Conformément à la résolution n° 37-NQ/TW du 24 décembre 2018 du Politburo relative à l’organisation des unités administratives de district et de commune ; à la conclusion n° 48-KL/TW du 30 janvier 2023 du Politburo relative à la poursuite de la mise en œuvre de l’organisation des unités administratives de district et de commune pour la période 2023-2030 ; à la résolution n° 595/NQ-UBTVQH du 12 septembre 2022 du Comité permanent de l’Assemblée nationale relative à la poursuite de la mise en œuvre de la politique d’organisation des unités administratives de district et de commune pour la période 2023-2030 ; et à la résolution n° 35/2023/UBTVQH15 du 12 juillet 2023 du Comité permanent de l’Assemblée nationale relative à l’organisation des unités administratives de district et de commune pour la période 2023-2030 ; Résolution n° 117/NQ-CP du 30 juillet 2023 du Gouvernement promulguant le Plan de mise en œuvre de l'organisation des unités administratives de district et de commune pour la période 2023-2025 ; Dépêche officielle n° 557/CD-TTg du 18 juin 2023 du Premier ministre relative à la révision et à la finalisation des réglementations concernant la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives de district et de commune pour la période 2023-2030 et Dépêche officielle n° 616/CD-TTg du 4 juillet 2023 du Premier ministre relative à la révision et à la finalisation des plans de mise en œuvre de l'organisation des unités administratives de district et de commune pour la période 2023-2030 ; Avis n° 350/TB-VPCP du 24 août 2023 du Bureau du Gouvernement annonçant la conclusion du Premier ministre lors de la Conférence nationale en ligne sur la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives de niveau district et commune pour la période 2023-2030 ; Résolution n° 16-NQ/TU du 23 août 2023 du Comité exécutif provincial du Parti sur l'organisation des unités administratives de niveau district et commune de la province de Ninh Binh, pour la période 2023-2030 ; Plan n° 138-KH/TU du 23 août 2023 du Comité permanent provincial du Parti relatif à la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes dans la province de Ninh Binh, période 2023-2030, le Comité populaire provincial a publié le Plan de mise en œuvre de l'organisation des unités administratives (ci-après dénommées unités administratives) aux niveaux des districts et des communes dans la province de Ninh Binh, période 2023-2025, et ce, spécifiquement comme suit :
I. OBJET ET EXIGENCES
1. Objectif
a) S’organiser pour comprendre et mettre en œuvre sérieusement et efficacement la résolution et la conclusion du Bureau politique ; la résolution du Comité permanent de l’Assemblée nationale et du gouvernement ; le télégramme et la conclusion du Premier ministre ; la résolution du Comité exécutif provincial du Parti ; le plan du Comité permanent provincial du Parti relatif à l’organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune, en faisant évoluer les mentalités et les pratiques des cadres, fonctionnaires, employés du secteur public et agents des agences, unités et collectivités locales à tous les niveaux ; obtenir le consensus et le soutien de la population et de l’opinion publique, notamment des personnes concernées et influencées par la mise en œuvre de l’organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune.
b) Définir clairement le calendrier, la feuille de route, les tâches à accomplir, atteindre les objectifs, les exigences et les tâches fixés par les comités centraux et provinciaux du Parti conformément à la réglementation, en veillant au respect des délais ; attribuer des tâches et des responsabilités spécifiques et assurer la coordination entre les départements, les branches, les secteurs, les comités populaires des districts, des villes et les agences et unités concernées dans le processus de déploiement et d'organisation de la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune.
2. Exigences
a) L'organisation, la mise en œuvre et l'agencement des unités administratives aux niveaux du district et de la commune sont placés sous la direction directe, centralisée et unifiée du Comité du Parti ; le travail d'information et de propagande est efficacement mené, la sensibilisation de la population est renforcée, ce qui contribue à une forte unité au sein du système politique et à l'obtention du consensus et du soutien populaire. Le contenu des activités liées aux fonctions, tâches et responsabilités est défini, et le rôle proactif des agences, unités et localités est encouragé ; le leadership, la direction et la responsabilité du chef d'unité sont renforcés dans le processus d'organisation et de mise en œuvre.
b) L'organisation des unités administratives doit être conforme à la planification provinciale, rurale, urbaine et aux autres plans pertinents ; elle doit également garantir son exhaustivité, sa synchronisation, sa méthodologie, sa rigueur scientifique et son adéquation aux caractéristiques de chaque unité et localité. Les unités administratives ne répondant pas aux normes prescrites doivent être rattachées aux unités administratives connexes et adjacentes afin de garantir leur conformité, de créer une dynamique forte de développement socio -économique pour chacune d'elles, de promouvoir les atouts propres à la province et à chaque localité, de stabiliser le contexte politique, de maintenir la sécurité nationale, l'ordre public et la sûreté sociale, d'améliorer les conditions de vie matérielles et morales de la population, et de ne pas engendrer de perturbations majeures ni impacter significativement les activités de production et commerciales.
c) Mettre en place des unités administratives liées à l'innovation, rationaliser l'organisation, optimiser le fonctionnement, rationaliser la paie, restructurer et améliorer la qualité des cadres, fonctionnaires et agents publics. Rechercher et proposer des politiques, des plans et des feuilles de route de soutien pour l'organisation et la rationalisation afin de garantir un nombre suffisant de cadres, fonctionnaires, agents publics, ouvriers et travailleurs à temps partiel au niveau communal, dans les villages et les groupements résidentiels.
d) L’ordre, les procédures, le contenu des plans, des documents et des projets doivent être conformes aux réglementations légales et respecter les délais ; déterminer précisément la feuille de route, le calendrier et les tâches des agences, des unités et des localités pendant le processus de mise en œuvre ; inspecter, surveiller, résumer et rendre compte régulièrement des résultats de la mise en œuvre conformément à la réglementation.
d) Les unités administratives de niveau district et commune, après la réorganisation, doivent garantir les normes prescrites à l’article 4 de la résolution n° 35/2023/NQ-UBTVQH du 12 juillet 2023 du Comité permanent de l’Assemblée nationale.
e) Mettre en place en temps opportun le siège social et les biens publics après avoir organisé les unités de service public conformément à la réglementation, de manière appropriée et en évitant le gaspillage.
