En 1921, à Paris, le leader Nguyen Ai Quoc et des camarades venus des colonies françaises, notamment d'Algérie, de Tunisie et du Maroc, fondèrent l'Union des peuples coloniaux (UPC). L'objectif de cette association était de rassembler les forces et d'unifier l'action des peuples des colonies contre l'impérialisme et pour la libération nationale. Afin de créer une tribune et une nouvelle forme de lutte pour le peuple, début février 1922, Nguyen Ai Quoc et ses camarades décidèrent de lancer le journal Le Paria, organe de l'UPC. Nguyen Ai Quoc fut l'un des fondateurs du journal, dont il fut le rédacteur en chef, le trésorier, et dont il assurait la publication et la vente. Concernant le nom du journal, il expliqua : « Paria est à l'origine un mot indien désignant les personnes privées de tous leurs droits religieux et sociaux. Au sens large, les Français l'utilisent pour désigner les pauvres. »
Le siège du journal était initialement situé au 16, rue Jacques Calot, puis il fut transféré rue du Marché des Patriarches, dans le 6e arrondissement de Paris, où se trouvait également le siège de l'Union des peuples coloniaux. La devise du Paria était « une arme de guerre pour libérer les peuples ». Dans son premier numéro (1er avril 1922), le journal souhaitait la bienvenue à ses lecteurs et écrivait : « Dans l'histoire des populations autochtones des colonies françaises, jamais aucun journal n'a été fondé pour crier leur souffrance et leur misère, sans distinction de pays ni de race. » Le journal était imprimé sur du papier de 36 x 50 cm, son nom occupant toute la page et rédigé en trois langues. Au centre, le titre le plus visible était en français, à gauche en arabe et à droite en chinois, traduit par « Journal du Travail ». Sous le nom du journal figurait le titre français « Forum des peuples coloniaux », devenu plus tard « Forum du prolétariat colonial », « Organisme des peuples opprimés dans les colonies » et enfin « Organisme de l'Union des peuples coloniaux ».
Le journal était publié mensuellement, chaque numéro comptant de deux à quatre pages. Certains numéros paraissaient toutes les deux semaines, et trois fois étaient des numéros doubles. Le tirage variait de 1 000 à 5 000 exemplaires. Faute de moyens suffisants, les principales tâches consistaient à payer les salaires des cadres français, à imprimer le journal et à louer les locaux ; Nguyen Ai Quoc et ses camarades se chargeaient du reste. Bien que le journal n’ait existé que quatre ans (avril 1922 – avril 1926) et ait compté 38 numéros, il exerça une grande influence sur l’opinion publique française et le mouvement patriotique dans les colonies. Il est à noter que la publication du journal à Paris constituait un revers pour le colonialisme français et que le gouvernement interdireait sa diffusion dans les colonies. À cette époque, en Indochine, quiconque lisait Le Paria (Les Misérables) était arrêté. Pour acheminer le journal vers les colonies, Nguyen Ai Quoc et ses collègues l’envoyaient par la poste , ou par l’intermédiaire de marins et d’autochtones.
Malgré l'interdiction des autorités françaises, le journal disposait d'un espace pour poursuivre sa mission et défendre ses principes. Dans Le Paria, Nguyen Ai Quoc publia de nombreux articles de genres variés : actualités, commentaires, éditoriaux, nouvelles, traductions, sketches, peintures, croquis… Ses articles dénonçaient sans relâche la politique d'oppression et d'exploitation du colonialisme français envers les peuples du Vietnam et d'Indochine, et révélaient le visage odieux et absurde de ce même colonialisme. On peut dire que la presse devint pour lui une arme redoutable, dont l'efficacité, combinée à ses autres actions contre tous les ennemis de la nation et de la classe, contribua à éveiller les consciences et à mobiliser les masses pour la lutte de libération.
Outre le journal Nguoi cung kho, Nguyen Ai Quoc a également écrit pour de nombreux journaux français. Dans le journal Nhan Dao, on trouve notamment des articles tels que « La question indigène », « La complainte de Mme Trung Trac », « Celui qui connaît l'odeur du tabac » et « Vi hanh ». Dans l'article « Vi hanh », publié le 19 février 1923, l'auteur explique qu'il s'agit d'un extrait de lettres à son cousin, traduites en annamite (vietnamien). Cependant, ce « cousin » n'est qu'un personnage fictif servant de préambule au récit, et l'article est rédigé en français depuis le début. Durant cette période, face à l'exploitation et à l'oppression des colonialistes, Nguyen Ai Quoc écrit « Le verdict du régime colonial français », relatant des événements et des personnes réelles, utilisant la technique de « frapper le bâton avec le dos du maître » – c'est-à-dire citer des écrits de Français comme preuves. À travers cette nouvelle, elle est devenue un reportage d'investigation qui a ouvert une nouvelle voie littéraire, tout en constituant un document historique important.
Selon l’avocat Max Clainville Blonconrt, Guadeloupéen, avocat à la Cour d’appel de Paris, militant de la Ligue des droits de l’homme et membre du Comité de recherche coloniale : « Nguyen Ai Quoc a beaucoup contribué au journal Le Paria… Tous les articles et dessins signés Nguyen Ai Quoc dans ce journal ont une couleur particulière. C’est l’esprit de la lutte révolutionnaire radicale et la détermination à combattre un colonialisme intransigeant. En regardant et en lisant ces articles et dessins, on voit clairement que l’auteur avait un esprit offensif très proactif et très intelligent. »
De nombreux chercheurs en journalisme affirment que la naissance de Le Paria a contribué de manière significative à la diffusion du marxisme-léninisme en Indochine et dans les colonies, éveillant les consciences des peuples opprimés et exploités et constituant une étape importante du mouvement de libération nationale dans notre pays et les colonies. Par le biais du journalisme, outil puissant, le leader Nguyen Ai Quoc a servi la lutte révolutionnaire de la nation, tout en encourageant le patriotisme et la résistance dans les colonies. C’est dans l’esprit du journalisme humaniste et l’éthique journalistique d’Hô Chi Minh que des générations de journalistes, aujourd’hui et demain, s’inspirent.
NGUYEN HAO
Source : https://baoangiang.com.vn/lanh-tu-nguyen-ai-quoc-linh-hon-bao-nguoi-cung-kho-a422825.html










Comment (0)