Le matin du 19 décembre, la 32e Conférence diplomatique sur le thème « Promouvoir le rôle pionnier, construire une diplomatie globale, moderne et forte, mettre en œuvre avec succès la résolution du 13e Congrès national du Parti » s'est ouverte à Hanoi.
![]() |
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong prononce un discours lors de la 32e Conférence diplomatique. Photo : VNA |
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a assisté à la conférence et a prononcé un discours.
PYO présente respectueusement le texte intégral du discours du Secrétaire général Nguyen Phu Trong : « Continuer à innover, à construire et à développer une diplomatie et des affaires étrangères vietnamiennes modernes et globalement fortes, imprégnées de l'identité du « bambou vietnamien » » :
« Chers délégués, distingués invités,
Chers camarades,
Aujourd’hui, je suis très heureux et honoré de participer à la 32e Conférence diplomatique – une conférence d’une grande importance, non seulement pour le secteur diplomatique mais aussi pour l’ensemble du travail des affaires étrangères du pays.
C'est l'occasion pour nous de revenir sur les près de 3 ans de mise en œuvre de la Résolution du 13e Congrès national du Parti sur les affaires étrangères en général et la diplomatie en particulier ; sur cette base, de proposer des orientations et des mesures pour mener à bien plus efficacement les tâches clés des affaires étrangères et de la diplomatie pour les années à venir ; en même temps, de contribuer à la préparation du bilan de 40 ans de mise en œuvre de la politique de rénovation et à la préparation des documents du 14e Congrès national du Parti.
Tout d'abord, au nom des dirigeants du Parti et de l'État, et avec mes sentiments les plus sincères, je tiens à vous adresser mes salutations les plus chaleureuses, mes sincères salutations et mes meilleurs vœux, en particulier à vous, diplomates chevronnés, à tous les cadres, fonctionnaires, agents publics et à tous ceux qui travaillent dans les affaires étrangères et la diplomatie, en Chine et à l'étranger. Je souhaite plein succès à notre conférence !
![]() |
Le ministre des Affaires étrangères, Bui Thanh Son, félicite le secrétaire général Nguyen Phu Trong. Photo : VNA |
Chers camarades,
Comme nous le savons tous, au cours des quarante dernières années de rénovation, notre Parti a hérité et promu l'identité, l'origine et la tradition nationales, s'est imprégné de la quintessence du monde et des idées progressistes de l'époque, s'est développé sur les fondements théoriques du marxisme-léninisme et de la pensée de Hô Chi Minh, formant ainsi une école de politique étrangère et de diplomatie unique et singulière, imprégnée de l'identité du « bambou vietnamien ». À la fois inébranlable dans ses principes et flexible dans ses tactiques ; doux et intelligent, mais aussi très résilient et résolu ; flexible et créatif, mais très courageux et inébranlable face aux difficultés et aux défis, pour l'indépendance et la liberté de la nation, et pour le bonheur du peuple ; uni et bienveillant, mais toujours déterminé et persévérant dans la défense des intérêts nationaux.
Au cours du 13e mandat, notamment lors de la Conférence nationale des affaires étrangères visant à mettre en œuvre la résolution du 13e Congrès national du Parti, tenue le 14 décembre 2021, nous avons eu un consensus élevé sur la formation et le développement de l'École des affaires étrangères et de la diplomatie du « bambou vietnamien » : racines solides, tronc robuste, branches flexibles, imprégnées de l'âme, du caractère et de l'esprit du peuple vietnamien.
