Le 13 septembre, le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé et publié la dépêche officielle n° 95/CD-TTg sur le renforcement de l'approvisionnement en biens essentiels pour servir les populations des localités touchées par la tempête n° 3. La dépêche officielle a été envoyée aux ministres de l'Industrie et du Commerce, des Finances, de l'Agriculture et du Développement rural, de l'Information et des Communications, de l'Éducation et de la Formation, de la Santé et des Transports ; et aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central.

Le télégramme indiquait que ces derniers jours, tempête numéro 3 Des pluies torrentielles d'une intensité particulièrement élevée ont touché directement notre pays et se sont propagées après la tempête, provoquant de fortes pluies sur une vaste zone, provoquant des inondations dans de nombreuses localités du nord, causant d'importants dégâts matériels et humains, affectant gravement la production et la vie des populations. Les autorités locales et les forces de secours ont pris des mesures pour aider la population à surmonter les conséquences de ces catastrophes.
Pour assurer l'approvisionnement en nourriture, en produits alimentaires et en biens de première nécessité pour la population, tout en renforçant la supervision, l'inspection et le contrôle du marché, en traitant strictement les violations, en empêchant résolument la thésaurisation et les augmentations de prix déraisonnables, notamment pour les médicaments, les manuels scolaires, les fournitures scolaires, les denrées alimentaires, les biens de première nécessité pour répondre aux besoins de consommation, les matériaux, les produits biologiques, les variétés végétales, le bétail... des étudiants, des particuliers et des entreprises après la tempête, le Premier ministre demande :
Le président du Comité populaire des provinces et des villes sous tutelle centrale ordonne aux agences et aux unités de la région d'organiser un soutien en nourriture, en produits de première nécessité, en médicaments et en produits de première nécessité pour les ménages touchés par la tempête n° 3, en particulier les ménages des zones isolées et difficiles d'accès.
Renforcer la gestion et la supervision du marché, en particulier pour les aliments, les denrées alimentaires, l'essence, les biens essentiels, veiller à ce qu'il n'y ait pas de thésaurisation, d'augmentations de prix déraisonnables et un traitement strict des violations ; suivre de près l'évolution du marché, les prix, l'offre et la demande de biens essentiels servant à la consommation, à la production et aux affaires dans la région pour prendre de manière proactive des solutions pratiques, opportunes et efficaces dans le cadre de leur autorité.
Se concentrer sur la direction de la gestion et de la réparation immédiates des maisons, des écoles, des hôpitaux et des fournitures scolaires endommagés par les tempêtes ; retirer rapidement les arbres tombés des routes ; résoudre rapidement les problèmes d'électricité, d'eau potable, de télécommunications, etc. pour assurer les activités de production et commerciales et la vie des gens ; guider la mise en œuvre de mesures de prévention et de contrôle des épidémies après les tempêtes et les inondations.
Le ministre de l'Industrie et du Commerce a demandé aux agences compétentes de : suivre de près l'évolution du marché intérieur, la situation de l'offre et de la demande de biens essentiels pour servir la production, les affaires, les études, les traitements médicaux et la vie des gens, en particulier les biens essentiels, afin d'assurer la stabilité du marché, l'offre et la demande et la bonne circulation des marchandises.
Demander aux unités concernées de gérer rapidement les fluctuations anormales des prix et de l'offre et de la demande de biens essentiels. Coordonner activement avec la police, l'armée, les transports, la santé et l'éducation afin d'accroître l'acheminement de biens essentiels, d'essence, de médicaments, de manuels scolaires et de fournitures scolaires vers les zones actuellement isolées, défavorisées et dans le besoin.
Assurer la coordination entre les provinces et les villes touchées par les pluies et les inondations avec d'autres provinces et villes lorsque les localités le demandent pour assurer le maintien de l'approvisionnement en biens essentiels pour les étudiants et les patients dans les localités touchées par les pluies et les inondations.
