À l'invitation du secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien et président de la République socialiste du Vietnam, To Lam, et de son épouse, le secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao et président de la République démocratique populaire lao, Thongloun Sisoulith, et son épouse ont effectué une visite d'État au Vietnam du 10 au 13 septembre 2024. À l'occasion de cette visite, les deux parties ont publié une « Déclaration conjointe Vietnam-Laos ».

1. À l'invitation du secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien, le président de la République socialiste du Vietnam , To Lam, et de son épouse, du secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao, le président de la République démocratique populaire lao, Thongloun Sisoulith, et de son épouse, accompagnés d'une délégation de haut niveau du Parti et de l'État lao, ont effectué une visite d'État en République socialiste du Vietnam du 10 au 13 septembre 2024.
Lors de cette visite, le secrétaire général et président Thongloun Sisoulith pourparlers La délégation a rencontré le secrétaire général et président To Lam ; s'est entretenue avec le Premier ministre Pham Minh Chinh et le président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man ; a reçu la délégation du Comité central du Front de la patrie du Vietnam et de l'Association d'amitié Vietnam-Laos ; a rendu visite à d'anciens hauts dirigeants vietnamiens ; a rencontré d'anciens volontaires vietnamiens, des experts et des étudiants laotiens, des représentants de la jeune génération vietnamienne et des étudiants laotiens étudiant au Vietnam ; a déposé des gerbes au Monument aux héros et aux martyrs et s'est rendue au mausolée du président Ho Chi Minh ; a rencontré et collaboré avec des dirigeants et a visité plusieurs sites économiques, culturels et historiques à Ho Chi Minh-Ville.
2. Dans une atmosphère d'amitié chaleureuse, de solidarité particulière et de confiance profonde, les deux parties se sont informées mutuellement de la situation de chaque Parti et de chaque pays ; elles ont échangé leurs points de vue et se sont entendues sur les orientations, les politiques et les mesures à prendre pour faire progresser davantage la grande amitié, la solidarité particulière et la coopération globale. Vietnam-Laos Développer une coopération globale, efficace et substantielle dans divers domaines, contribuant à la mise en œuvre réussie des résolutions de chaque congrès du Parti et de la stratégie de coopération Vietnam-Laos pour la période 2021-2030 ; et échanger des points de vue sur les principales questions régionales et internationales récentes d'intérêt commun.
3. Le secrétaire général et président To Lam, ainsi que d'autres dirigeants vietnamiens, et le secrétaire général et président Thongloun Sisoulith ont chaleureusement félicité et salué les progrès considérables, complets et d'une importance historique majeure accomplis par le Parti, l'État et le peuple des deux pays au cours de près de 40 années de réformes, ainsi que les résultats importants obtenus dans la mise en œuvre des résolutions des congrès respectifs des deux partis. Ils ont affirmé que les réalisations des deux partis et des deux pays ont contribué de manière significative au maintien de la stabilité politique, au développement socio-économique, à la garantie de la défense et de la sécurité nationales et à l'expansion des relations extérieures de chaque pays. Les deux parties ont exprimé leur ferme conviction que, sous la direction éclairée du Parti communiste vietnamien et du Parti révolutionnaire populaire lao, et dans la continuité de l'œuvre des générations précédentes de dirigeants des deux partis et des deux pays, le processus de rénovation, de construction nationale et de défense au Vietnam et au Laos continuera de réaliser des progrès encore plus importants, en mettant en œuvre avec succès les résolutions du XIIIe Congrès national du Parti communiste vietnamien et du XIe Congrès national du Parti révolutionnaire populaire lao. organiser avec succès les congrès du Parti à tous les niveaux et les congrès nationaux de chaque Parti, faire du Vietnam et du Laos des pays de plus en plus prospères, démocratiques, justes et civilisés, renforcer constamment le rôle et la position de chaque pays dans la région et dans le monde, et progresser régulièrement sur la voie du socialisme.
4. Les deux parties ont réaffirmé la pérennité des glorieuses traditions historiques des deux nations, forgées depuis près d'un siècle. Elles ont souligné la grande amitié, la solidarité particulière et la coopération globale qui unissent le Vietnam et le Laos, fondées par le grand Président Hô Chi Minh, le regretté Président Kaysone Phomvihane et le Président Souphanouvong, et cultivées avec soin par des générations de dirigeants des deux partis, des deux États et des peuples des deux pays. Il s'agit d'un patrimoine commun inestimable, d'une nécessité objective, d'une loi historique et de la plus grande force des deux pays, un fondement essentiel à leur développement commun et à leur transmission aux générations futures.