II. TÂCHES, FEUILLE DE ROUTE, DÉLAI DE MISE EN ŒUVRE
1. Élaborer et diffuser les documents de mise en œuvre et organiser la mise en œuvre
1.1. Les comités populaires des districts et des villes font rapport aux comités permanents des comités du Parti des districts et des villes afin d'établir les documents relatifs à la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives communales pour la période 2023-2025. Délai de mise en œuvre : à achever avant le 31 août 2023.
1.2. Les comités populaires des districts et des villes font rapport au comité permanent du comité du Parti de district et au comité du Parti de ville afin de décider de la mise en place du comité de pilotage pour la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives de niveau communal pour la période 2023-2030 du district et de la ville.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 31 août 2023.
2. Organiser une conférence de mise en œuvre
2.1. Conseiller au Comité permanent du Parti provincial d’organiser une conférence pour diffuser et mettre en œuvre le contenu du travail sur l’organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune dans la province, période 2023 - 2025.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 29 août 2023.
2.2. Les districts et les villes organisent des conférences pour diffuser et déployer le travail d’organisation des unités administratives au niveau communal dans la région.
Délai de mise en œuvre : à achever avant le 7 septembre 2023.
3. Travail de diffusion et de propagande
Mener à bien le travail de diffusion, de vulgarisation et de propagande afin de créer une unité de prise de conscience et d'action au sein de l'ensemble du système politique, de la province jusqu'aux échelons locaux ; obtenir le consensus et le soutien des cadres, des membres du parti, des fonctionnaires, des employés du secteur public, des travailleurs et de la population, en particulier des personnes concernées et influencées par la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province. Tous les niveaux, secteurs et localités doivent s'attacher à promouvoir le travail d'information et de propagande au sein du système politique concernant le contenu de l'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province, pour la période 2023-2025.
- Demander aux comités du Parti à tous les niveaux d'organiser la diffusion de ce Plan aux cellules du Parti ; demander au Comité du Front de la Patrie et aux organisations socio-politiques de mener un travail de propagande dans tout le système organisationnel, de la province jusqu'au niveau local.
- Les autorités locales aux niveaux du district et de la commune publient rapidement et intégralement les informations relatives à l'organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune sur les portails/pages d'information électroniques du district et de la commune ; publient ces informations au siège du Comité du Parti, du Conseil populaire et du Comité populaire au niveau communal, dans les maisons culturelles et les points d'activité communautaire des villages (hameaux) et des groupements résidentiels ; chargent les systèmes de diffusion des districts, villes, communes, quartiers, bourgs, villages (hameaux) et groupements résidentiels de diffuser et de rendre compte régulièrement de l'organisation des unités administratives afin que la population en prenne connaissance et la soutienne.
- Le journal Ninh Binh, la radio et la télévision provinciales ouvrent des pages et des colonnes spéciales et augmentent le temps d'antenne consacré à la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes pour la période 2023-2025 dans la province.
Délai de mise en œuvre : Les agences, unités et localités commenceront à mener des actions de propagande dès la publication du présent plan et ce, jusqu'à l'achèvement de la mise en place des unités administratives aux niveaux des districts et des communes, période 2023-2025.
4. Élaborer et soumettre à approbation le plan directeur d'aménagement des unités administratives
4.1. Sources de données sur la superficie naturelle et la taille de la population des unités administratives aux niveaux du district et de la commune pour réaliser le dispositif :
- Le Département des ressources naturelles et de l'environnement fournit des données sur la superficie naturelle des unités administratives de niveau district et commune conformément aux dispositions de l'article 5 de la résolution n° 35/2023/UBTVQH15 du 12 juillet 2023 du Comité permanent de l'Assemblée nationale, sur la base de l'élaboration de plans et de projets d'aménagement des unités administratives de niveau district et commune pour la période 2023-2025 de la province.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 5 septembre 2023.
- La police provinciale fournit des données sur la taille de la population des unités administratives de niveau district et commune conformément aux dispositions de l'article 5 de la résolution n° 35/2023/UBTVQH15 du 12 juillet 2023 du Comité permanent de l'Assemblée nationale, sur la base de l'élaboration de plans et de projets visant à organiser les unités administratives de niveau district et commune pour la période 2023-2025 de la province.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 5 septembre 2023.
4.2. Sur la base des données relatives à la superficie naturelle, à la taille de la population et aux facteurs spécifiques de chaque unité administrative, fournies et confirmées par les autorités compétentes ; procéder à un examen et identifier les unités administratives de niveau district et commune qui ne répondent pas aux normes prescrites et doivent être restructurées, ainsi que les unités administratives connexes adjacentes et les unités administratives dont la restructuration est encouragée, afin d’élaborer un plan visant à garantir la conformité à la réglementation, notamment comme suit :
- Les comités populaires des districts et des villes examinent et élaborent un plan d'organisation des unités administratives au niveau communal pour la période 2023-2025 de la localité, en font rapport au comité permanent du comité du parti du district et au comité du parti de la ville ; finalisent le plan et l'envoient au ministère de l'Intérieur pour synthèse en vue d'élaborer le plan global de la province.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 25 septembre 2023.
