Plus récemment, le premier concours de traduction de littérature vietnamienne-chinoise et sino-vietnamienne a été officiellement lancé, pour célébrer le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques Vietnam-Chine et l'Année des sciences humaines Vietnam-Chine, tout en créant un terrain de jeu académique pour les étudiants, les étudiants internationaux et la communauté des amoureux de la littérature et des langues.
Le concours est organisé par le Consulat général de Chine à Hô-Chi-Minh -Ville, Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) en collaboration avec l'Université des langues étrangères et des technologies de l'information de Hô-Chi-Minh-Ville (HUFLIT), l'Université des études étrangères de Pékin (Centre d'études vietnamiennes), l'Association des écrivains de Hô-Chi-Minh-Ville, l'Association des écrivains chinois et le Club de lecture de littérature chinoise au Vietnam.
Il s'agit du lancement de la série d'événements « Premier échange littéraire Vietnam-Chine, Chine-Vietnam », qui célèbre le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques Vietnam-Chine et l'Année des sciences humaines Vietnam-Chine. Cet événement offre également un espace d'apprentissage aux étudiants, aux étudiants internationaux et à la communauté des passionnés de littérature et de langues. Il s'agit également d'une occasion d'améliorer ses compétences en traduction littéraire, de nourrir son amour pour la littérature et de contribuer à promouvoir l'image de la littérature des deux pays auprès d'un large public, en Chine et à l'étranger.
Le concours est ouvert aux étudiants se spécialisant en chinois au Vietnam qui sont capables de traduire du vietnamien vers le chinois, aux étudiants chinois se spécialisant en vietnamien, aux étudiants vietnamiens étudiant en Chine et aux traducteurs indépendants qui sont capables de traduire du vietnamien vers le chinois (moins de 3 ans d'expérience en traduction, HSK 4 ou plus, ou n'ayant traduit qu'un seul livre).
Les candidats choisissent de traduire des poèmes ou des nouvelles vietnamiens et chinois contemporains typiques (maximum 1 000 mots) parmi la liste d'œuvres fournie par le comité d'organisation. Les candidatures seront évaluées selon les critères suivants : précision, cohérence et richesse littéraire. Les œuvres les plus remarquables seront publiées sur les médias de l'université, de l'unité organisatrice, de l'Association des écrivains vietnamiens et de l'Association des écrivains chinois.
La liste des candidatures au concours de traduction vietnamien-chinois (pour les candidats chinois) comprend des œuvres célèbres de la littérature vietnamienne telles que « Bambou vert » (auteur Nguyen Duy), « Vagues » (auteur Xuan Quynh), « Petite source » (auteur Thanh Hai), le poème « Marcher dans le parfum du tramway » (auteur Hoai Vu), « La première feuille » (auteur Hoang Nhuan Cam), « Journal d'urbanisation » (auteur Mai Van Phan), « Traverser le ruisseau avec l'oncle Ho », « Lotus vert » (auteur Son Tung), « Mélodie du temps » (auteur Trinh Bich Ngan)...
Les candidatures au concours de traduction chinois-vietnamien (pour les candidats vietnamiens) comprennent de nombreux poèmes et essais de célèbres poètes et écrivains chinois contemporains.
Le concours réunit des écrivains et traducteurs prestigieux du Vietnam et de Chine, ainsi que des professeurs et des médecins enseignant des langues comme juges.
Structure des prix :
2 Premiers prix : 6 millions/prix (chaque catégorie : vietnamien - chinois, chinois - traduction vietnamienne).
4 Deuxièmes Prix :
Traduction vietnamien-chinois :
▪️ Étudiants chinois se spécialisant en vietnamien : 2 prix (4 millions de VND/prix)
Traduction chinois-vietnamien :
▪️ Étudiants vietnamiens se spécialisant en chinois : 1 prix de 4 millions de VND
▪️ Lycéens vietnamiens en chinois : 1 prix de 3 millions de VND
4 Troisièmes Prix :
Traduction vietnamien-chinois :
▪️ Étudiants chinois se spécialisant en vietnamien : 2 prix (2 millions de VND/prix)
Traduction chinois-vietnamien :
▪️ Étudiants vietnamiens se spécialisant en chinois : 1 prix de 2 millions de VND
▪️ Lycéens vietnamiens en chinois : 1 prix d'un million de VND
10 prix de consolation :
Traduction vietnamien-chinois : 5 prix – 500 000 VND/prix (étudiants chinois se spécialisant en vietnamien)
Traduction chinois-vietnamien : 5 prix – 500 000 VND/prix (étudiants vietnamiens se spécialisant en chinois)
La période prévue pour la réception des candidatures est du 22 septembre au 10 novembre 2025, et la période de notation est du 10 au 20 novembre 2025. La cérémonie de remise des prix devrait avoir lieu le 21 novembre à HUFLIT et à l'Université des études étrangères de Pékin (en ligne et en personne).

Ces derniers temps, les liens, les échanges et la promotion entre les littératures vietnamienne et chinoise se sont multipliés. Fin 2024, deux ouvrages de la Bibliothèque culturelle vietnamienne, édition chinoise : « Vat qua nhung ngan may » (auteur : Do Quang Tuan Hoang, traduction : Chu Duong) et « Nguoi Hanoi, histoires de la gastronomie et de la boisson d'autrefois » (auteur : Vu The Long, traduction : Thanh Doa) ont été lancés et présentés aux lecteurs par Chibooks et la Maison d'édition des sciences et technologies du Guangxi, avec la participation de l'auteur : Do Quang Tuan Hoang. C'est également la première fois qu'un auteur vietnamien vient échanger et présenter des livres en Chine.
En juillet 2025, le traducteur Nguyen Le Chi et 14 traducteurs littéraires issus de divers horizons littéraires ont reçu le titre d'« Ami de la littérature chinoise ». Auparavant, l'auteur Do Quang Tuan Hoang et le traducteur Nguyen Le Chi avaient participé à de nombreux échanges et promu la littérature vietnamienne dans les villes du Guangxi et du Guangdong, en Chine, du 23 au 30 mai.
Le concours promet de devenir un pont entre les littératures vietnamienne et chinoise, et en même temps une opportunité pour la jeune génération d’affirmer sa capacité de traduction et d’explorer la profondeur culturelle à travers la langue.
Source : https://nhandan.vn/mo-rong-hop-tac-quang-ba-van-hoc-giua-viet-nam-va-trung-quoc-post912340.html
Comment (0)