Les deux parties ont souligné que le Vietnam et le Laos ne sont pas seulement des pays voisins, mais aussi des nations fraternelles et camarades partageant une origine commune issue du Parti communiste indochinois, toujours fermes dans leurs objectifs d'indépendance nationale et de socialisme ; continuant à privilégier ces objectifs dans leurs politiques étrangères ; et se tenant côte à côte, se soutenant mutuellement dans le processus de rénovation, de construction, de développement et de défense de leurs pays aujourd'hui et à l'avenir.
Les deux Parties, les deux États et les peuples des deux pays ont la responsabilité de préserver, de protéger et de cultiver conjointement la relation de solidarité particulière qui unit le Vietnam et le Laos, en veillant à son développement continu et à son rayonnement, en renforçant son impact et en la rendant plus concrète et efficace dans tous les domaines. Cette démarche doit s'appuyer sur la promotion de l'esprit d'indépendance, d'autonomie, de force intérieure et d'une coopération équitable et mutuellement avantageuse, en conciliant judicieusement le caractère spécifique de la relation Vietnam-Laos avec les pratiques internationales, en accordant à chacun une priorité et un traitement préférentiel, en soutenant et en facilitant le développement mutuel pour la prospérité de chaque pays, et en contribuant à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement en Asie du Sud-Est et dans le monde.
Les deux parties se sont sincèrement remerciées mutuellement pour l'immense, précieux, chaleureux et loyal soutien et l'assistance que les deux partis, les deux États et les peuples des deux pays se sont apportés dans le processus de libération et de réunification nationale par le passé, ainsi que dans le processus actuel de rénovation, de construction et de développement du pays.
5. Les deux parties ont convenu de poursuivre l'approfondissement de leurs relations politiques, qui constitueront le principe directeur de leur coopération globale. Elles se sont engagées à coopérer étroitement sur les questions stratégiques, les politiques et les stratégies relatives à la sécurité et au développement de chaque pays ; à maintenir des visites et des rencontres entre les hauts dirigeants des deux partis et des deux pays sous diverses formes ; à intensifier et à renforcer les échanges théoriques, d'informations et d'expériences sur les nouvelles problématiques liées à la construction du Parti, aux systèmes politiques, au développement socio-économique, à la stabilité macroéconomique et à l'élargissement de l'intégration internationale ; à organiser des séminaires et des débats constructifs sur les nouveaux enjeux auxquels chaque parti et chaque pays sont confrontés ; et à coordonner la recherche, la compilation et la publication d'ouvrages sur la pensée de Kaysone Phomvihane.
Les deux parties s'engagent à renforcer la propagande et l'éducation relatives aux relations traditionnelles privilégiées entre le Vietnam et le Laos, ainsi qu'aux relations Vietnam-Laos-Cambodge, auprès des cadres, des membres du Parti et de toutes les couches de la population, en particulier les jeunes et les forces armées des deux pays ; à mettre en œuvre activement l'enseignement de l'histoire des relations privilégiées entre le Vietnam et le Laos dans les établissements d'enseignement des deux pays ; à entreprendre prochainement la construction de plusieurs sites historiques importants pour les relations Vietnam-Laos ; et à coordonner l'organisation des commémorations des événements marquants des deux partis et des deux pays, notamment le 95e anniversaire de la fondation du Parti communiste vietnamien, le 70e anniversaire de la fondation du Parti révolutionnaire populaire laotien, le 80e anniversaire de la fête nationale vietnamienne et le 50e anniversaire de la fête nationale laotienne.
6. Les deux parties se sont engagées à déployer des efforts considérables pour promouvoir des avancées significatives dans la coopération économique, culturelle, éducative et scientifique et technique, à la hauteur de l'importance de leurs relations politiques, en s'appuyant sur le potentiel et les atouts de chaque pays. Elles se sont également engagées à mettre en œuvre efficacement les accords et ententes de coopération conclus entre les deux gouvernements, les ministères, les collectivités locales et les entreprises des deux pays. Elles ont par ailleurs convenu de poursuivre les négociations, de modifier ou de signer de nouveaux accords et ententes afin de les adapter à l'évolution de la situation, et de créer un cadre juridique favorable à la coopération, notamment dans le domaine économique, comme en témoignent l'Accord de coopération bilatérale Vietnam-Laos pour la période 2026-2030 et la Stratégie de coopération dans le domaine des transports pour la même période.
Les deux parties ont pris des mesures concrètes pour renforcer la connectivité et la complémentarité entre les économies vietnamienne et laotienne, ainsi qu'entre les trois économies du Vietnam, du Laos et du Cambodge, notamment en matière d'institutions, de finance, d'infrastructures de transport, d'électricité, de télécommunications et de tourisme. Elles encourageront également activement les partenaires internationaux compétents à participer et à soutenir des projets de connectivité stratégiques entre les deux pays.