Au cours des trois dernières années, et notamment depuis la première Conférence nationale des Affaires étrangères, organisée dans cet esprit, les secteurs diplomatique et des Affaires étrangères de notre pays se sont efforcés, ont sérieusement intégré et ont uni leurs efforts pour mettre en œuvre efficacement la politique étrangère du Parti, obtenant ainsi de nombreux résultats et réalisations importants et historiques, s'imposant comme un point fort parmi les résultats et réalisations globaux du pays ces dernières années. Les six points suivants sont à souligner :
Premièrement, nous avons organisé la diffusion et la mise en œuvre synchrone et efficace de la politique étrangère du XIIIe Congrès national du Parti. Le Comité central, le Bureau politique et le Secrétariat du Parti ont approuvé de nombreux projets importants en matière de politique étrangère et publié rapidement des résolutions, directives et conclusions, concrétisant la politique et les orientations du XIIIe Congrès national en objectifs, tâches et solutions globaux et à long terme. Parmi ces projets, on peut citer la Résolution du VIIIe Comité central, session XIII, sur la Stratégie de défense nationale dans le nouveau contexte ; la Résolution n° 34 du Bureau politique sur un certain nombre d'orientations et de politiques majeures pour la mise en œuvre de la politique étrangère du XIIIe Congrès national du Parti ; les conclusions et directives sur le développement des relations avec un certain nombre de partenaires importants, la coopération avec l'ASEAN, la coopération sous-régionale du Mékong, la diplomatie économique, la collaboration avec les Vietnamiens résidant à l'étranger, la diplomatie populaire, etc.
La Conférence nationale des relations extérieures sur la mise en œuvre de la résolution du 13e Congrès national du Parti s'est tenue pour la première fois afin de mieux cerner, sensibiliser et unifier les actions de l'ensemble du système politique. Sur cette base, les secteurs et les niveaux ont activement concrétisé des projets, des programmes, des plans et des solutions pour une mise en œuvre globale, synchrone et uniforme des activités de politique extérieure depuis le 13e Congrès national du Parti.
Deuxièmement, les affaires étrangères et la diplomatie ont promu de nouvelles positions et de nouvelles forces, la force combinée de toute la nation, et ont consolidé plus fermement la situation des affaires étrangères ouvertes, favorable au développement national et à la défense nationale dans la nouvelle période.
Face aux changements majeurs, complexes et imprévisibles dans le monde et dans la région, nous avons pris des décisions justes, des mesures proactives et révolutionnaires, affirmant notre courage et notre importance historique dans la mise en œuvre des activités de politique étrangère.
Français Le succès des visites et des appels téléphoniques des dirigeants du Parti et de l'État depuis le 13e Congrès national du Parti, en particulier plus de 40 visites de dirigeants clés dans les pays voisins, les grands pays, les pays partenaires stratégiques, la plupart des pays de l'ASEAN, de nombreux partenaires importants et amis traditionnels ; dans le même temps, de nombreux chefs d'État et de hauts dirigeants de pays et d'organisations internationales majeures ont visité le Vietnam, ont brossé un très beau tableau, vivant et très attrayant sur le front des affaires étrangères au cours des deux dernières années et ont créé une nouvelle position pour le Vietnam sur la scène internationale, hautement appréciée, acceptée et soutenue par l'opinion publique nationale et les amis internationaux.
En particulier, les activités des affaires étrangères se sont déroulées de manière très dynamique et continue et ont été un moment fort de 2023 ; l'organisation de l'accueil du secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping, du président américain Joe Biden, du secrétaire général et président du Laos Thongloun Sisoulith, du président du Parti du peuple cambodgien Hun Sen et de nombreux autres chefs d'État importants en visite au Vietnam ont été considérés comme des événements d'importance historique, contribuant à affirmer que « jamais auparavant notre pays n'a eu une telle fondation, un tel potentiel, un tel prestige et une telle position internationale qu'aujourd'hui ».
D'un pays assiégé et sous embargo, nous avons désormais élargi et approfondi nos relations avec 193 pays et territoires, dont 3 pays ayant des relations spéciales, 6 partenaires stratégiques globaux (les États-Unis et le Japon viennent d'être ajoutés à ce groupe au quatrième trimestre), 12 partenaires stratégiques et 12 partenaires globaux.
Troisièmement, les affaires étrangères et la diplomatie ont étroitement coordonné avec la défense et la sécurité nationales à tous les niveaux et dans tous les secteurs, promouvant leur rôle pionnier dans le maintien d'un environnement pacifique et stable, la protection du Parti, de la Patrie et du Peuple.