- Le ministère de l'Intérieur présidera et coordonnera avec les agences et les collectivités locales concernées l'examen et l'élaboration d'un plan directeur pour l'organisation des unités administratives de niveau district (y compris la fusion de la ville de Ninh Binh et du district de Hoa Lu, et l'organisation des unités administratives de niveau communal affiliées ; l'ajustement et l'extension des limites administratives de la ville de Tam Diep liés à l'organisation des unités administratives de niveau communal affiliées) ; évaluera, synthétisera et élaborera un plan directeur pour l'organisation des unités administratives de niveau communal dans la province de Ninh Binh, période 2023 - 2025.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 20 octobre 2023.
- Le Comité populaire provincial fait rapport au Comité du Parti du Comité populaire provincial afin de soumettre au Comité permanent du Comité du Parti provincial le Plan global d'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province de Ninh Binh, période 2023 - 2025.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 25 octobre 2023.
- Le Département des affaires intérieures supervise et coordonne avec les agences et les collectivités locales concernées le travail du Comité populaire provincial visant à finaliser le plan directeur d'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes pour la période 2023-2025, à en faire rapport au ministère des Affaires intérieures pour évaluation et à le soumettre aux autorités compétentes pour approbation conformément à la réglementation.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 31 octobre 2023.
5. Élaborer un projet détaillé sur l'organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune.
Sur la base du plan directeur d’organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province de Ninh Binh approuvé par les autorités compétentes, procéder à l’élaboration d’un projet détaillé d’organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes pour la période 2023-2025, comme suit :
5.1. Les comités populaires des districts et des villes élaborent un projet visant à organiser les unités administratives au niveau communal pour la période 2023-2025 de la localité et font rapport au Comité permanent du Comité du Parti du district et au Comité du Parti de la ville.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 15 février 2024.
5.2. Le ministère de l'Intérieur préside et coordonne avec les agences, unités et localités concernées l'élaboration d'un projet détaillé sur l'organisation des unités administratives de niveau district (y compris la fusion de la ville de Ninh Binh et du district de Hoa Lu, et l'organisation des unités administratives de niveau communal affiliées ; l'ajustement et l'extension des limites administratives de la ville de Tam Diep liés à l'organisation des unités administratives de niveau communal affiliées) ; évalue, synthétise et élabore un projet détaillé sur l'organisation des unités administratives de niveau communal dans la province de Ninh Binh, période 2023 - 2025.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 15 avril 2024.
5.3. Examiner, soumettre à l'autorité compétente pour approbation ou approuver conformément aux pouvoirs de la planification provinciale ; planification urbaine, planification rurale et autres planifications connexes :
- Le Département de la planification et de l'investissement met en œuvre l'ajout de contenu sur l'organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune dans la planification de la province de Ninh Binh pour la période 2021 - 2030, avec une vision à l'horizon 2050, conformément aux directives du gouvernement central et de la province.
Délai de mise en œuvre : Réalisé dans les délais et le calendrier prévus.
- Le Département de la construction oriente la révision et l'ajustement des unités administratives urbaines en lien avec le plan de création d'unités administratives urbaines supplémentaires aux niveaux du district et de la commune, ainsi que les mesures visant à garantir et à améliorer continuellement la qualité urbaine après la réalisation de ces aménagements ; il oriente l'ajustement et l'ajout de la planification urbaine et rurale afin d'assurer sa cohérence avec le plan de création d'unités administratives aux niveaux du district et de la commune ; il oriente la mise en œuvre de la classification urbaine (pour les villes et les agglomérations) et donne des conseils sur l'examen et le contrôle des documents de rapport avant leur soumission au Comité populaire provincial.
Période de mise en œuvre : Réalisée simultanément à l'élaboration du plan directeur et du projet détaillé d'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province de Ninh Binh, période 2023-2025.
6. Organiser une consultation des électeurs sur l'organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune afin de recueillir leurs avis.
Le Comité permanent du Parti de district et le Comité permanent du Parti de ville dirigent et encadrent les Comités populaires de district et de ville, qui, à leur tour, orientent les Comités populaires de commune, de quartier et de ville dans le cadre de la consultation publique (pour les électeurs des unités administratives de district et de commune directement concernées par la réorganisation des unités administratives) sur cette réorganisation, conformément aux dispositions de la loi relative à la mise en œuvre de la démocratie locale, de la loi relative à l'organisation des collectivités locales, de la résolution n° 35/2023/UBTVQH15 du 12 juillet 2023 du Comité permanent de l'Assemblée nationale, du décret n° 59/2023/ND-CP du 14 août 2023 du Gouvernement portant application de certains articles de la loi relative à la mise en œuvre de la démocratie locale, et du décret n° 54/2018/ND-CP du 16 avril 2018 du Gouvernement relatif à la consultation publique sur la création, la dissolution, la fusion, la division et… ajustement des limites des unités administratives, notamment comme suit :
6.1. Établissement et affichage de la liste électorale :
Établir et afficher la liste électorale conformément aux dispositions du décret n° 54/2018/ND-CP du 16 avril 2018 du gouvernement guidant la collecte des avis des électeurs sur la création, la dissolution, la fusion, la division et l'ajustement des limites des unités administratives et autres dispositions légales pertinentes.
Période de cotation : du 15 février 2024 au 15 mars 2024.
6.2. Organisation de la consultation des électeurs :
- Pour les districts non soumis à l'organisation d'unités administratives de niveau district (district de Gia Vien, district de Yen Mo, district de Yen Khanh, district de Kim Son), organiser la collecte des opinions des électeurs sur le contenu du projet d'organisation d'unités administratives de niveau communal à soumettre aux conseils populaires aux niveaux communal et de district pour approbation.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 25 mars 2024.