Diriger toutes les forces de gestion du marché pour renforcer la supervision et la gestion par zone, déployer des mesures professionnelles, élaborer des plans et coordonner avec les forces fonctionnelles pour effectuer des inspections et une supervision, détecter rapidement et traiter strictement les organisations et les individus qui profitent de l'impact de la tempête n° 3 pour spéculation, thésaurisation, augmentation des prix ou d’autres violations prévues par la loi.
Coordonner avec les médias la diffusion d'informations sur le traitement des organisations et des individus qui profitent des catastrophes naturelles ou d'autres événements inhabituels pour réaliser des profits illégaux, portant ainsi atteinte à la vie spirituelle et matérielle de la population. Demander au Groupe d'électricité du Vietnam et aux unités concernées de donner la priorité à l'alimentation électrique des stations de pompage assurant le drainage, la lutte contre les inondations, l'approvisionnement en eau potable et l'approvisionnement en eau douce pour la production et les activités commerciales.
Le ministre de l'Agriculture et du Développement rural ordonne aux unités fonctionnelles de : inciter et guider les localités à mettre en œuvre des mesures urgentes pour protéger et restaurer la production agricole. Mettre en œuvre toutes les mesures nécessaires pour drainer rapidement et prévenir les inondations afin de minimiser les dommages à la production agricole ; sauver rapidement les rizières, les cultures, les arbres fruitiers, les plantes ornementales, etc. encore inondées ; guider la population dans la mise en œuvre de mesures spécifiques pour protéger la production et adapter les cultures et l'élevage aux réalités.
Prendre l’initiative d’examiner et de synthétiser les besoins, en coordination avec les agences compétentes pour proposer aux autorités compétentes de délivrer et de soutenir rapidement les variétés végétales, les races de bétail, les races aquatiques, les matériaux et les produits biologiques pour la culture et l’élevage afin d’aider les populations à rétablir la production immédiatement après les tempêtes et les inondations.
Le ministre des Finances a ordonné au Département général des réserves de l'État de présider et de coordonner d'urgence avec les ministères et agences concernés l'examen de la situation réelle et des besoins des localités endommagées par la tempête n° 3 afin de soumettre rapidement aux autorités compétentes pour examen et délivrance de nourriture, d'équipements, de fournitures, de désinfectants et de produits chimiques de stérilisation de la réserve nationale pour soutenir les localités.
Le ministre de l'Information et de la Communication travaille en étroite collaboration avec les ministres de l'Industrie et du Commerce, des Finances, de l'Agriculture et du Développement rural pour orienter les agences de presse et, en collaboration avec la Télévision vietnamienne, la Voix du Vietnam et l'Agence de presse vietnamienne, pour diffuser des informations ciblées, reflétant objectivement, honnêtement et intégralement le marché intérieur des produits de base, stabilisant l'opinion publique et évitant de semer la confusion dans l'opinion publique. Les ministères de l'Industrie et du Commerce, de l'Agriculture et du Développement rural, de la Santé, de l'Éducation et de la Formation, des Transports, etc., fournissent proactivement et en temps opportun des informations au ministère de l'Information et de la Communication et aux agences de presse, conformément aux prescriptions.
Les ministères de la Santé et de l'Éducation et de la Formation suivent de près la situation réelle, en fonction de leurs fonctions, tâches et pouvoirs, coordonnent de manière proactive avec les localités pour contribuer à la stabilisation des prix et fournir l'équipement adéquat et les nécessités nécessaires aux établissements d'enseignement et médicaux... sous leur gestion étatique.
Le Premier ministre a chargé les Vice-Premiers ministres Bui Thanh Son, Le Thanh Long et Ho Duc Phoc de diriger directement, de mettre en œuvre activement et proactivement, d'encourager et de gérer les difficultés afin d'assurer une mise en œuvre rapide et efficace de la présente circulaire officielle. Le Bureau du gouvernement, conformément à ses fonctions et tâches, suivra, encouragera et synthétisera la situation et informera rapidement le Premier ministre des problèmes survenant lors de la mise en œuvre de la circulaire officielle.
Source
Comment (0)