Face aux changements très complexes du monde et aux impacts négatifs de l'extérieur, nous avons fermement maintenu notre indépendance et notre autonomie sur la base de la garantie des intérêts nationaux les plus élevés, du maintien de l'esprit de paix, tout en étant flexibles et adaptables dans nos stratégies pour gérer correctement et harmonieusement les relations avec les partenaires, en particulier avec les pays voisins, les grands pays et les partenaires importants, ainsi que les situations complexes concernant les frontières terrestres et maritimes, repoussant le risque de guerre et de conflit tôt et à distance.
Nous avons activement et activement promu le dialogue et la négociation, participé à des accords et initiatives pour la paix et le progrès humain et obtenu des résultats très importants dans la délimitation et la résolution d'un certain nombre de questions de frontières territoriales sur la base du respect du droit international, en protégeant fermement l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale, en consolidant la frontière pacifique et amicale, en facilitant la promotion des échanges, des connexions et de la coopération au développement.
Quatrièmement, les affaires étrangères et la diplomatie ont pris l’initiative de mobiliser des ressources extérieures, apportant une contribution importante à la mise en œuvre des tâches de développement socio-économique, en particulier l’élargissement et l’amélioration de l’efficacité des relations économiques extérieures.
De 2021 à aujourd'hui, malgré le fait qu'elle soit fortement affectée par la pandémie de COVID-19 et la récession économique et commerciale dans le monde, l'économie de notre pays reste un point positif dans le tableau peu brillant de l'économie mondiale ; la macroéconomie reste fondamentalement stable ; l'inflation, la dette publique, la dette publique, la dette extérieure et le déficit budgétaire de l'État sont sous contrôle ; les principaux équilibres de l'économie sont assurés.
La croissance économique en 2022 a atteint 8,02 % et devrait dépasser 5 % en 2023, un niveau élevé par rapport aux autres pays de la région et du monde ; pour la première fois, le PIB de notre pays a dépassé 400 milliards de dollars, se classant au 3e rang de l'ASEAN et appartenant au groupe des 40 plus grandes économies du monde et aux 20 premières économies en termes de commerce et d'attraction des investissements étrangers.
Au milieu des difficultés, les domaines culturels et sociaux continuent de bénéficier d’attention, de soins, d’investissements et de développement, obtenant de nombreux résultats importants et clairs, démontrant la supériorité du régime socialiste.
Nous avons globalement atteint avec succès nos objectifs et nos tâches : nous concentrer sur la prévention, le contrôle et le dépassement des conséquences de l’épidémie tout en favorisant la reprise et le développement économiques et sociaux.
Cinquièmement, nous nous sommes intégrés de manière proactive et active à la communauté internationale de manière de plus en plus complète et profonde, contribuant à améliorer constamment la position internationale et le prestige du pays sur la scène internationale.
Le Vietnam a été nommé par des amis internationaux pour assumer de nombreuses responsabilités internationales importantes dans les mécanismes et forums multilatéraux, en particulier au sein de l'ASEAN et des Nations Unies, telles que membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies pour le mandat 2020-2021, vice-président de la 77e Assemblée générale des Nations Unies, membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour le mandat 2023-2025, du Comité intergouvernemental de l'UNESCO pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et de la Commission du droit international pour le mandat 2023-2027...
Continuer à contribuer activement et de manière responsable à la résolution des problèmes internationaux tels que la réduction des émissions et la lutte contre le changement climatique ; envoyer des centaines d’officiers et de soldats participer à la Mission de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique ; envoyer des forces pour la première fois pour soutenir le relèvement après le tremblement de terre en Turquie ; promouvoir de manière proactive la coopération en matière de prévention et de contrôle des maladies, de catastrophes naturelles, de sécurité alimentaire, de sécurité de l’eau, etc.
En participant à la résolution des problèmes internationaux et régionaux, nous avons proposé de nombreuses initiatives et solutions raisonnables et émotionnelles sur la base d'une indépendance constante, de l'autonomie, du maintien de la justice, de la solidarité internationale, de la paix, de l'humanité et du respect du droit international, recevant ainsi le consensus et le soutien élevé des amis internationaux.
On peut dire que jamais auparavant la position, le prestige et l’image d’un Vietnam indépendant, autonome et en développement dynamique, d’un ami loyal et sincère, d’un partenaire fiable, d’un membre actif et responsable n’ont été aussi importants sur la scène internationale qu’aujourd’hui.