Il convient de privilégier l’amélioration de la qualité et de l’efficacité de la coopération en matière d’investissement, en mettant l’accent sur la mise en œuvre de projets clés afin de garantir les progrès et la qualité ; de renforcer les échanges d’expériences en matière de gestion macroéconomique entre les deux pays ; et de mettre en œuvre des politiques préférentielles pour encourager les entreprises des deux pays à investir dans les secteurs où les deux parties présentent un potentiel et des atouts, notamment l’énergie (énergies propres et renouvelables), la transformation numérique, les technologies, l’agriculture, les ressources minérales et le tourisme. La mise en place de modèles de zones économiques frontalières le long du corridor économique Est-Ouest devrait être encouragée.
Les deux parties s'efforcent de mettre en œuvre des solutions pour maintenir un taux de croissance annuel moyen de 10 à 15 % des échanges bilatéraux ; de promouvoir les activités de promotion commerciale, le développement des marques et les circuits de distribution des produits vietnamiens et laotiens dans chaque pays afin de créer des débouchés durables pour divers produits ; et de promouvoir l'utilisation des monnaies locales dans les transactions commerciales et d'investissement entre les deux pays. Le Vietnam mettra tout en œuvre pour faciliter les importations et les exportations de marchandises laotiennes via ses ports maritimes.
Les deux parties ont souligné l'importance stratégique de la coopération en matière d'éducation, de formation et de développement des ressources humaines. En conséquence, elles poursuivront la mise en œuvre effective du Protocole relatif à la coopération en matière de formation entre les deux gouvernements pour la période 2022-2027 ; elles encourageront la mise en œuvre des actions et solutions définies dans le cadre du Projet visant à améliorer la qualité et l'efficacité de la coopération Vietnam-Laos pour la période 2021-2030 ; elles renforceront la formation continue et le perfectionnement professionnel des fonctionnaires et agents de la fonction publique à tous les niveaux au Laos, en particulier des cadres, en privilégiant la formation de ressources humaines hautement qualifiées. Elles encourageront également la coopération en matière de développement des compétences et de formation professionnelle aux niveaux central et local.
Les deux parties coordonneront étroitement leurs efforts afin de mettre en œuvre efficacement leur coopération dans d'autres domaines tels que le droit et la justice ; la culture, le sport et le tourisme ; la santé, les sciences, les technologies et l'innovation ; l'information et la communication ; ainsi que le travail et les affaires sociales. Elles accéléreront également la mise en œuvre des projets de coopération bilatéraux.
Les deux parties mettent effectivement en œuvre l'Accord sur les citoyens d'outre-mer, l'Accord sur les affaires consulaires, l'Accord sur le travail entre les deux pays et l'Accord d'entraide judiciaire en matière civile ; créant ainsi des conditions favorables permettant aux Vietnamiens au Laos et aux Laotiens au Vietnam de vivre, de travailler et d'étudier conformément aux lois de chaque pays et aux pratiques internationales.
7. Les deux parties ont souligné l'importance et se sont engagées à renforcer davantage le pilier de la coopération en matière de défense et de sécurité, afin de garantir une base solide pour relever les défis sécuritaires de plus en plus diversifiés et complexes, et de contribuer au maintien de la stabilité politique, de la défense et de la sécurité dans chaque pays. Elles se sont engagées à mettre en œuvre efficacement le Protocole et le Plan de coopération en matière de défense et de sécurité, l'Accord sur le régime de gestion des postes frontières terrestres et des points de contrôle, ainsi que le Protocole relatif à la ligne de démarcation et aux bornes frontalières. Elles se sont engagées à construire une frontière Vietnam-Laos pacifique, stable et durable, affirmant que la sécurité d'un pays est aussi celle de l'autre, et à empêcher les forces hostiles d'exploiter le territoire d'un pays pour nuire à l'autre et semer la discorde dans les relations bilatérales. Elles se sont également engagées à renforcer l'échange d'informations et la coopération étroite en matière de prévention et de lutte contre l'« évolution pacifique », la « subversion » et la criminalité transnationale, notamment le trafic de stupéfiants. Elles se sont engagées à poursuivre les efforts coordonnés de recherche, d'exhumation et de rapatriement des dépouilles des martyrs, volontaires et experts vietnamiens morts au Laos, ainsi qu'à restaurer les monuments commémorant l'alliance de combat Vietnam-Laos.
8. Les deux parties sont convenues de renforcer l'échange rapide d'informations, les consultations, la coordination étroite et le soutien mutuel efficace au sein des instances internationales et régionales, notamment dans le cadre de la coopération de l'ASEAN et des mécanismes dirigés par l'ASEAN, des Nations Unies, des mécanismes de coopération de la sous-région du Mékong, de l'Organisation mondiale du commerce et du Forum de coopération Asie-Europe, contribuant ainsi au maintien de la paix, de la stabilité, de la coopération et du développement dans la région et dans le monde.
