Après 16 ans d'enseignement du vietnamien à l'Université nationale de Taïwan, Mme Nguyen Thi Lien Huong a contribué à faire du vietnamien l'une des langues étrangères que de nombreux étudiants choisissent d'étudier ici.
PROPAGER LA LANGUE VIETNAMIENNE ET L'AMOUR DE LA PATRIE
Mme Nguyen Thi Lien Huong est diplômée de la Faculté d'histoire de l'Université nationale de Hanoï. Elle a étudié le chinois à l'Université de langues et de cultures de Pékin, puis obtenu une maîtrise en études sud-asiatiques à l'Université Chi Nan (Taïwan). Elle a été chercheuse à l'Institut d'études chinoises de l'Académie vietnamienne des sciences sociales (AVSS) pendant près de dix ans. En 2008, elle a rejoint l'Université nationale de Taïwan (NTU) pour y enseigner le vietnamien et la culture vietnamienne.
Sur le campus principal de l'Université nationale de Taïwan (NTU) à Taipei, qui s'étend sur un million de mètres carrés, Mme Lien Huong nous a fait visiter les cours de vietnamien de cette université de renommée mondiale . Arrivées dans la salle des professeurs, Mme Lien Huong s'est lancée avec enthousiasme dans son récit : « Je pourrais parler de l'enseignement du vietnamien pendant des heures ! » Car dans chacune de ses histoires transparaît un amour profond pour la langue vietnamienne, une véritable passion pour son enseignement et le désir de partager cet amour du Vietnam avec ses amis du monde entier.
Mme Nguyen Thi Lien Huong a participé à la compilation et à l'édition de nombreux manuels de langue vietnamienne et d'ouvrages sur la culture vietnamienne.
La professeure a confié : « Si cela permet à ne serait-ce qu’une seule personne de plus d’aimer le Vietnam et d’avoir de bons sentiments à son égard, c’est pour moi une réussite. Par conséquent, enseigner une langue étrangère à l’université ne se limite pas à cela ; c’est bien plus que cela. C’est comme donner aux étudiants une clé qui leur permet d’ouvrir la porte à la culture, au pays et aux personnes qui parlent cette langue. »
Ayant débuté sa carrière en février 2008, Mme Lien Huong enseigne le vietnamien à l'Université nationale de Taïwan (NTU) depuis 16 ans. Elle reçoit le prix d'excellence en enseignement depuis 15 ans, une distinction d'autant plus remarquable pour une professeure de vietnamien parmi des milliers d'enseignants dans une université comptant des professeurs lauréats du prix Nobel.
« ENSEIGNER LE VIETNAMIEN COMME... UNE MISSION »
À l'Université nationale de Taïwan (NTU), le vietnamien est une matière à option. Les étudiants de licence et de master peuvent choisir de l'étudier comme langue seconde. Ces dernières années, la plupart des étudiants ont des parents vietnamiens, mais auparavant, ils choisissaient le vietnamien pour d'autres raisons, comme le désir d'avoir l'opportunité de travailler au Vietnam ou de découvrir la culture culinaire et la communauté vietnamienne locale. Depuis 2019, le vietnamien est également devenu une langue obligatoire à l'école primaire et figure parmi les langues étrangères optionnelles dans les établissements secondaires taïwanais.
Mme Nguyen Thi Lien Huong en classe de vietnamien à NTU
Après seize années d'enseignement du vietnamien, cette professeure a constaté de nombreux changements dans le nombre d'étudiants étrangers choisissant d'apprendre cette langue. Mme Lien Huong se souvient :
« Il y a seize ans, l'établissement ne comptait qu'une seule classe de vietnamien avec moins de dix élèves. Aujourd'hui, leur nombre a progressivement augmenté pour atteindre plusieurs centaines chaque année, et le vietnamien est devenu l'une des langues les plus enseignées ici. » Il est à noter que les étudiants qui apprennent le vietnamien viennent non seulement de Taïwan, mais aussi de nombreux autres pays comme l'Allemagne, les États-Unis, le Japon, la Corée… « Bien que cela ne puisse être comparé à certaines autres grandes langues étrangères, le fait qu'une langue d'Asie du Sud-Est occupe une telle place dans une université de renommée mondiale est une véritable source de fierté », a déclaré la professeure vietnamienne.