Sixièmement, les affaires étrangères, la diplomatie d'État et la diplomatie populaire du Parti ont été menées de manière synchrone et étroite, obtenant de nombreux résultats importants. Les relations entre notre Parti et les partis communistes, ouvriers et autres partis politiques continuent de se consolider et de se développer grâce à des échanges de délégations, des échanges théoriques et des contacts dans le cadre de forums multilatéraux.
Les relations extérieures de l'Assemblée nationale ont également été de plus en plus proactives et actives, favorisant des relations approfondies avec les assemblées nationales et les parlements de nombreux pays et renforçant la position et le prestige de notre Assemblée nationale dans les forums internationaux, en particulier au sein de l'AIPA et de l'UIP.
La diplomatie populaire a été menée sous de nombreuses formes, avec un contenu de plus en plus diversifié, riche et substantiel, contribuant à élargir et à renforcer les relations amicales, la compréhension mutuelle et à mobiliser les ressources et le soutien des peuples du monde entier pour la cause de la construction et de la défense de la République socialiste du Vietnam.
Ces résultats ont été obtenus grâce à la direction avisée, rigoureuse et régulière du Comité central du Parti, du Politburo et du Secrétariat ; à la gestion proactive et flexible de l'État ; à la participation et à la mise en œuvre active de tous les niveaux, localités et secteurs, en particulier celui des Affaires étrangères. Les dirigeants du Parti et de l'État ont consacré beaucoup de temps, d'efforts et de ressources aux affaires étrangères.
En particulier, ces résultats sont le fruit de contributions très importantes du personnel des affaires étrangères en général et du personnel diplomatique en particulier, avec enthousiasme, responsabilité et hautes qualifications professionnelles, toujours absolument fidèles au Parti et à notre Régime, mettant toujours les intérêts nationaux et ethniques en premier, toujours brûlants du désir de contribuer et de servir.
A cette occasion, au nom des dirigeants du Parti et de l’Etat, je voudrais reconnaître, féliciter chaleureusement, féliciter et remercier les contributions importantes et significatives du personnel travaillant dans les affaires étrangères en général et dans le secteur diplomatique en particulier.
Cependant, nous ne devons absolument pas nous reposer sur nos lauriers. Car il reste encore beaucoup de difficultés et de défis à surmonter, ainsi que beaucoup de travail à accomplir. Je vous invite, camarades, à analyser attentivement ces résultats et ces réussites et à en tirer les leçons afin de continuer à progresser et à progresser. Parallèlement, il est également nécessaire d'évaluer attentivement les limites et les faiblesses du travail des affaires étrangères afin de les surmonter proactivement.
Chers camarades,
Dans les années à venir, la situation mondiale et régionale devrait continuer d'évoluer de manière complexe et imprévisible. La paix, la coopération et le développement demeurent les grandes tendances, mais ils sont également confrontés à de nombreuses difficultés et défis nouveaux.
La situation mondiale multipolaire et multicentrique et la concurrence stratégique entre les grands pays deviendront de plus en plus féroces, posant même le risque de conflits et de confrontations, créant d’énormes défis pour les pays en développement, en particulier ceux qui ont une grande ouverture économique et une résilience et une compétitivité limitées comme les nôtres.
Les grands pays multiplieront les ajustements stratégiques, attireront et rassembleront leurs forces, coopéreront, feront des compromis, s'affronteront, se limiteront mutuellement, et s'ingéreront et influenceront les affaires intérieures d'autres pays. De nombreux foyers de sécurité persisteront, avec le risque de se propager, donnant naissance à de nouvelles formes de guerre, de nouveaux types d'opérations et de nouveaux espaces stratégiques.
Les sciences et les technologies connaissent un développement rapide, transformant tous les domaines de la vie sociale. La sécurité, traditionnelle et non traditionnelle, notamment les catastrophes naturelles, les épidémies, le changement climatique, la sécurité alimentaire, la sécurité énergétique et la cybersécurité… posent de nombreux défis aux pays.
