Sous la plume de la docteure Pham Thi Kieu Ly et les illustrations de l'artiste Ta Huy Long, cet ouvrage emmène le lecteur à travers plus de quatre siècles d'histoire de la langue, depuis la rencontre entre les cultures orientale et occidentale jusqu'à la naissance des premiers mots vietnamiens. Il a remporté le deuxième prix du 7e Prix national du livre en 2024.

L'originalité de cet ouvrage réside dans sa narration en deux temps, articulée autour de deux récits parallèles : « Les Chroniques de De Rhodes » et « Les Chroniques de la langue nationale ». Cette construction harmonieuse entre fiction et réalité, histoire et émotion, permet au lecteur de comprendre que la langue nationale n'est pas apparue soudainement, mais qu'elle est le fruit d'un processus d'échanges, d'un travail intellectuel et d'un amour de la langue qui s'est étalé sur plusieurs siècles.

Couverture du livre.

Dans la première partie des « Chroniques de Rhodes », le livre retrace le voyage du père Alexandre de Rhodes à la découverte du Vietnam. À travers un récit à la première personne, le lecteur le suit dès son arrivée à Dang Trong et Dang Ngoai au XVIIe siècle. Il est rapidement conquis par le contexte d'échanges culturels foisonnant, à la fois mystérieux et familier : « Devant moi s'étendait une terre fertile, avec quatre saisons comme en Europe. Chaque année, une saison des crues recouvre tout le pays. Cependant, les eaux de crue rafraîchissent l'air pendant les chaudes journées et apportent des alluvions qui rendent cette terre encore plus fertile. »

Le père De Rhodes, dans ce récit, est non seulement un érudit sérieux, mais aussi profondément attaché à la langue et au peuple vietnamiens. Il a étudié le vietnamien, pris des notes, comparé, expérimenté et a progressivement créé un système de symboles latins pour l'écriture vietnamienne. Les dialogues entre lui et les autochtones, ainsi qu'entre lui et les autres prêtres, sont construits avec réalisme afin d'aider les lecteurs à comprendre que la « création d'une langue nationale » est un processus complexe, fruit d'un long travail mené par de nombreuses personnes, sur plusieurs générations.

Dans la deuxième partie, intitulée « Chronique de la langue nationale », l'auteur retrace l'histoire de la langue nationale, depuis ses débuts dans les églises et les séminaires jusqu'à sa large diffusion dans la vie quotidienne. Initialement, la langue nationale était un puissant outil d'évangélisation et de transmission du savoir. Puis, grâce à sa diffusion rapide, sa facilité d'écriture et de mémorisation, elle est devenue l'écriture officielle du Vietnam après l'indépendance en 1945.

Le charme de ce livre réside dans les illustrations magistrales de l'artiste Ta Huy Long. Chaque page est une œuvre picturale qui allie esthétique traditionnelle et langage graphique contemporain. L'artiste a utilisé une palette minimaliste, se limitant à deux tons principaux : un vert ancien et un brun sépia, subtilement nuancés de clair et d'obscur, créant ainsi une atmosphère nostalgique et profonde. Le vert ancien évoque les jungles tropicales et les toits rustiques, tandis que le brun sépia suggère la terre, la peau hâlée par le soleil et la poussière du temps sur les pages d'un vieux livre.

L'artiste Ta Huy Long privilégie la lumière, les expressions faciales et le rythme des mouvements pour raconter l'histoire de manière plus visuelle. C'est cette retenue qui condense chaque image et suscite des émotions. À travers chaque trait, le lecteur peut ressentir la chaleur et l'humidité des tropiques ou le calme des nuits où Alexandre de Rhodes, assis à copier à la lueur d'une lampe à huile, s'imprégnait de l'atmosphère.

Grâce à l'alliance harmonieuse de la recherche universitaire et de l'illustration, « Le Voyage de la Création de la Langue Nationale » est bien plus qu'une simple bande dessinée : elle transmet des leçons d'histoire et un profond attachement à la langue vietnamienne à travers ses images. Comme le souhaite l'auteur : « À travers le récit de la formation de la langue nationale, nous espérons susciter chez les lecteurs un amour encore plus grand pour le vietnamien, pour notre belle langue. »

    Source : https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/truyen-cam-hung-tinh-yeu-tieng-viet-1013593