os fracassés, la chair déchirée… » – chaque camp a subi des pertes. Il est vrai que nous avons dû éteindre les flammes de la guerre d'agression par le sang de nos vies ; il n'y avait pas d'autre solution. Et ensuite :
Écoutez, cet après-midi, le 7 mai
Au-dessus, un torrent déchaîné de lucioles !
Aspect : Sur les quatre côtés, les remparts et les fortifications se sont effondrés.
Les généraux arboraient un enchevêtrement de drapeaux de reddition.
Regardez : nous avons le drapeau rouge avec une étoile jaune.
Le ciel et la terre de Dien Bien Phu brillaient d'une victoire totale !
Salut aux soldats de Dien Bien Phu !
Avec une perspective intuitive, sensible et subtile, le poète To Huu se fait l'écho d'un photographe immortalisant ce moment historique exceptionnel. La photographie oppose deux couleurs distinctes : les vaincus, brandissant des drapeaux blancs en signe de reddition ; les vainqueurs, hissant fièrement le drapeau rouge à étoile jaune. Le poète choisit avec justesse le mot « chaotique », permettant au lecteur de mieux saisir la douloureuse et amère défaite de l'ennemi. Le rythme du poème, rapide, puissant et exubérant, dépeint avec exactitude l'esprit victorieux de « Neuf années de lutte culminant à Diên Biên Phu / Une couronne de fleurs rouges, une épopée dorée ». Le poème entier comporte trois vers « Salut aux soldats de Diên Biên Phu », formant un refrain, mais seul ce vers, placé à sa juste place, possède la plus haute valeur expressive. Pourtant, à la lecture du poème de To Huu, on ne ressent ni tristesse ni horreur. L'auteur décrit le sacrifice pour souligner le courage et la ténacité des combattants, leur volonté de se donner corps et les immenses sacrifices consentis pour remporter la victoire. C'est aussi une façon de se souvenir des sacrifices – de se souvenir à jamais des martyrs héroïques tombés à Dien Bien Phu afin que : Muong Thanh, Hong Cum, Him Lam / Les fleurs d'abricot redeviennent blanches, les orangeraies redeviennent jaunes.
« Salut aux soldats de Diên Biên Phu » est écrit en vers simples, créant une proximité avec le lecteur. C'est comme si To Huu s'était « transformé » avec les soldats, plantant l'étendard de la poésie au sommet du bunker de De Castries. Le poème porte une profonde portée idéologique, transcendant sa propre voix pour devenir celle du peuple, de la nation, prouvant au monde entier que le Vietnam – un petit pays – a vaincu un grand empire.
La structure du poème, harmonieusement liée par les différents personnages et scènes, résonne comme un cri de victoire, apportant une joie immense à tous. Dans ce retentissement qui traverse montagnes et rivières, se dessine l'image du président Hô Chi Minh, Père de la Nation, et du général Vó Nguyễn Giáp, brillant commandant qui, par sa stratégie militaire « attaquer à coup sûr, vaincre à coup sûr », prit l'ennemi par surprise. « La foudre frappe jour et nuit les envahisseurs français », et la nation tout entière explosa de bonheur.
Aucune nuit n'est aussi amusante que celle-ci.
En cette nuit historique, Dien Bien Phu a brillé de mille feux.
Dans ce pays, c'est comme une médaille sur la poitrine.
Notre nation, une nation héroïque !
La caractéristique essentielle d'une image artistique réside dans sa spécificité et sa généralisation. L'imagerie poétique du poème « Salut aux soldats de Diên Biên » tend à être plus généralisée. Elle généralise les épreuves et les sacrifices, le patriotisme et l'héroïsme des soldats de Diên Biên, et de toute la nation. Le poème généralise également l'importance de l'époque et l'impact considérable de la victoire de Diên Biên : « Diên Biên, si lointaine, et pourtant les cœurs des quatre mers battent à l'unisson avec les nôtres… »
« Salut aux soldats de Diên Biên Phu » est une réflexion profonde sur le pays et le peuple vietnamiens durant la guerre de défense nationale. C'est le témoignage d'un homme qui l'a vécue de près, qui y a participé directement. De ce fait, de nombreuses strophes, images poétiques et le ton du poème de To Huu résonnent au plus profond de l'âme du lecteur. La voix du poète, la voix de l'âme de l'artiste, rencontre la « mélodie du peuple », s'élevant en un chant commun, une résonance partagée. Le lyrisme politique de To Huu, mêlé à la voix lyrique du sens civique, explique comment sa poésie parvient à exprimer un contenu socio-politique avec la douceur et la tendresse de ce sens civique. Dans « Salut aux soldats de Diên Biên Phu », différentes couches de la population ont pris part à cet événement historique capital. Ainsi, l'héroïsme collectif qui anime les rangs du peuple est une source d'inspiration inépuisable pour la poésie de To Huu, une caractéristique marquante de la dimension épique du poème.
LE XUAN SOAN
Source






Comment (0)