L’Asie-Pacifique, l’océan Indien et l’Asie du Sud-Est continuent de se développer de manière dynamique, mais deviendront le centre d’une concurrence féroce entre les principaux pays.
Il est donc nécessaire de suivre régulièrement l'évolution de la situation extérieure, d'en prévoir précisément l'orientation et, surtout, d'en évaluer correctement les impacts sur le Vietnam. Il est essentiel de rester serein, attentif et vigilant pour saisir les opportunités et les avantages, surmonter les difficultés et les défis et mettre en œuvre avec succès, d'ici la fin du mandat, les objectifs et les missions de la politique étrangère, tels que définis par le XIIIe Congrès national du Parti : « Mettre en œuvre de manière cohérente la politique étrangère d'indépendance, d'autonomie, de paix, d'amitié, de coopération et de développement ; diversifier et multilatéraliser les relations extérieures. Garantir les intérêts nationaux les plus élevés sur la base des principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et du droit international, de l'égalité, de la coopération et du bénéfice mutuel. Allier la force nationale à la force du temps, s'intégrer activement et pleinement et profondément à la communauté internationale ; le Vietnam est un ami, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale. »
Je suis globalement d'accord avec les orientations, les tâches et les solutions présentées dans le rapport des dirigeants du ministère des Affaires étrangères. Je souhaiterais toutefois souligner quelques points préoccupants, au nombre de cinq :
Premièrement, il est nécessaire de continuer à suivre de près la résolution et la politique étrangère du 13e Congrès national et les résolutions du Comité central, la direction et l'orientation du Politburo, du Secrétariat, le programme d'action du gouvernement et du ministère des Affaires étrangères ; renforcer le travail de compréhension de la situation, d'analyse, de prévision, de conseil rapide sur l'ajustement et le complément des nouvelles tendances et des nouveaux problèmes émergents pour concrétiser, construire et organiser la mise en œuvre stricte et bonne des programmes et plans spécifiques de chaque agence et unité de manière synchrone, scientifique, méthodique et unifiée, avec une grande détermination et de grands efforts de l'ensemble du système politique conformément à l'esprit de « Soutenir et soutenir de manière proactive », « Un appel, toutes les réponses », « Unanimité de haut en bas », « Cohérence à tous les niveaux » !
Deuxièmement, nous devons toujours veiller à combiner habilement la force de la nation avec la force du temps, en gérant harmonieusement la relation entre les intérêts nationaux et les obligations et responsabilités internationales. La situation mondiale évolue rapidement et de manière complexe, mais la grande tendance et le désir sincère des peuples demeurent le maintien de la paix et le développement de la coopération. Nous avons clairement et correctement défini notre position et notre rôle dans la coopération internationale et la division du travail, améliorant ainsi notre position dans les chaînes de valeur, de production et d'approvisionnement régionales et mondiales. Nos orientations, politiques et objectifs cohérents s'inscrivent toujours dans cette grande tendance du temps. Notre intérêt national actuel demeure de garantir un environnement international favorable au développement. Cela est parfaitement conforme aux intérêts des peuples du monde pour la paix, l'indépendance nationale, la démocratie et le progrès social. Ce sont des atouts fondamentaux qui nous permettent de combiner harmonieusement la force de la nation avec la force du temps.
Troisièmement, nous devons toujours rester inébranlables dans nos principes et flexibles dans nos stratégies. Nos principes sont l'indépendance nationale et le socialisme. Nos stratégies sont mobiles, flexibles et adaptables à chaque situation, à chaque moment et à chaque cible ou partenaire, conformément aux grandes idées de l'Oncle Ho : « Répondre à tous les changements par l'immuable », « Se faire plus d'amis et réduire ses ennemis », « Être prêt à être ami avec tous les pays démocratiques et à ne créer d'inimitié avec personne ». Le Vietnam est toujours prêt à être un ami, un partenaire de confiance et à assumer ses responsabilités envers tous les pays de la communauté internationale.
Quatrièmement, nous devons toujours veiller à construire la solidarité et le consensus au sein du Parti, de l'armée et du peuple tout entier, comme l'a recommandé l'Oncle Ho : « La cause est faite d'unité ». Une politique étrangère juste, brandissant haut le drapeau de la justice et mettant en œuvre efficacement des politiques spécifiques ont contribué à créer un consensus fort au sein du système politique, à la solidarité de toute la nation et à une large sympathie et soutien de la part des amis internationaux.
