
L'après-midi du 4 septembre, au siège du gouvernement, le membre du Politburo, secrétaire du Comité du Parti gouvernemental, le Premier ministre Pham Minh Chinh, a présidé une conférence pour annoncer et transmettre les décisions du Premier ministre concernant la réception, le transfert et la nomination des dirigeants des ministères et agences suivants : Santé, Justice, Sciences et Technologies, Éducation et Formation, Inspection du gouvernement , Académie vietnamienne des sciences sociales, Académie vietnamienne des sciences et technologies, Université nationale de Hanoï.
Étaient présents à la conférence des membres du Politburo : le président du Conseil central de théorie, le directeur de l’Académie nationale de politique Ho Chi Minh, Nguyen Xuan Thang ; le vice-Premier ministre permanent, Nguyen Hoa Binh ; et le ministre de la Sécurité publique, le général Luong Tam Quang.
Étaient également présents des vice-Premiers ministres, des secrétaires adjoints du Comité du Parti gouvernemental, des ministres, des chefs d'agences ministérielles, des représentants d'agences gouvernementales, ainsi que des responsables des ministères centraux et locaux concernés et des sections locales.
La conférence a entendu l'annonce et le Premier ministre Pham Minh Chinh a présenté la décision du Politburo nommant M. Le Hoai Trung au Comité exécutif, Comité permanent du Comité du Parti gouvernemental pour le mandat 2020-2025.
Auparavant, le Premier ministre Pham Minh Chinh avait pris la décision d'accepter M. Le Hoai Trung, secrétaire du Comité central du Parti et chef du Bureau du Comité central du Parti, au poste de ministre des Affaires étrangères, lui cédant ainsi les fonctions de ministre des Affaires étrangères.

En application des décisions et avis du Bureau politique et du Secrétariat, le Premier ministre a pris, le 3 septembre, les décisions suivantes : accepter et nommer M. Le Van Loi, directeur adjoint de l’Académie nationale de politique Hô Chi Minh, au poste de président de l’Académie vietnamienne des sciences sociales ; accepter et nommer M. Vu Manh Ha, membre suppléant du Comité central du Parti et secrétaire adjoint permanent du Comité provincial du Parti de Lai Chau, au poste de vice-ministre permanent de la Santé ; muter et nommer M. Phan Chi Hieu, président de l’Académie vietnamienne des sciences sociales, au poste de vice-ministre de la Justice ; accepter et nommer M. Nguyen Van Quang, membre du Comité central du Parti et secrétaire du Comité du Parti de la ville de Da Nang, au poste d’inspecteur général adjoint permanent de l’Inspection générale du gouvernement.
Parallèlement, le Premier ministre a nommé M. Hoang Minh Son, vice-ministre de l'Éducation et de la Formation, président du Conseil et directeur de l'Université nationale de Hanoï ; a reçu et nommé M. Tran Hong Thai, secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti et président du Conseil populaire de la province de Lam Dong, vice-président permanent de l'Académie vietnamienne des sciences et technologies ; a nommé M. Vu Hai Quan, membre du Comité central du Parti, président du Conseil et directeur de l'Université nationale de Hô Chi Minh-Ville, vice-ministre permanent des Sciences et Technologies ; et a nommé M. Le Quan, président du Conseil et directeur de l'Université nationale de Hanoï, vice-ministre de l'Éducation et de la Formation.
S'exprimant lors de la conférence, le Premier ministre Pham Minh Chinh a passé en revue les qualifications, les compétences, le parcours professionnel et les contributions des huit camarades reçus, mutés et nommés à cette occasion ; affirmant que ces camarades avaient non seulement démontré leurs qualifications, leurs compétences et leur prestige, mais aussi la confiance et les grandes attentes des dirigeants du Parti et de l'État à leur égard.
Le Premier ministre croit et espère que, dans leurs nouvelles fonctions et tâches, les camarades continueront à promouvoir leurs capacités et leurs forces, de concert avec le Comité du Parti, le Comité permanent, la direction du Ministère, l'agence et l'équipe de cadres, de fonctionnaires, d'employés du secteur public et de travailleurs, en perpétuant les belles traditions de l'industrie et du domaine, en s'efforçant constamment, en surmontant les difficultés et les défis, et en accomplissant avec excellence les tâches confiées par le Parti, l'État et le peuple.
Analysant la situation mondiale et régionale à venir, marquée par davantage de difficultés et de défis que d'opportunités favorables, le Premier ministre a déclaré qu'il était nécessaire de faire preuve d'innovation, de prendre des mesures décisives et de s'adapter rapidement à la situation ; exigeant des ministères, des agences et surtout des dirigeants qu'ils soient unis, solidaires, « avec la même direction, la même équipe et le même objectif ».
Les camarades nouvellement mobilisés et nommés se sont immédiatement mis au travail ; de concert avec la direction collective des ministères et des agences, ils ont renforcé la solidarité, la synergie et l'étroite coordination, et ont maintenu leurs qualités et leur courage face aux difficultés et aux défis ; ils ont donné l'exemple en appliquant rigoureusement les directives et les politiques du Parti, ainsi que les politiques et les lois de l'État ; ils ont bâti une organisation du Parti véritablement intègre et forte, et ont amélioré les capacités de direction et la force de combat des organisations et des membres du Parti.
Dans l'immédiat, concentrez-vous sur la concrétisation et la mise en œuvre effective des résolutions et conclusions du Parti, de l'Assemblée nationale et du Gouvernement dans les domaines de l'investissement, de la recherche scientifique et technologique, de l'éducation, de la formation, des soins de santé et de la protection de la population.
Parallèlement, il convient de continuer à veiller à constituer une équipe de cadres et de fonctionnaires véritablement courageux, politiquement inébranlables, professionnellement compétents, performants et efficaces dans leur travail ; de mener à bien le travail de formation des cadres, car « les cadres sont à la base de tout travail » ; d'encourager les cadres à oser penser, à oser agir, à oser assumer la responsabilité du bien commun ; d'élaborer et de proposer des politiques et des régimes de rémunération appropriés pour les cadres.
Constatant le passage d'un état passif à un état proactif, avec l'exécution active des tâches et l'attribution de celles-ci à chaque ministère, agence et aux fonctionnaires nouvellement mobilisés et nommés, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que la prise en charge de nouvelles tâches, en particulier dans des secteurs novateurs tels que l'éducation, la science et la technologie, les soins de santé et la recherche scientifique, est à la fois un honneur et une responsabilité, un grand défi pour vous.

