Le 13 septembre, le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé et publié la dépêche officielle n° 95/CD-TTg sur le renforcement de l'approvisionnement en biens essentiels pour servir les populations des localités touchées par la tempête n° 3. La dépêche officielle a été envoyée aux ministres de l'Industrie et du Commerce, des Finances, de l'Agriculture et du Développement rural, de l'Information et des Communications, de l'Éducation et de la Formation, de la Santé, des Transports ; et aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central.

Le télégramme indiquait que ces derniers jours, tempête numéro 3 Des pluies torrentielles d'une intensité exceptionnelle ont touché notre pays et ont secoué une vaste zone, provoquant des inondations dans de nombreuses localités du nord, causant d'importants dégâts matériels et humains, affectant gravement la production et la vie des populations. Les autorités locales et les forces de secours ont œuvré pour répondre aux conséquences des catastrophes naturelles et les aider à les surmonter.
Pour assurer l'approvisionnement en nourriture, en produits alimentaires et en biens de première nécessité pour la population, en même temps renforcer la supervision, l'inspection et le contrôle du marché, traiter strictement les violations, empêcher résolument la thésaurisation et les augmentations déraisonnables des prix, notamment des médicaments, des manuels scolaires, des fournitures scolaires, des denrées alimentaires, des biens de première nécessité pour répondre aux besoins de consommation, des matériaux, des produits biologiques, des variétés végétales, du bétail... des étudiants, des personnes et des entreprises après la tempête, le Premier ministre demande :
Les présidents des comités populaires des provinces et des villes sous tutelle centrale ordonnent aux agences et aux unités de leurs localités d'organiser un soutien en nourriture, en produits de première nécessité, en médicaments et en produits de première nécessité pour les ménages touchés par la tempête n°3, en particulier les ménages des zones isolées et difficiles d'accès.
Renforcer la gestion et la supervision du marché, en particulier pour les aliments, les denrées alimentaires, l'essence, les biens essentiels, veiller à ce qu'il n'y ait pas de thésaurisation, d'augmentations de prix déraisonnables et un traitement strict des violations ; surveiller de près l'évolution du marché, les prix, l'offre et la demande de biens essentiels servant à la consommation, à la production et aux affaires dans la région pour prendre de manière proactive des solutions pratiques, opportunes et efficaces dans le cadre de leur autorité.
Se concentrer sur la direction du traitement et de la réparation immédiats des maisons, des écoles, des hôpitaux et des fournitures scolaires endommagés par les tempêtes ; retirer rapidement les arbres tombés des routes ; résoudre rapidement les problèmes d'électricité, d'eau potable, de télécommunications, etc. pour assurer les activités de production et d'affaires et la vie des gens ; guider la mise en œuvre de mesures de prévention et de contrôle des épidémies après les tempêtes et les inondations.
Le ministre de l'Industrie et du Commerce a ordonné aux organismes compétents de : suivre de près l'évolution du marché intérieur, la situation de l'offre et de la demande de biens essentiels pour servir la production, les affaires, les études, les traitements médicaux et la vie des gens, en particulier les biens essentiels, afin d'assurer la stabilité du marché, l'offre et la demande et la bonne circulation des marchandises.
Ordonner aux unités compétentes de gérer rapidement les fluctuations anormales des prix et de l'offre et de la demande de biens essentiels. Coordonner activement avec la police, l'armée, les transports, la santé et l'éducation afin d'accroître l'acheminement de biens essentiels, d'essence, de médicaments, de manuels scolaires et de fournitures scolaires vers les zones actuellement divisées, isolées, défavorisées et dans le besoin.
Effectuer un travail de coordination entre les provinces et les villes touchées par les pluies et les inondations avec d'autres provinces et villes lorsque les localités le demandent pour assurer le maintien de l'approvisionnement en biens essentiels pour les étudiants et les patients dans les localités touchées par les pluies et les inondations.