Français Les institutions et les politiques de gestion unifiée des activités des affaires étrangères sous la direction du Parti doivent continuer à être améliorées, synchronisées et plus adaptées ; le mécanisme de coordination entre la diplomatie du Parti, la diplomatie d'État, la diplomatie populaire avec les activités des affaires étrangères dans tous les domaines, tels que : la politique, l'économie, la culture, la société, la défense nationale, la sécurité, la protection de l'environnement... ; entre les niveaux central et local... doivent continuer à être innovés, améliorés, de plus en plus synchronisés et plus adaptés, contribuant à créer une force globale, promouvant le dynamisme, la créativité, l'efficacité et l'efficience des activités des affaires étrangères, apportant des contributions dignes à la mise en œuvre de l'objectif de protéger la Patrie « tôt, de loin », en maintenant un environnement pacifique et stable, en créant les opportunités et les conditions les plus favorables au développement national.
Cinquièmement, nous devons améliorer l'appareil organisationnel et constituer une équipe de cadres des affaires étrangères polyvalents en termes de courage, de qualités, d'éthique et d'intelligence, modernes dans leurs méthodes de travail et leurs manières ; professionnels dans leur style et leur comportement ; compétents en compétences professionnelles et en langues étrangères. Le Président Ho Chi Minh a répété à maintes reprises : « Les cadres sont la base de tout travail » ; « Tous les succès et tous les échecs sont dus aux bons ou aux mauvais cadres. » Lors de la Troisième Conférence diplomatique (janvier 1964), le Président Ho Chi Minh a conseillé aux cadres diplomatiques : « Les cadres diplomatiques doivent étudier et cultiver l'éthique révolutionnaire ; savoir garder le secret ; savoir épargner ; veiller à la solidarité interne ; s'efforcer d'appréhender rapidement et précisément la situation du pays hôte et la situation internationale. » Ces enseignements de l'Oncle Ho, qui conservent toute leur valeur, constituent l'orientation constante que les cadres travaillant dans les affaires étrangères et la diplomatie doivent s'efforcer, cultiver et mettre en pratique.
Chers camarades,
Français Avec les résultats et les réalisations depuis le début du mandat, en particulier en 2023, je crois et j'espère que dans les temps à venir, malgré le fait de continuer à faire face à de nombreuses nouvelles difficultés et défis, des générations de responsables des affaires étrangères et de la diplomatie à travers le pays continueront certainement à démontrer l'intelligence, le courage, la moralité et le caractère de la diplomatie de l'ère Ho Chi Minh et à perpétuer la tradition indomptable mais pacifique des affaires étrangères du peuple vietnamien, continueront à innover, à construire et à développer une diplomatie et des affaires étrangères vietnamiennes modernes et globalement fortes, imprégnées de l'identité du « bambou vietnamien » ; et seront encore plus dignes du rôle pionnier dans la cause de la construction et de la défense de la patrie ; contribuant avec tout le pays à la mise en œuvre réussie de la résolution du 13e Congrès national du Parti.
À l'occasion du Nouvel An 2024 et du Printemps de Giap Thin, je voudrais encore une fois remercier sincèrement et souhaiter aux diplomates, aux délégués et à tous les cadres, fonctionnaires et employés publics travaillant dans les affaires étrangères et la diplomatie à l'échelle nationale une bonne santé et de nombreuses nouvelles victoires dans leurs glorieuses tâches et leurs nobles responsabilités.
Je demande également aux chefs de mission diplomatique de transmettre aux cadres, fonctionnaires, employés publics et à la communauté vietnamienne à l'étranger mes chaleureuses salutations, mes sincères salutations et mes meilleurs vœux pour la nouvelle année. Je souhaite que l'amitié et la coopération entre notre peuple et les peuples du monde se développent et se renforcent.
Je vous souhaite santé, bonheur et succès !
"Nous souhaitons à notre conférence un grand succès".
Selon VNA/Vietnam+
Source
Comment (0)