Exprimant l'espoir que les dirigeants du Parti et de l'État, ainsi que la direction collective des ministères et des agences, continueront de prendre soin des camarades nouvellement nommés, de les aider et de les soutenir, le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que le gouvernement les accompagnera toujours et créera toutes les conditions favorables à leur travail et à leur contribution aux activités communes du gouvernement.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh est convaincu que, dans leurs nouvelles fonctions, les camarades nouvellement nommés feront preuve de responsabilité, mettront en valeur leurs compétences, leurs atouts et leur intelligence, et, de concert avec la direction et l'ensemble du personnel, s'uniront pour « garder le cap » ; promouvoir les bonnes traditions, s'efforceront de surmonter les limites et les lacunes, et relèveront les défis et les difficultés afin d'accomplir avec excellence les tâches qui leur seront confiées.
Le Premier ministre a demandé aux ministères et agences de créer les conditions permettant aux camarades nouvellement mobilisés et nommés de développer leurs capacités, leurs qualifications et leur enthousiasme, et d'accomplir avec excellence les tâches qui leur sont confiées, le tout pour le bien de la nation, du Parti et du peuple ; de contribuer dans l'immédiat, avec l'ensemble du pays, à la réalisation des objectifs de développement socio-économique pour 2025 et pour la période 2021-2025 ; et d'être prêts à entrer dans l'ère de la richesse, de la civilisation, de la puissance et de la prospérité de la nation.
Au nom des nouveaux camarades reçus, mobilisés et nommés par le Premier ministre, l'inspecteur général adjoint permanent de l'Inspection générale du gouvernement, Nguyen Van Quang, a respectueusement remercié le Politburo, le Secrétariat, le secrétaire général To Lam, le Premier ministre Pham Minh Chinh et les dirigeants du Parti et de l'État de leur avoir confié de nouvelles tâches et responsabilités.
Les camarades nouvellement nommés comprennent que c'est un honneur non seulement pour eux-mêmes, mais aussi pour les organismes collectifs, les unités et les localités où ils ont travaillé et où ils viennent d'être affectés.
Déclarant qu'ils continueront à s'efforcer, à pratiquer et à travailler avec le plus grand sens des responsabilités pour remplir leurs fonctions, l'inspecteur général adjoint permanent de l'Inspection générale du gouvernement, Nguyen Van Quang, et les camarades nouvellement nommés espèrent continuer à bénéficier de l'attention, du leadership et de la direction du Bureau politique, du Secrétariat et des dirigeants du Parti, de l'État et du Gouvernement ; ainsi que de l'étroite coordination et de l'assistance des dirigeants des ministères, des branches et des localités afin qu'ils puissent mener à bien leurs tâches conformément aux directives du Premier ministre.
Selon Pham Tiep (Agence de presse vietnamienne/Vietnam+)
Source : https://baogialai.com.vn/thu-tuong-trao-quyet-dinh-dieu-dong-bo-nhiem-8-lanh-dao-cac-bo-co-quan-post565652.html










Comment (0)