- Pour les districts et les villes concernés par l'organisation des unités administratives de niveau district (district de Hoa Lu, ville de Ninh Binh, district de Nho Quan, ville de Tam Diep), organiser simultanément la collecte des avis des électeurs sur le contenu : Projet d'organisation des unités administratives de niveau district et Projet d'organisation des unités administratives de niveau commune à soumettre aux conseils populaires aux niveaux communal et de district pour approbation.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 30 avril 2024.
7. Les conseils populaires aux niveaux communal et de district dans le cadre de l'organisation des unités administratives doivent publier une résolution approuvant le projet d'organisation des unités administratives aux niveaux de district et communal pour la période 2023-2025.
Pour les districts non concernés par l'organisation d'unités administratives de niveau district (districts de Gia Vien, Yen Mo, Yen Khanh et Kim Son), les conseils populaires communaux et de district se réunissent pour approuver le contenu du projet d'organisation d'unités administratives communales locales. Délai de mise en œuvre : achevé avant le 30 mars 2024.
- Pour les districts et les villes concernés par l'organisation des unités administratives de niveau district (district de Hoa Lu, ville de Ninh Binh, district de Nho Quan, ville de Tam Diep 7), les conseils populaires aux niveaux communal et de district se réunissent pour approuver le contenu du projet d'organisation des unités administratives locales de niveau communal et le projet d'organisation des unités administratives de niveau district connexes.
Délai de mise en œuvre : à achever avant le 15 mai 2024.
8. Évaluer, synthétiser et élaborer un plan directeur pour l'organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune ; conseiller le Comité populaire provincial de faire rapport au Comité du Parti du Comité populaire provincial pour soumettre au Comité permanent du Parti provincial.
Le ministère de l'Intérieur supervise et coordonne avec les agences, unités et comités populaires des districts et des villes concernés l'évaluation des dossiers ; la finalisation du projet global d'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province, pour la période 2023-2025 ; et conseille le Comité populaire provincial de faire rapport au Comité du Parti du Comité populaire provincial, qui le soumet ensuite au Comité permanent du Comité du Parti provincial.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 30 mai 2024.
9. Soumettre au Conseil populaire provincial une résolution approuvant le projet d'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province de Ninh Binh pour la période 2023-2025.
Le ministère de l'Intérieur finalise le dossier et le projet, et conseille au Comité populaire provincial et au Conseil populaire provincial d'examiner et de publier une résolution approuvant le projet de réorganisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province de Ninh Binh pour la période 2023-2025.
Délai de mise en œuvre : à réaliser avant le 10 juin 2024.
10. Compléter le dossier et le rapport de projet pour que le ministère de l'Intérieur et les ministères et directions centraux concernés puissent l'évaluer.
Le Département des affaires intérieures présidera et coordonnera avec les agences, unités et comités populaires des districts et des villes concernés la synthèse et la finalisation des documents, procédures et projets relatifs à l'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province de Ninh Binh, pour la période 2023-2025, conformément aux avis compétents des agences centrales, et conseillera le Comité populaire provincial de les soumettre aux autorités compétentes pour examen et décision.
Délai de mise en œuvre : À la demande du ministère de l'Intérieur.
12. Mettre en œuvre le projet relatif à l’organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune lorsqu’il aura été approuvé par le Comité permanent de l’Assemblée nationale.
Le ministère de l'Intérieur a conseillé au Comité populaire provincial d'établir un plan de déploiement et d'organisation de la mise en œuvre de la résolution du Comité permanent de l'Assemblée nationale sur l'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes dans la province de Nam Du, pour la période 2023-2025.
Délai de mise en œuvre : Après la résolution du Comité permanent de l’Assemblée nationale (qui devrait être finalisée avant le 31 décembre 2024).
12.1. Concernant la structure organisationnelle :
- Pour les agences, les organisations de partis, les comités du Front de la Patrie et les organisations socio-politiques aux niveaux du district et de la commune : mettre en œuvre conformément aux instructions du Comité central d'organisation et des agences étatiques compétentes.
- Pour les organisations et activités des gouvernements locaux, des conseils populaires et des comités populaires aux niveaux du district et de la commune : mettre en œuvre conformément aux dispositions de la loi sur l'organisation du gouvernement local et aux clauses 1, 2, 3, de l'article 10 de la résolution n° 35/2023/UBTVQH15 du Comité permanent de l'Assemblée nationale.
- Pour les agences relevant du Conseil populaire, les agences spécialisées relevant du Comité populaire au niveau du district : mettre en œuvre conformément aux dispositions de l'article 10, paragraphe 4, de la résolution n° 35/2023/UBTVQH15.
- Pour les organismes administratifs relevant des agences centrales, les agences provinciales organisées selon les unités administratives de district et les autres organismes administratifs relevant des comités populaires de district : mettre en œuvre conformément aux dispositions des lois spécialisées, des documents d'orientation du gouvernement, du ministère chargé de l'industrie, du domaine et des règlements du décret n° 158/2018/ND-CP du 22 novembre 2018 du gouvernement.
- Pour les unités de service public : l'organisation et la réorganisation des unités de service public fournissant des services similaires dans la zone de compétence de l'unité administrative doivent, après leur mise en place, être cohérentes avec la taille de la population, le rayon de desserte et la planification du réseau des unités de service public dans le secteur et sur le terrain, en assurant la rationalisation des points focaux et des effectifs liés à la restructuration et à l'amélioration de la qualité du personnel.
- La création, la réorganisation et la dissolution des unités de service public relevant du Comité populaire au niveau du district et de l'unité administrative après réorganisation doivent être effectuées conformément aux dispositions de la loi et aux instructions des autorités compétentes (en particulier, pour les unités de service public dans les domaines de l'éducation et de la santé : pour l'instant, maintenir le statut actuel de la structure organisationnelle et procéder à la réorganisation après avoir reçu les instructions du Comité populaire provincial et du ministère de l'Intérieur).