L'essor des cours de vietnamien ne se limite pas à leur nombre ; il se manifeste également par l'évolution du profil des étudiants. Si, auparavant, de nombreux étudiants taïwanais et internationaux s'inscrivaient, ces 5 à 7 dernières années, de plus en plus de Vietnamiens de l'étranger (dont les parents sont vietnamiens) souhaitent revenir étudier le vietnamien. « Après seulement un ou deux ans de cours, beaucoup d'étudiants sont capables de m'envoyer des SMS et des lettres en vietnamien. J'ai parfois été très émue en les entendant dire : "Je veux retourner au Vietnam" au lieu de "Je veux aller au Vietnam". C'était touchant, non seulement parce qu'ils comprenaient la nuance entre "aller" et "retourner", mais aussi en raison de leur attachement à leur pays », a confié Mme Lien Huong.
Avec conviction, la professeure a ajouté : « Au-delà de la simple promotion du vietnamien, j’espère qu’à travers ce travail, j’aiderai les jeunes générations de Vietnamiens de l’étranger (F2) à mieux comprendre leur pays d’origine, le Vietnam. Ils pourront le nommer, rédiger des descriptions et le présenter. Ce sont autant de petites contributions qui permettent de tisser des liens invisibles avec la patrie de plus de 5 millions de Vietnamiens à travers le monde. C’est pourquoi, ici, les professeurs de vietnamien, moi y compris, considérons cela non pas comme un simple travail, mais comme une véritable mission. »
Son rêve d'enfant de devenir architecte ne s'est pas réalisé, mais la conférencière Nguyen Thi Lien Huong ignorait peut-être qu'elle était devenue par hasard architecte de la langue et de la culture.
Auteur de livres vietnamiens à succès
Outre son activité d'enseignante, Mme Nguyen Thi Lien Huong est également l'auteure de nombreux manuels de vietnamien publiés à Taïwan et aux États-Unis. À propos de ces deux activités, Mme Lien Huong a déclaré : « Si l'enseignement du vietnamien n'a d'impact que sur un certain nombre d'élèves, l'écriture de livres permet d'en toucher beaucoup plus. »
L'auteure estime : « Langue et culture sont deux catégories indissociables. Interagir avec une autre langue, c'est interagir avec la culture qui l'entoure. C'est pourquoi, dans ses livres, elle a intégré de nombreux éléments culturels. Par exemple, elle présente la cuisine des trois régions, l'usage des titres honorifiques lors des repas de famille – premier lien dans chaque famille vietnamienne… »
C’est sans doute avec cette approche en tête que « Hello Vietnam » est devenu le livre vietnamien le plus vendu à Taïwan et s’est classé deuxième parmi les nouveautés en langue étrangère lors de sa parution en 2016. En 2021, l’auteure et les éditions Tuttle ont publié pour la première fois aux États-Unis le Dictionnaire illustré vietnamien . Ce livre est le nouvel ouvrage de la série de manuels d’apprentissage du vietnamien qu’elle a conçue lors de son séjour à Taïwan. Grâce à ce livre, l’auteure a reçu de nombreux messages et témoignages de reconnaissance de lecteurs par courrier.
À ce jour, Mme Lien Huong a participé à la compilation et à l'édition de plus de 16 manuels de langue vietnamienne et d'ouvrages sur la culture vietnamienne. Outre l'écriture, elle est également co-traductrice de nombreuses œuvres classiques de la littérature vietnamienne (adaptées en bandes dessinées) en chinois, telles que : « Les Aventures d'un grillon », « Le Drapeau brodé de six mots d'or », etc.
Forte de son expérience interdisciplinaire et de sa voix expressive, cette conférencière a également été invitée à présenter le journal télévisé vietnamien du Bureau de l'immigration de Taïwan (NIA) et de la chaîne de télévision taïwanaise PTS TV. Chaque vendredi, les téléspectateurs de cette chaîne la retrouvent en tant que présentatrice.
Source : https://thanhnien.vn/nguoi-dua-tieng-viet-vao-top-cac-ngoai-ngu-duoc-chon-hoc-nhieu-nhat-185250103201113712.htm






Comment (0)