
Le séminaire était organisé par l'Association des écrivains vietnamiens , faisant suite à une série de séminaires récents visant à résumer 50 ans de littérature après la réunification du pays en 1975 et à créer une dynamique pour le développement de la littérature vietnamienne dans la période à venir.
Dans son discours d'ouverture au séminaire, le président de l'Association des écrivains vietnamiens, le poète Nguyen Quang Thieu, a évoqué la profonde transformation de la littérature vietnamienne au cours du dernier demi-siècle, notamment l'élargissement du champ créatif et l'essor de l'influence des auteurs. Après 1975, le visage de la littérature et de l'art vietnamiens s'est radicalement changé. La littérature a gagné en ampleur, tant sur le plan géographique que sur celui de l'espace créatif.
Outre les écrivains du Nord, on compte également des écrivains originaires des provinces et villes du Sud (antérieurs à 1975), des écrivains vietnamiens vivant à l'étranger, des écrivains d'outre-mer… Ce débat est organisé afin de donner la parole aux jeunes – ceux qui décideront du sort de la littérature vietnamienne dans les décennies à venir.

Le président de l'Association des écrivains, Nguyen Quang Thieu, a affirmé que la présence de jeunes écrivains, membres ou non de l'Association, au séminaire témoigne clairement de leur responsabilité civique à travers l'écriture. Ils utilisent leur plume pour révéler les beautés cachées de la vie, pour répondre aux nouvelles exigences de la société moderne, et il est convaincu que la jeunesse apportera des perspectives intéressantes, sincères et courageuses, contribuant ainsi au développement de la littérature vietnamienne à l'avenir.
Dans son discours d'ouverture, le poète Huu Viet, président du Comité des jeunes écrivains (Association des écrivains vietnamiens), a déclaré qu'il était impossible d'aborder les perspectives de la littérature vietnamienne sans la participation de jeunes auteurs. Ce débat constitue une tribune pour la jeunesse, dont beaucoup ne sont pas encore membres de l'Association des écrivains vietnamiens et n'ont même jamais envisagé d'y adhérer, contrairement à la plupart des écrivains qui les ont précédés. Ils partageront leurs points de vue, leurs analyses et leurs interrogations sur les cinquante dernières années de littérature, sur des auteurs et des œuvres parus bien avant leur naissance. Ils ont le droit de s'exprimer, car, qu'ils le veuillent ou non, ils représentent l'avenir de la littérature vietnamienne.
Le poète Huu Viet a souligné : « En littérature en particulier, et dans la culture et l'art en général, une génération se renouvelle sans cesse, surgissant comme une vague après l'autre : la jeune génération. Car les générations précédentes, aussi brillantes soient-elles, finissent par vieillir, s'user et se lasser. Les œuvres présentées aujourd'hui par les jeunes écrivains permettront au Comité exécutif de mieux appréhender les cinquante dernières années de littérature et, avec vous, de réfléchir, de planifier et d'agir ensemble pour l'avenir de la littérature, accompagnant ainsi les grands progrès du peuple vietnamien vers une nouvelle étape, une nouvelle ère. »
Évoquant l'évolution de la littérature jeune après 1975, la jeune critique Le Thi Ngoc Tram a déclaré que, ces dernières années, la prédominance des jeunes écrivains s'apparente à celle de jeunes arbres qui, puisant leur énergie dans le sol, contemplent la vie avec un regard neuf et frais, accueillant le soleil et le vent pour étendre leurs branches. Ces jeunes écrivains bénéficient d'un bagage littéraire relativement différent : peu marqués par la guerre, ils forment une génération ouverte aux échanges culturels internationaux et aux nouvelles tendances artistiques. Grâce à leur sensibilité, des auteurs tels que Hien Trang, Le Quang Trang, Cao Viet Quynh et Minh Anh ont émergé, esquissant un paysage littéraire d'une grande fraîcheur et d'une grande diversité.
Cependant, la critique Le Thi Ngoc Tram a également souligné que « l'ombre de la génération précédente peut facilement engendrer un sentiment d'accablement et un complexe d'infériorité chez les jeunes écrivains ». Dans cet écosystème littéraire, ces derniers ont surmonté leurs craintes de diverses manières. Certains se créent une couverture tape-à-l'œil, surtout lorsqu'ils bénéficient du soutien des médias, car la couverture est souvent plus attrayante que le contenu. Puis, à l'instar de certains produits musicaux ou cinématographiques axés sur le marché et suivant les tendances du moment, ils ne satisfont qu'un besoin éphémère, tels des vagues passagères.
« Plus que tout, nous voulons lire des œuvres issues d'expériences réelles, d'une pensée sincère. Il ne faut pas sous-estimer nos propres expériences, car elles constituent souvent le chemin vers l'humanité universelle. En tant que jeune femme en pleine crise, je souhaite lire davantage d'œuvres littéraires de notre pays qui abordent la question du genre, celle de l'institution invisible qui détermine les choix des femmes, celle du choix d'être mère célibataire, celle de la reproduction asexuée, les opinions sur la chirurgie esthétique, les causes de la rébellion et de l'autodestruction chez les personnes fragiles… », a déclaré Le Thi Ngoc Tram.
Évoquant la littérature vietnamienne des cinquante dernières années, l'écrivain Tran Van Thien a déclaré que de nombreuses œuvres ont marqué les esprits dès leur parution et restent à jamais gravées dans le cœur des lecteurs. Les thèmes de la guerre, de l'après-guerre, du destin humain et de la campagne vietnamienne y sont omniprésents. Cependant, selon lui, peu d'œuvres parviennent encore à transcender l'idéologie de leur époque, à ouvrir une voie nouvelle à laquelle peu s'engagent, à forger une nouvelle identité, à proposer des idées inédites et à bouleverser les perspectives établies.
L'écrivain Tran Van Thien estime que lorsque de jeunes auteurs s'affranchissent des conventions et adoptent une écriture différente, plus affirmée, plus singulière, osant aborder des thèmes et des images complexes, alors notre regard sur la littérature doit lui aussi évoluer. La génération précédente d'écrivains doit adapter son accueil aux œuvres qui témoignent de la curiosité de la génération suivante.
Partageant cet avis, l'écrivaine Nguyen Hoang Dieu Thuy estime également qu'au cours des cinquante dernières années, la création artistique s'est trouvée étroitement liée au contexte historique et aux expériences douloureuses vécues. Elle considère qu'il est impossible de raviver sans cesse de vieilles blessures : la réforme agraire, la guerre, les subventions, la société patriarcale, la pauvreté (il existe tout un genre littéraire intitulé « pauvre mais compatissant », un peu cliché), l'exil… « J'aspire à des créations qui dépassent ce cadre, qui mêlent mondes historiques modernes et imagination, qui repoussent les limites de la pensée, qui osent la folie… Des créations qui échappent aux anciens carcans », a-t-elle déclaré.