- Au plus tard 30 jours après la date d'entrée en vigueur de la résolution du Comité permanent de l'Assemblée nationale sur l'organisation des unités administratives de district et de commune dans la province de Ninh Binh, les agences et organisations des nouvelles unités administratives doivent achever l'organisation et la consolidation de l'appareil organisationnel (séparation, fusion, dissolution, consolidation, conversion ou ajustement des fonctions et des tâches des agences et organisations).
12.2. Concernant l’organisation des cadres, des fonctionnaires et des employés du secteur public :
- La classification, l'évaluation et l'affectation du personnel, des fonctionnaires, des employés du secteur public et des travailleurs des agences, organisations et unités des unités administratives de niveau district et communal formées après la réorganisation doivent garantir la sélection de personnes qualifiées et compétentes pour occuper les postes au sein des nouvelles agences, organisations et unités.
- Disposition des cadres et des fonctionnaires des agences, des organisations du parti, des comités du Front de la Patrie et des organisations sociopolitiques aux niveaux du district et de la commune : mise en œuvre conformément aux instructions du Comité central d'organisation et des agences étatiques compétentes.
- Disposition des cadres et des fonctionnaires des agences et organisations administratives : mise en œuvre conformément aux dispositions de l'article 11 de la résolution n° 35/2023/UBTVQH15 du Comité permanent de l'Assemblée nationale, point b, clause 7, section III du plan publié avec la résolution n° 117/NQ-CP et aux instructions du ministère de l'Intérieur.
- À compter de la date à laquelle le Comité populaire provincial soumettra au gouvernement le projet de réorganisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes de la province de Ninh Binh, pour la période 2023-2025, suspendre temporairement l'élection et la nomination des dirigeants et des cadres ; suspendre temporairement le recrutement et l'accueil des cadres, des fonctionnaires et des employés du secteur public dans les districts, les villes et les communes, les quartiers et les bourgs faisant l'objet d'une réorganisation (dès maintenant et jusqu'à ce que le Comité populaire provincial soumette au gouvernement le dossier, le projet et le plan de réorganisation des unités administratives, les unités doivent examiner attentivement l'élection et la nomination des dirigeants et des cadres, le recrutement et l'accueil des cadres, des fonctionnaires et des employés du secteur public et doivent en informer les autorités compétentes pour avis avant la mise en œuvre).
Au plus tard cinq ans après la date d'entrée en vigueur de la résolution de la Commission permanente de l'Assemblée nationale relative à l'organisation de chaque unité administrative, le nombre de cadres, de gestionnaires et d'agents (cadres, fonctionnaires, employés du secteur public et ouvriers) au sein des agences et organismes relevant de ces unités administratives devra être conforme à la réglementation. Dans des cas particuliers, un rapport devra être transmis au ministère de l'Intérieur afin qu'il soit soumis à l'autorité compétente pour examen et décision.
12.3. Établir des politiques et des régimes pour les cadres, les fonctionnaires, les employés du secteur public et les travailleurs licenciés :
- Le régime et les politiques concernant les cadres, les fonctionnaires, les employés du secteur public et les travailleurs lors de la mise en œuvre de l'organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune sont mis en œuvre conformément aux dispositions de l'article 12 de la résolution n° 35/2023/NQ-UBTVQH du Comité permanent de l'Assemblée nationale.
- Les cadres, fonctionnaires, employés du secteur public et travailleurs excédentaires des agences et organisations, du fait de l'organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune, sont recrutés, accueillis, mobilisés et affectés, selon les besoins, à des agences, organisations et unités du système politique, ou bénéficient de régimes et de politiques destinés aux retraités, aux démissionnaires ou aux personnes licenciées conformément à la réglementation gouvernementale.
12.4. Gestion du siège social et des biens publics :
- Sur la base du plan directeur d'organisation des unités administratives aux niveaux du district et de la commune, le ministère des Finances examine, dresse une liste et établit des plans pour la gestion des sièges sociaux et des biens publics des agences, organisations et unités relevant du Comité populaire provincial, rattachées au projet.
Les agences relevant du secteur vertical central et situées dans la province, disposant d'unités affiliées aux niveaux du district et de la commune qui doivent être restructurées, doivent établir une liste et un plan de réorganisation et de gestion de leurs sièges et biens publics. Si leur utilisation n'est plus nécessaire, ces biens seront transférés au Comité populaire provincial pour aménagement, gestion et utilisation en fonction des besoins locaux.
- Dans un délai de 3 ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la résolution du Comité permanent de l'Assemblée nationale relative à l'organisation de chaque unité administrative, le réaménagement et la gestion des sièges et des biens publics des agences et unités de l'unité administrative après le réaménagement doivent être achevés.
13. Organisation de la cérémonie d'annonce de la résolution du Comité permanent de l'Assemblée nationale
Le Comité populaire provincial et les Comités populaires des districts et des villes organiseront la cérémonie d'annonce de la résolution du Comité permanent de l'Assemblée nationale dans les unités administratives formées après la mise en place officielle des nouvelles unités administratives.
Délai de mise en œuvre : Après la publication par le Comité permanent de l'Assemblée nationale de la résolution sur l'organisation des unités administratives aux niveaux des districts et des communes dans la province de Ninh Binh, période 2023-2025, et l'organisation par les localités de la mise en œuvre de la résolution du Comité permanent de l'Assemblée nationale.
14. Sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh giai đoạn 2023 - 2025
Sở Nội vụ tham mưu UBND tỉnh tổ chức thực hiện sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025.
