Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Déclaration conjointe du Vietnam et de la Bulgarie sur l'établissement d'un partenariat stratégique

Dans le cadre du partenariat stratégique, le Vietnam et la Bulgarie continueront d'approfondir leur coopération dans divers domaines afin de garantir les intérêts pratiques des deux peuples, contribuant ainsi à la paix, à la stabilité, à la coopération et à la prospérité dans les deux régions et dans le monde, en se concentrant sur de nombreux secteurs.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức23/10/2025

Légende de la photo
Le secrétaire général To Lam et le président bulgare Roumen Radev lors d'une conférence de presse. Photo : Thong Nhat/VNA

À l'occasion du 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Bulgarie en 2025, à l'invitation du président bulgare Roumen Radev, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien, To Lam, a effectué une visite officielle en Bulgarie du 22 au 24 octobre 2025. Depuis l'établissement de leurs relations diplomatiques en 1950, le Vietnam et la Bulgarie ont bâti et développé une amitié traditionnelle et une coopération multiforme fondées sur la confiance, l'égalité, le respect mutuel et au bénéfice des peuples des deux pays.

Les relations entre le Vietnam et la Bulgarie reposent sur des intérêts communs, le respect de la Charte des Nations Unies et les principes énoncés dans l'Accord-cadre de partenariat et de coopération global entre l'Union européenne et ses États membres et le Vietnam. Ces principes comprennent le respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de tous les pays et de leurs systèmes politiques ; la non-ingérence dans les affaires intérieures de chacun ; le respect et la sauvegarde des intérêts mutuels ; l'engagement à promouvoir le libre-échange mondial, le droit international et le multilatéralisme ; et la promotion de la paix , de la sécurité et de la prospérité, conformément à la Charte des Nations Unies.

S’appuyant sur les réalisations exceptionnelles des relations bilatérales dans tous les domaines au cours des 75 dernières années, sur le vaste potentiel de coopération et sur la ferme conviction d’un avenir prometteur pour les relations entre les deux pays, et afin de répondre aux aspirations des peuples des deux pays, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien, To Lam, et le président de la République de Bulgarie, Rumen Radev, ont convenu d’adopter une déclaration commune visant à élever les relations Vietnam-Bulgarie au rang de « partenariat stratégique ».

La mise en place du cadre de partenariat stratégique Vietnam-Bulgarie vise à élever les relations entre les deux pays à un nouveau niveau, tant au niveau bilatéral que multilatéral, à renforcer et consolider les mécanismes de coopération bilatérale existants et à promouvoir la formation de nouveaux mécanismes pour approfondir davantage la coopération entre les deux pays.

Dans le cadre du partenariat stratégique, le Vietnam et la Bulgarie continueront d'approfondir leur coopération dans divers domaines afin de garantir les intérêts concrets des populations des deux pays, contribuant ainsi à la paix, à la stabilité, à la coopération et à la prospérité dans les deux régions et dans le monde, en se concentrant sur les domaines suivants :

I. Renforcement de la coopération politique et diplomatique

1. Les deux parties sont convenues de renforcer le dialogue politique et les échanges de délégations à tous les niveaux, en particulier au plus haut niveau, et d'étudier et d'établir de nouveaux mécanismes de coopération entre les ministères, les départements et les collectivités locales des deux parties.

2. Les deux parties sont convenues de renforcer les contacts par tous les moyens entre le Parti, l’État, le Gouvernement, l’Assemblée nationale et les organismes centraux et locaux du Vietnam et de la Bulgarie, afin de consolider la coopération politique et la compréhension mutuelle. Elles ont également désigné la consultation politique comme le principal mécanisme d’examen et de mise à jour des activités de coopération.

3. Les deux parties souhaitent renforcer davantage les relations entre leurs organes législatifs, notamment en augmentant les échanges de délégations et les contacts bilatéraux et multilatéraux, en particulier entre les dirigeants, les comités spécialisés et les groupes d’amitié parlementaires des deux pays, conformément au cadre du nouveau partenariat entre les deux pays.

4. Les deux parties sont convenues de mettre en œuvre efficacement les accords de coopération bilatérale ; de revoir, modifier, compléter, signer de nouveaux documents et accords conjoints et de les moderniser entre les deux pays et entre les organismes compétents des deux parties, afin de créer une base juridique solide pour promouvoir les relations bilatérales dans tous les domaines.

5. Les deux parties sont convenues de promouvoir le dialogue entre les deux ministères des Affaires étrangères et ont exprimé leur désir d’élargir la coopération sur les questions internationales et régionales, y compris les consultations sur les positions au sein des forums multilatéraux, en particulier dans le cadre des Nations Unies, de l’ASEAN-UE et de l’ASEM.