Les deux parties renforceront leur coordination avec le Cambodge afin de mettre en œuvre efficacement les conclusions de la réunion des chefs de partis du Vietnam, du Laos et du Cambodge ; l’accord des trois Premiers ministres sur le Triangle de développement Cambodge-Laos-Vietnam (CLV) ; la déclaration conjointe des trois présidents de parlement ; de mettre en œuvre activement le plan d’action pour la connexion des économies du Vietnam, du Laos et du Cambodge d’ici à 2030 ; le mécanisme de coopération entre les trois ministres de la Défense et de la Sécurité publique ; et d’établir de nouveaux mécanismes de coopération entre les ministres des Affaires étrangères, du Plan et de l’Investissement, des Transports et de la Culture, des Sports et du Tourisme des trois pays. Le Vietnam soutient et assiste le Laos dans la réussite de sa présidence de l’ASEAN et de l’AIPA en 2024.
Les deux parties sont convenues de continuer à renforcer leur coopération et à coordonner étroitement leurs efforts avec les pays de la sous-région du Mékong, leurs partenaires et les organisations internationales compétentes en matière de gestion et d'utilisation efficaces, équitables et durables de l'eau et des autres ressources, tout en assurant un suivi et une évaluation complets des impacts, y compris les impacts transfrontaliers, en échangeant des informations météorologiques et hydrologiques couplées à des systèmes d'alerte précoce afin d'améliorer les capacités de prévention des sécheresses et des inondations, contribuant ainsi au développement durable de la sous-région du Mékong, conformément aux intérêts communs des pays riverains du Mékong.
Les deux parties coopèrent étroitement dans le cadre de l'Accord de coopération du Mékong de 1995 sur la coopération au développement durable dans la sous-région du Mékong, ainsi que dans le cadre des États membres de la Commission internationale du Mékong et d'autres mécanismes de coopération connexes, promouvant et renforçant l'intégration des mécanismes de coopération sous-régionaux et le processus de construction de la communauté de l'ASEAN ; encourageant les pays de l'ASEAN et les partenaires hors de la région à participer activement au soutien et à l'investissement dans la sous-région du Mékong dans des domaines importants tels que la connectivité des infrastructures, l'énergie, les technologies innovantes et le développement des ressources humaines dans l'esprit de coopération « Un Mékong, un idéal ».
Les deux parties ont réaffirmé leur ferme adhésion à la position de principe de l'ASEAN sur la question de la mer de Chine méridionale, telle qu'énoncée dans les Déclarations de l'ASEAN. Elles ont souligné l'importance du maintien de la paix, de la stabilité, de la sécurité et de la liberté de navigation et de survol en mer de Chine méridionale, du règlement des différends dans cette zone par des moyens pacifiques fondés sur le droit international, notamment la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982), et de la collaboration avec les parties concernées afin de promouvoir la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale (DOC) et d'aboutir dans les meilleurs délais à un Code de conduite en mer de Chine méridionale (COC) substantiel, efficace et conforme au droit international, y compris la CNUDM 1982.
9. Les deux parties se sont engagées à poursuivre et à renforcer la coopération entre les comités du Parti, les ministères et agences gouvernementales, les organes parlementaires, le Front de la Patrie, les organisations de masse, les organisations populaires et les collectivités locales des deux pays, notamment celles frontalières. Elles se sont engagées à échanger activement des informations, à partager leurs expériences et à s'apporter une assistance et un soutien mutuels au développement, ainsi qu'à intensifier les échanges entre les populations, en particulier parmi les jeunes générations.
10. Les deux parties ont convenu et salué les résultats positifs de la visite d'État au Vietnam du secrétaire général et président Thongloun Sisoulith et de la visite d'État au Laos du camarade To Lam en sa qualité de président en juillet 2024, qui constituent des étapes importantes dans l'histoire des relations Vietnam-Laos, contribuant de manière significative à consolider et à développer la grande amitié, la solidarité particulière et la coopération globale entre le Vietnam et le Laos à un nouveau niveau, pour la prospérité des peuples des deux pays, et contribuant à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.
Le secrétaire général et président Thongloun Sisoulith et son épouse ont chaleureusement remercié le secrétaire général et président To Lam et son épouse, les hauts dirigeants du Parti et de l'État vietnamiens, ainsi que le peuple vietnamien, pour leur accueil extrêmement chaleureux et cordial, témoignant de la profonde solidarité qui unit le Vietnam et le Laos. Ils ont également invité respectueusement le secrétaire général et président To Lam et son épouse, ainsi que d'autres hauts dirigeants du Parti et de l'État vietnamiens, à effectuer une visite officielle au Laos. Le secrétaire général et président To Lam et les hauts dirigeants vietnamiens les ont sincèrement remerciés et ont accepté avec plaisir l'invitation ; les dates précises de ces visites seront fixées par voie diplomatique.
Hanoï, le 13 septembre 2024
Source






Comment (0)