Thời gian thực hiện: Dự kiến hoàn thành xong trong Quý II năm 2025.
15. Kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025
- Ngân sách nhà nước bố trí kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước và phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành theo quy định tại khoản 1 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Kinh phí thực hiện việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do ngân sách địa phương đảm bảo theo quy định tại khoản 2 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
Ngân sách trung ương hỗ trợ một lần cho địa phương nhận hỗ trợ bổ sung cân đối ngân sách với định mức 20 tỷ đồng cho mỗi ĐVHC cấp huyện giảm và 500 triệu đồng cho mỗi ĐVHC cấp xã giảm để hỗ trợ đầu tư xây dựng cơ bản phục vụ việc sắp xếp ĐVHC.
- UBND tỉnh trình HĐND tỉnh quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với tường ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm phù hợp với tình hình thực tế của địa phương, tuân thủ quy định của Luật Ngân sách nhà nước và quy định khác của pháp luật có liên quan.
III. TỔ CHỨC THỰC HIỆN
- Đề nghị Ban Tuyên giáo Tỉnh ủy
Xây dựng Kế hoạch tuyên truyền việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025; chỉ đạo, định hướng các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh tuyên truyền sâu rộng nội dung các nghị quyết, quy định của Đảng, pháp luật của Nhà nước và của tỉnh về việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trên địa bàn tỉnh, nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị và các tầng lớp Nhân dân.
Chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh thường xuyên đưa các tin, bài về tình hình triển khai thực hiện, kết quả và kinh nghiệm của các địa phương, đơn vị, địa phương liên quan trong tổ chức thực hiện trên các phương tiện thông tin đại chúng; kịp thời biểu dương khen thưởng các cấp ủy, chính quyền, địa phương, đơn vị tiêu biểu, điển hình trong việc thực hiện hiệu quả sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
2. Đề nghị Ban Tổ chức Tỉnh ủy
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị có liên quan tham mưu cho Ban Thường vụ Tỉnh ủy, Thường trực Tỉnh ủy sắp xếp, bố trí công tác đối với cán bộ diện Ban Thường vụ Tỉnh ủy quản lý; phối hợp, hướng dẫn Ban Thường vụ các huyện, thành ủy chuyển giao, tiếp nhận tổ chức đảng và đảng viên theo thẩm quyền; sắp xếp giao biên chế cán bộ, công chức, viên chức khối đảng, Mặt trận tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội bảo đảm phù hợp, đúng quy định; chỉ đạo, hướng dẫn việc sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức dôi dư của các cơ quan, đơn vị của Đảng, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại các ĐVHC thực hiện sắp xếp. Hướng dẫn công tác chuẩn bị Đại hội nhiệm kỳ 2025 - 2030 đối với những ĐVHC thực hiện sắp xếp.
3. Đề nghị Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh
Chỉ đạo Thường trực HĐND cấp huyện, cấp xã trình HĐND cùng cấp ban hành các Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn; trình HĐND tỉnh ban hành Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh, các Nghị quyết về giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố dôi dư sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định.
4. Đề nghị Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội cấp tỉnh
- Xây dựng chương trình kế hoạch, đẩy mạnh tuyên truyền, vận động đoàn viên, hội viên và các tầng lớp nhân dân để tạo sự đồng thuận, thống nhất cao về nhận thức và hành động, tích cực thực hiện chủ trương sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã tại địa phương, cơ quan, đơn vị; phát huy vai trò giám sát và phản biện xã hội trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn.
- Chỉ đạo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và tổ chức chính trị - xã hội cấp huyện, cấp xã phối hợp với các cơ quan liên quan tổ chức lấy ý kiến cử tri đối với Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ở những ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm dân chủ, đúng quy định của pháp luật.
- Phối hợp, chỉ đạo, hướng dẫn sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy, cán bộ Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại những địa phương, đơn vị thực hiện sắp xếp, gắn với nâng cao chất lượng, hiệu quả hoạt động của Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội các cấp.
5. Các sở, ban, ngành của tỉnh
5.1. Sở Nội vụ
- Là cơ quan thường trực, có trách nhiệm tham mưu UBND tỉnh, Ban Chỉ đạo tỉnh xây dựng, ban hành văn bản tổ chức hội nghị triển khai, hội nghị sơ kết và tổ chức thực hiện các công việc liên quan đến sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh.
- Tham mưu UBND tỉnh, Chủ tịch UBND tỉnh ban hành các văn bản chỉ đạo, triển khai thực hiện Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội và Nghị quyết số 117/NQ-CP của Chính phủ; Hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ, trình tự, thủ tục lập hồ sơ về việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo đúng quy định của pháp luật, đảm bảo thời gian, tiến độ đề ra.
- Chủ trì, phối hợp cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện; hướng dẫn các địa phương xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã theo quy định; tổng hợp, xây dựng Phương án tổng thể, hoàn chỉnh Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền.
- Tham mưu, hướng dẫn bố trí, sắp xếp tổ chức bộ máy chính quyền địa phương, đơn vị sự nghiệp, tổ chức hội; cơ cấu biên chế, danh mục vị trí việc làm; bổ trí, sắp xếp đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động không chuyên trách.
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan nghiên cứu, tham mưu cho UBND tỉnh xây dựng chính sách hỗ trợ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách cấp xã dôi dư do sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025, trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định, đảm bảo thời gian quy định tại Kế hoạch thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ban hành kèm theo Nghị quyết số 117/NQ-CP ngày 30/7/2023 của Chính phủ ban hành.
- Chủ trì, phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường trong việc chuẩn bị các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã để trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội. Phối hợp với Sở Kế hoạch và Đầu tư trong việc bổ sung nội dung về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.
- Chủ trì việc lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.
- Chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành có liên quan hướng dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ, kịp thời giải đáp những vướng mắc khó khăn của các địa phương trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC và chủ động xin ý kiến Bộ Nội vụ những vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện nhiệm vụ.
- Rà soát, báo cáo cấp có thẩm quyền điều chỉnh chỉ tiêu biên chế cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, xác định rõ số cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Hướng dẫn UBND các huyện, thành phố kiện toàn sắp xếp tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động những chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư trong các cơ quan hành chính nhà nước tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.
- Chủ trì, phối hợp các cơ quan liên quan hướng dẫn việc lập hồ sơ đề nghị để trình cấp có thẩm quyền xét, công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp là đơn vị Anh hùng lực lượng vũ trang Nhân dân, Anh hùng Lao động, xã An toàn khu, vùng An toàn khu...; hướng dẫn khen thưởng các tập thể, cá nhân có thành tích trong việc thực hiện Nghị quyết số 35/2023/NQ- UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Xây dựng dự toán kinh phí thực hiện xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền phê duyệt; theo dõi, đôn đốc, hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương trong việc triển khai các nhiệm vụ được giao tại Kế hoạch này đảm bảo thời gian, tiến độ, định kỳ tổng hợp kết quả báo cáo theo quy định.
- Tổng hợp, tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh báo cáo kết quả tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo Nghị quyết số 16-NQ/TU ngày 23/8/2023 của Ban Chấp hành Đảng bộ tỉnh, Kế hoạch số 138-KH/TU ngày 23/8/2023 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy và Kế hoạch này đảm bảo kịp thời, đúng quy định.
5.2. Sở Xây dựng
- Chủ trì, phối hợp các cơ quan hướng dẫn UBND các huyện, thành phố rà soát, lập, điều chỉnh bổ sung các quy hoạch đô thị, quy hoạch nông thôn để bảo đảm sự phù hợp với với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; tham mưu thực hiện rà soát, đánh giá phân loại đô thị, việc thực hiện đánh giá trình độ phát triển cơ sở hạ tầng đối với ĐVHC đô thị khi thực hiện sắp xếp; tham mưu thực hiện rà soát, kiểm tra hồ sơ báo cáo trước khi trình UBND tỉnh.
- Hướng dẫn thực hiện việc phân loại đô thị đối với thành phố, thị trấn.
5.3. Sở Kế hoạch và Đầu tư
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bổ sung nội dung sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.
- Hướng dẫn việc thực hiện nguồn vốn đầu tư công tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, Giấy phép đăng ký kinh doanh của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới, tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau thực hiện sắp xếp; việc hưởng ưu đãi đầu tư, thủ tục đầu tư theo quy định của pháp luật về đầu tư tại địa bàn các xã ven biển trong trường hợp sắp xếp ĐVHC theo quy định.
- Rà soát, báo cáo đề xuất UBND tỉnh tạm dừng phê duyệt các dự án đầu tư xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo, nâng cấp trụ sở làm việc tại những đơn vị liên quan trọng phương án sắp xếp ĐVHC
5.4. Sở Tài chính
- Tham mưu UBND tỉnh trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với từng ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; quyết định miễn, giảm phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của HĐND tỉnh; quyết định điều chỉnh phân bổ ngân sách cho ĐVHC cấp huyện sau sắp xếp.
- Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương có liên quan lập dự toán, định mức chi; việc quản lý, sử dụng, quyết toán kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; việc xử lý tài sản, trụ sở làm việc của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
- Hướng dẫn thực hiện quy định về miễn phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ liên quan của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Tổng hợp, thẩm định dự toán kinh phí đề nghị của các cơ quan, đơn vị, địa phương (nếu có) để đề xuất, báo cáo UBND tỉnh bố trí nguồn kinh phí thực hiện sắp xếp các ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 và hướng dẫn của Bộ Tài chính; đảm bảo nguồn kinh phí thường xuyên cho các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện đạt kết quả.
5.5. Sở Tài nguyên và Môi trường
Cung cấp số liệu về diện tích tự nhiên theo số liệu thống kê đất đai của các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã theo quy định để các địa phương kịp thời xây dựng phương án tổng thể và đề án chi tiết sắp xếp các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã.
- Hướng dẫn việc rà soát, chỉnh lý hồ sơ địa chính sau khi sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do thay đổi đường địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp; phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bố trí quỹ đất để xây dựng các trụ sở làm việc sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc, hướng dẫn việc rà soát quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đối với ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc diện sắp xếp.
- Phối hợp thực hiện xây dựng các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan để gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội; cung cấp thông tin, dữ liệu đo đạc và bản đồ thuộc phạm vi quản lý cho các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan phục vụ việc sắp xếp ĐVHC các cấp khi có yêu cầu.
- Phối hợp với Sở Nội vụ lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.
5.6. Công an tỉnh
- Cung cấp số liệu nhân khẩu thực tế cư trú tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã để các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan có căn cứ xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Hướng dẫn, thực hiện thu hồi con dấu cũ, khắc con dấu mới của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi địa chỉ cư trú của công dân do thay đổi địa giới và tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự, Bộ đội Biên phòng tỉnh, các đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và công tác tổ chức lấy ý kiến nhân dân tại các địa phương thực hiện việc sắp xếp ĐVHC.