Diriger toutes les forces de gestion du marché pour renforcer la supervision et la gestion par zone, déployer des mesures professionnelles, élaborer des plans et coordonner avec les forces fonctionnelles pour effectuer des inspections et une supervision, détecter rapidement et traiter strictement les organisations et les individus qui profitent de l'impact de la tempête n° 3 pour spéculation, thésaurisation, augmentation des prix ou d’autres violations prévues par la loi.
Coordonner avec les médias la diffusion d'informations sur le traitement des organisations et des individus qui profitent des catastrophes naturelles ou d'autres événements inhabituels pour réaliser des profits illégaux, portant ainsi atteinte à la vie spirituelle et matérielle de la population. Ordonner au Groupe d'Électricité du Vietnam et aux unités concernées de donner la priorité à l'alimentation électrique des stations de pompage assurant le drainage, la lutte contre les inondations, l'approvisionnement en eau potable et l'approvisionnement en eau douce pour la production et les activités commerciales.
Le ministre de l'Agriculture et du Développement rural ordonne aux unités fonctionnelles d'inciter et d'orienter les localités vers la mise en œuvre de mesures urgentes pour protéger et restaurer la production agricole. Il faut mettre en œuvre toutes les mesures nécessaires pour drainer et prévenir rapidement les inondations afin de minimiser les dommages à la production agricole ; secourir rapidement les rizières, les cultures, les arbres fruitiers et les plantes ornementales inondées ; guider la population vers la mise en œuvre de mesures spécifiques pour protéger la production et adapter les cultures et l'élevage aux réalités du terrain.
Prendre l’initiative d’examiner et de synthétiser les besoins et coordonner avec les agences compétentes pour proposer aux autorités compétentes de délivrer et de soutenir rapidement des variétés végétales, des races de bétail, des races aquatiques, ainsi que des matériels et des produits biologiques pour la culture et l’élevage afin d’aider les populations à rétablir la production immédiatement après les tempêtes et les inondations.
Le ministre des Finances a ordonné au Département général des réserves de l'État de présider et de coordonner d'urgence avec les ministères et agences concernés l'examen de la situation réelle et des besoins des localités endommagées par la tempête n° 3 afin de soumettre rapidement aux autorités compétentes pour examen et délivrance de nourriture, d'équipements, de fournitures, de désinfectants et de produits chimiques de stérilisation de la réserve nationale pour soutenir les localités.
Le ministre de l'Information et de la Communication doit collaborer étroitement avec les ministres de l'Industrie et du Commerce, des Finances, de l'Agriculture et du Développement rural pour orienter les agences de presse et coordonner avec la Télévision vietnamienne, la Voix du Vietnam et l'Agence de presse vietnamienne afin de diffuser des informations ciblées, reflétant objectivement, honnêtement et intégralement le marché intérieur des produits de base, de stabiliser la psychologie sociale et la population, et d'éviter de semer la panique au sein de la population. Les ministères de l'Industrie et du Commerce, de l'Agriculture et du Développement rural, de la Santé, de l'Éducation et de la Formation, des Transports, etc., doivent fournir proactivement des informations en temps opportun au ministère de l'Information et de la Communication et aux agences de presse, conformément aux directives.
Les ministères de la Santé et de l'Éducation et de la Formation doivent suivre de près la situation réelle, en fonction de leurs fonctions, tâches et pouvoirs, coordonner de manière proactive avec les localités pour contribuer à la stabilisation des prix et fournir l'équipement adéquat et les nécessités nécessaires aux installations éducatives et médicales... sous leur gestion d'État.
Le Premier ministre a chargé les Vice-Premiers ministres Bui Thanh Son, Le Thanh Long et Ho Duc Phoc de diriger directement, de mettre en œuvre activement et proactivement, d'encourager et de gérer les difficultés afin d'assurer une mise en œuvre rapide et efficace de la présente circulaire officielle. Le Bureau du gouvernement, conformément à ses fonctions et missions, suivra, encouragera et synthétisera la situation et informera rapidement le Premier ministre des problèmes survenant lors de la mise en œuvre de la circulaire officielle.
Source
Comment (0)