La jeune poétesse Tay, Phung Thi Huong Ly, a également exprimé son inquiétude quant à la manière dont la jeune génération actuelle poursuit les traces des grands noms de la littérature vietnamienne, et quant à savoir si elle a suffisamment de force pour renouveler l'esprit de la littérature du pays après un demi-siècle de développement.
Le jeune écrivain Le Quang Trang a partagé ses réflexions sur l'intégration de l'identité culturelle nationale dans ses œuvres afin de toucher un lectorat contemporain. Selon lui, l'identité nationale est le fondement même de la vitalité durable de la littérature. Sans identité, toute création est vouée à l'oubli. Mais préserver son identité ne signifie pas s'accrocher obstinément au passé, mais savoir insuffler l'esprit vietnamien à la modernité.

Selon l'écrivaine Le Quang Trang, la littérature vietnamienne doit apprendre à renouveler la tradition et à transformer le patrimoine culturel en une nouvelle source d'énergie créative.
« Nous possédons un trésor inépuisable de sujets, de personnages, d'histoire et de culture ! Le problème n'est pas de savoir quoi écrire, mais comment écrire de manière captivante, pour toucher le cœur des Vietnamiens et faire rayonner l'âme vietnamienne à travers le monde. Les jeunes écrivains d'aujourd'hui apprennent de nouvelles théories, lisent beaucoup, acquièrent de vastes connaissances, mais parfois ils oublient leur propre voix, l'âme vietnamienne qui imprègne chaque mot. Je pense que nous devons renouer avec la culture, avec l'identité vietnamienne, non pas pour la préserver avec nostalgie, mais pour la recréer, la renouveler et la raconter à la manière de notre génération. C'est ainsi que la littérature vietnamienne pourra non seulement rayonner dans son pays, mais aussi s'affirmer pleinement dans le monde, porteuse de l'âme nationale », a souligné l'écrivaine Le Quang Trang.
Source : https://nhandan.vn/van-chuong-viet-nam-tu-sau-nam-1975-qua-goc-nhin-cua-cac-cay-viet-tre-post923417.html






Comment (0)