II. Renforcement de la coopération en matière de défense et de sécurité

6. Les deux parties ont exprimé leur volonté de promouvoir l’échange de délégations à tous les niveaux afin de renforcer la coopération bilatérale dans les domaines de la défense et de la sécurité, et de dynamiser la coopération en matière de formation, d’industrie de la défense, de renseignement de défense, de maintien de la paix des Nations Unies et de sécurité non traditionnelle.

7. Les deux parties ont convenu de créer un groupe de travail conjoint sur la coopération en matière de défense afin de mettre en place un mécanisme de dialogue sur la politique de défense au niveau des vice-ministres, permettant d’échanger des informations sur les questions stratégiques, de défense et de sécurité ; de renforcer les échanges universitaires entre les académies de défense et de sécurité et les institutions de recherche ; et de promouvoir les mécanismes de coopération dans les cadres bilatéraux et multilatéraux.

8. Les deux parties ont exprimé leur volonté de promouvoir la coopération dans le domaine de la sécurité et de l'application de la loi, d'accélérer les négociations et la signature de nouveaux accords entre les organismes concernés ; de renforcer l'échange d'informations dans le domaine de la sécurité et du maintien de l'ordre, et de promouvoir la coopération dans les domaines de la cybersécurité, de la lutte contre la cybercriminalité, le trafic de drogue et la criminalité transnationale organisée.

9. Les deux parties sont convenues de continuer à mettre en œuvre efficacement les accords de coopération existants, notamment en matière de prévention de la criminalité, de formation et de perfectionnement professionnel du personnel, de renforcement de la coopération en matière d’échange d’informations et de coordination de l’évaluation et de la prévision des questions liées aux intérêts nationaux et à la sécurité des deux pays.

III. Développement de la coopération économique et commerciale

10. Les deux parties se sont engagées à promouvoir la coopération économique et commerciale, la considérant comme l'un des piliers centraux et l'un des principaux moteurs de la transformation des relations Vietnam-Bulgarie, passant d'une approche « traditionnelle » à une approche « stratégique, concrète et efficace ». S'appuyant sur les accords de coopération économique bilatéraux et multilatéraux existants, les deux parties ont exprimé leur volonté de développer et d'accroître leurs échanges commerciaux bilatéraux.

11. Les deux parties ont souligné le rôle de la Bulgarie et du Vietnam comme passerelles pour l'accès des marchandises aux marchés asiatiques et européens et ont convenu que leur appartenance à l'UE et à l'ASEAN offrait des perspectives de développement de la coopération économique. Elles se sont engagées à renforcer le rôle et l'efficacité des mécanismes de coopération bilatérale et à optimiser le potentiel de chaque pays.

12. Les deux parties ont affirmé l'importance du Comité intergouvernemental de coopération économique, commerciale, scientifique et technique et sont convenues de soutenir la participation de l'autre aux chaînes de valeur mondiales telles que la transition écologique, la transformation numérique, les véhicules électriques, etc., dans le contexte de la quatrième révolution industrielle, qui modifie les fondements et les structures des économies traditionnelles pour les faire évoluer vers des économies fondées sur la connaissance et axées sur l'innovation.

13. Les deux parties ont exprimé leur volonté de promouvoir la coopération entre les entreprises des deux pays et de soutenir les principes d’un commerce international ouvert et fondé sur des règles qui tiennent compte de la réglementation de l’UE.

14. Les deux parties ont exprimé leur volonté de renforcer la coordination et le soutien mutuel dans le cadre du partenariat Vietnam-UE, de poursuivre leur étroite coopération, de promouvoir le commerce et les investissements, et de mettre en œuvre et d'exploiter pleinement les opportunités offertes par l'accord de libre-échange Vietnam-UE (EVFTA). Elles s'engagent à se soutenir mutuellement en matière de coopération économique et à améliorer l'accès aux marchés de l'UE et de l'ASEAN.

IV. Promouvoir une coopération substantielle dans les domaines de la science et de la technologie, de l’éducation et de la formation, de l’agriculture, de la culture et du tourisme, du sport, du travail, de l’environnement et de la santé.

Sciences et technologies

15. Les deux parties ont identifié la science et la technologie comme un pilier prioritaire de la coopération, capable de créer une valeur élevée et d’apporter des contributions concrètes au développement socio-économique et à la transformation des modèles de croissance dans les deux pays.

Sur la base de l'Accord de 1998 sur la coopération scientifique et technologique, les deux parties ont convenu d'accélérer l'organisation de la 5e session du Comité de coopération scientifique et technologique, en se concentrant sur les domaines où les deux parties ont un potentiel, des atouts et des besoins de coopération, tels que la formation des ressources humaines en technologies de l'information dans les domaines de la transformation numérique, de l'économie numérique, des infrastructures numériques et de l'administration électronique, des produits pharmaceutiques et des sciences biomédicales, de l'intelligence artificielle (IA) et de l'informatique moderne, des énergies vertes, etc., qui sont identifiés comme des priorités stratégiques pour la période 2030-2045.