5.7. Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh
Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện tổ chức lực lượng dân quân tự vệ tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp ĐVHC; phối hợp với Công an tỉnh, Bộ đội Biên phòng tỉnh, đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội tại các huyện, thành phố trong quá trình sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.8. Bộ Chỉ huy Bộ đội biên phòng
Theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc việc chấp hành các quy định của nhà nước về bảo đảm an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội trong sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh, Công an tỉnh và đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án giữ vững an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội, bảo vệ an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.9. Sở Thông tin và Truyền thông
- Chủ trì, phối hợp với các sở, ngành, địa phương cung cấp thông tin cho các cơ quan báo chí thực hiện tốt công tác tuyên truyền nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị, của các ngành, các cấp, của cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và Nhân dân trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Chỉ đạo các cơ quan báo chí chủ động phối hợp với các địa phương thường xuyên thông tin về kết quả đạt được, những gương làm tốt, những việc chưa làm được, nguyên nhân nhất là nguyên nhân chủ quan, giải pháp khắc phục và những bài học kinh nghiệm quý, cách làm hay trong việc triển khai thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.10. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
- Hướng dẫn việc rà soát, bổ sung thực hiện các chính sách theo Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2021-2025 tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
- Hướng dẫn và trình cấp có thẩm quyền công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp đạt chuẩn nông thôn mới, nông thôn mới nâng cao, nông thôn mới kiểu mẫu.
5.11. Sở Tư pháp
Hướng dẫn việc áp dụng pháp luật, tuyên truyền, phổ biến pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm khi thực hiện thay đổi địa giới và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; hướng dẫn thực hiện công tác đăng ký, quản lý hộ tịch đối với các ĐVHC hình thành sau sắp xếp.
5.12. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội
Hướng dẫn rà soát, báo cáo cơ quan có thẩm quyền xem xét, điều chỉnh bổ sung việc thực hiện chế độ, chính sách theo Chương trình mục tiêu quốc gia tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp; hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh các chính sách thuộc lĩnh vực lao động - xã hội và chính sách đối với người có công tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
5.13. Sở Văn hóa và Thể thao
Hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh và thực hiện việc xác định các di tích được công nhận, xếp hạng là di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới hoặc di tích lịch sử quốc gia đặc biệt tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.
5.14. Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh
- Phối hợp với Sở Nội vụ tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh ban hành các văn bản lãnh đạo, chỉ đạo, tổ chức các hội nghị triển khai thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện cấp xã.
- Phối hợp chặt chẽ với Sở Nội vụ và các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan kịp thời báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét, giải quyết những vướng mắc, khó khăn trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.15. Thanh tra tỉnh
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan trong việc giải quyết các khiếu nại, tố cáo của người dân, tổ chức liên quan đến công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã (nếu có).
5.16. Các Sở, ban, ngành
- Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của cơ quan, đơn vị và hướng dẫn của Bộ, ngành chuyên môn, chủ động nghiên cứu, hướng dẫn, theo dõi nắm tình hình, kiểm tra đôn đốc việc tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo quy định.
- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch có tính chất kỹ thuật - chuyên ngành có liên quan theo quy định, đảm bảo kịp thời, phù hợp.
6. Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố
- Xây dựng Kế hoạch thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.
- Xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025, hoàn thiện hồ sơ gửi Sở Nội vụ tổng hợp xây dựng Phương án tổng thể và Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.
- Chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra UBND các xã, phường, thị trấn liên quan trong việc tổ chức lấy ý kiến cử tri; chịu trách nhiệm về kết quả lấy ý kiến cử tri; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) và HĐND cùng cấp.
- Trình HĐND cấp huyện ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.
- Căn cứ chỉ đạo của UBND tỉnh và hướng dẫn của Sở Nội vụ để chỉ đạo các xã, phường, thị trấn trực thuộc về sắp xếp tổ chức bộ máy, bố trí đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động tại ĐVHC sau sắp xếp; giải quyết chế độ, chính sách đối với các đối tượng dôi dư do sắp xếp ĐVHC.
- Rà soát và báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) chỉ tiêu biên chế và hiện trạng sử dụng cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã; xác định rõ số cán bộ, công chức viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Xây dựng kế hoạch tuyên truyền và triển khai thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ cho cá nhân, tổ chức, tạo điều kiện thuận lợi cho cá nhân, tổ chức khi thực hiện các thủ tục chuyển đổi các loại giấy tờ, các loại phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi do thay đổi địa giới ĐVHC theo quy định.
- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch thuộc thẩm quyền, trách nhiệm của địa phương để bảo đảm kịp thời, phù hợp với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Lãnh đạo, chỉ đạo Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn:
+ Chỉ đạo, hướng dẫn lập danh sách cử tri trên địa bàn tại thời điểm tổ chức lấy ý kiến; Quyết định việc phát phiếu lấy ý kiến cử tri tại xã, phường, thị trấn phù hợp với đặc điểm khu dân cư trên địa bàn; tổ chức lấy ý kiến cử tri theo từng thôn (xóm), tổ dân phố; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND huyện, thành phố.
+ Trình HĐND cấp xã ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025. Riêng đối với huyện Hoa Lư, thành phố Ninh Bình, huyện Nho Quan, thành phố Tam Điệp, UBND cấp xã trình HĐND cùng cấp để thông qua nội dung đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã và đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện giai đoạn 2023 - 2025.
+ Báo cáo UBND cấp huyện hiện trạng sử dụng biên chế cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
+ Tạo điều kiện cho người dân trong sinh hoạt và giao dịch ở ĐVHC mới hình thành sau sắp xếp, chuyển đổi các loại giấy tờ cho người dân, doanh nghiệp theo thẩm quyền.
Trong quá trình tổ chức thực hiện, các cơ quan, đơn vị, địa phương chủ động tổng hợp những khó khăn, vướng mắc (nếu có), báo cáo bằng văn bản và đề xuất phương án giải quyết về UBND tỉnh và Sở Nội vụ.
Président du Comité populaire provincial
Pham Quang Ngoc
Source






Comment (0)