Éducation et formation

16. Les deux parties s’engagent à mettre en œuvre efficacement l’Accord-cadre sur les échanges de bourses d’études entre les deux pays, en commençant par le Programme de coopération en matière d’éducation pour la période 2025-2028, en encourageant l’octroi de bourses d’études aux étudiants de chaque partie en fonction des besoins et des domaines d’études.

17. Les deux parties sont convenues de renforcer leur coopération globale et continue, de mettre en place des mécanismes d'échange d'experts, de professeurs et d'étudiants entre les deux pays, non seulement des échanges universitaires pour les étudiants et les professeurs, mais aussi de les étendre à la formation d'experts hautement qualifiés ; et de promouvoir l'ouverture de cours de langue vietnamienne et bulgare dans les établissements de formation des deux parties.

18. Les deux parties sont convenues de renforcer leur coopération dans des domaines traditionnels tels que la biotechnologie, l'agriculture, les produits pharmaceutiques, les aliments fonctionnels, la technologie des matériaux et l'environnement ; d'envisager la création d'un centre de recherche commun et de promouvoir le transfert de technologie grâce à des liens entre entreprises, associations et établissements universitaires ; et de promouvoir des programmes de coopération scientifique et technologique dans le cadre de l'UE ou de mécanismes de coopération trilatéraux.

Agriculture

19. Les deux parties ont convenu de négocier et de signer un accord de coopération dans le domaine de l'agriculture et de l'élevage afin d'élever la coopération dans ce domaine au rang de pilier substantiel de coopération stratégique, en maximisant le potentiel et les atouts de chaque partie en termes de terres arables ainsi que de capacités scientifiques et techniques dans l'agriculture et l'élevage afin d'apporter des avantages mutuels.

20. Les deux parties ont réaffirmé leur engagement à renforcer l’échange d’informations sur les réglementations, les normes et les exigences techniques relatives au contrôle de la qualité et à la sécurité alimentaire dans les secteurs de l’agriculture, de la sylviculture et de la pêche ; à coopérer à la mise en place de chaînes d’approvisionnement agricoles directes entre les deux pays ; à développer des modèles communs d’application des technologies dans la production agricole ; et à promouvoir la coopération en matière de recherche et d’échange de races végétales et animales, de biotechnologie et de production d’aliments pour animaux.

Culture, sports et tourisme

21. Les deux parties sont convenues de promouvoir les mécanismes de coopération existants tels que le Programme de coopération culturelle pour la période 2024-2026 afin de coordonner l’organisation de semaines culturelles, d’expositions de photos, d’échanges musicaux et cinématographiques et d’autres activités lors des principales fêtes des deux pays, et de commémorer les anniversaires marquants de l’établissement des relations diplomatiques.

22. Les deux parties sont prêtes à renforcer leur coopération dans le domaine du sport chez les jeunes, en vue de mettre en place un système de formation pour les jeunes athlètes ; à encourager l’échange de documents et de contenus relatifs aux programmes sportifs nationaux, ainsi que l’élaboration de stratégies et de politiques de développement du sport dans les deux pays.

23. Les deux parties souhaitent renforcer les échanges, connecter les partenaires touristiques, partager les expériences dans les domaines de force de l'autre, promouvoir le tourisme et développer les ressources humaines dans l'industrie touristique sur la base du Plan de coopération touristique pour la période 2024-2026.

24. Les deux parties ont encouragé les compagnies aériennes à coopérer et à étudier la possibilité d'ouvrir des vols directs afin de renforcer la connectivité des transports et les échanges culturels entre les deux pays. La Bulgarie a pris note et salué l'exemption de visa unilatérale de 45 jours accordée par le Vietnam aux citoyens bulgares du 15 août 2025 au 14 août 2028, facilitant ainsi les activités des entreprises, des experts, des investisseurs et des touristes bulgares. Le Vietnam a demandé à la Bulgarie de prendre des mesures pour faciliter l'entrée, la sortie et le séjour sur son territoire, et d'étudier la possibilité d'une exemption bilatérale de visa pour les citoyens des deux pays, conformément à la réglementation de l'UE, en temps opportun, afin de promouvoir la coopération bilatérale et les échanges entre les populations.

Travail

25. Les deux parties sont convenues de renforcer leur coopération effective dans le domaine du travail sur la base de l’Accord de coopération en matière de travail signé en 2018.

26. Les deux parties ont convenu d’approfondir leur coopération dans le domaine des migrations de main-d’œuvre et de renforcer leur coopération en matière de formation professionnelle par la signature d’un mémorandum d’entente entre le ministère de l’Intérieur de la République socialiste du Vietnam et le ministère du Travail et de la Politique sociale de la République de Bulgarie.

Environnement

27. Les deux parties sont prêtes à renforcer leur coopération et à partager leurs technologies et leurs expériences dans les domaines de l’économie circulaire, du traitement des eaux usées, de la gestion des déchets solides et plastiques, de la lutte contre la pollution de l’air, de l’approvisionnement en eau potable et de l’assainissement rural ; et à promouvoir la coopération dans les domaines de la géologie, des minéraux et de la transition énergétique.

28. Les deux parties ont réaffirmé leur engagement à approfondir la coopération au développement, notamment dans des domaines clés tels que l’inclusion sociale, la croissance économique durable et la résilience environnementale, y compris l’intégration de cadres de coopération tels que l’initiative Équipe Europe et le programme Global Gateway.

Médical

29. Les deux parties sont convenues de renforcer leur coopération dans le domaine de la santé publique et de la médecine préventive, et d’élargir les possibilités d’échange d’expériences en matière de formation de personnel médical hautement qualifié, de recherche et de développement pharmaceutiques, de biotechnologie et de santé numérique. Elles sont également convenues de favoriser la signature d’un accord de coopération intergouvernementale ou d’un plan de mise en œuvre dans le domaine de la santé.

V. Renforcer la coopération entre les localités et les échanges entre les populations.

30. Les deux parties ont exprimé leur volonté de renforcer la coopération entre les gouvernements locaux présentant des caractéristiques économiques, géographiques et culturelles similaires, ainsi qu'entre les organisations sociales et professionnelles, afin de tirer parti des forces complémentaires, de promouvoir la connectivité dans des domaines tels que le commerce, l'investissement, l'éducation et les échanges culturels, apportant ainsi des avantages concrets et renforçant l'amitié entre le Vietnam et la Bulgarie.

31. Les deux parties sont prêtes à faciliter les échanges et la coopération réguliers entre les organisations populaires et les associations d'amitié des deux pays lors des événements majeurs des deux côtés ; et à signer de nouveaux documents de coopération pour renforcer davantage les relations entre les deux pays.

32. Les deux parties faciliteront la communauté vietnamienne en Bulgarie et les citoyens bulgares résidant au Vietnam, leur permettant de continuer à contribuer positivement à l'amitié traditionnelle et à la coopération multiforme entre les deux pays.

VI. Renforcement de la coopération régionale et internationale

33. Les deux parties apprécient grandement l’étroite coopération au sein des organisations régionales et internationales et souhaitent poursuivre une étroite coordination et un soutien mutuel dans le cadre des Nations Unies et d’autres organisations et forums internationaux, tout en maintenant des échanges réguliers sur les questions de sécurité et politiques régionales et sur les situations internationales d’intérêt commun.

34. Les deux parties ont convenu de poursuivre une étroite coopération dans le cadre de structures multilatérales régionales et internationales telles que l’OMC, l’ASEAN-UE, l’ASEM, l’OCDE, l’UNESCO et d’autres organisations et forums.

35. Les deux parties sont convenues de renforcer les consultations sur les questions régionales et internationales, de coordonner leurs efforts pour relever les défis traditionnels et non traditionnels en matière de sécurité, notamment les épidémies, les changements climatiques, le terrorisme, la sécurité alimentaire, la sécurité énergétique et hydrique, et de coordonner leurs efforts pour promouvoir le développement durable, la libéralisation du commerce et l’intégration économique régionale.

36. Les deux parties ont affirmé que le Vietnam et la Bulgarie soutiennent le multilatéralisme, respectent pleinement le droit international et s’engagent à régler leurs différends pacifiquement, sur la base du droit international, notamment de la Charte des Nations Unies, sans recours à la force ni menace de force. Elles ont souligné l’importance du maintien de la paix et de la stabilité, de la sécurité et de la liberté de navigation, de survol et de commerce sans entrave, ainsi que du respect du droit de la mer conformément au droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982).

37. Les deux parties ont affirmé le rôle important des visites de haut niveau dans le renforcement de l’amitié traditionnelle et l’ouverture de perspectives de coopération efficace et substantielle entre le Vietnam et la Bulgarie, pour le bénéfice des peuples des deux pays et pour la paix, la stabilité et le développement dans la région.

Sur la base du contenu de la déclaration conjointe, les ministères des Affaires étrangères des deux pays se coordonneront avec les ministères et agences compétents pour mettre en œuvre les objectifs susmentionnés.

Source : https://baotintuc.vn/chinh-polit/tuyen-bo-chung-viet-nam-va-bulgaria-ve-thiet-lap-doi-tac-chien-luoc-20251024054316641.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Don Den – Le nouveau « balcon suspendu » de Thai Nguyen attire les jeunes chasseurs de nuages

Actualités

Système politique

Locale

Produit