![]() |
נציגים, מרצים וסטודנטים בטקס הפתיחה של קורס הכשרה למיומנויות תרגום ופרשנות לזרים. |
ביישום הסכם שיתוף הפעולה בין משרד החוץ לאקדמיות הדיפלומטיות של וייטנאם ולאוס, בין ה-29 בספטמבר ל-10 באוקטובר, תיאם המחלקה להכשרה וטיפוח קאדרים לענייני חוץ - האקדמיה הדיפלומטית של וייטנאם עם המכון לענייני חוץ של לאוס (IFA), תוכנית השותפות מקונג-אוסטרליה (MAP), שגרירות אוסטרליה בהאנוי ובלאוס, ואוניברסיטאות בונד ופלינדרס של אוסטרליה, קורס הכשרה אינטנסיבי בנושא מיומנויות תרגום ופרשנות ל-20 פקידי משרד החוץ ומשרדים, סניפים וסוכנויות תחת ממשלת לאוס בעיר הבירה ויינטיאן.
קורס ההכשרה לתרגום ופרשנות לחו"ל לשנת 2025 הוא המשך של תוכניות ההכשרה לשיתוף פעולה האחרונות בין האקדמיה הדיפלומטית של וייטנאם לבין המכון לענייני חוץ של לאוס.
המטרה העיקרית של הקורס היא לשפר את היכולות ולטפח מיומנויות תרגום ופרשנות לזרים עבור פקידים דיפלומטיים ועובדי ציבור העובדים בענייני חוץ של משרדי וסניפי לאוס.
בטקס הפתיחה, הדגיש מר נגו קוואנג אן, ראש המחלקה להכשרה ופיתוח של קאדרים לענייני חוץ באקדמיה הדיפלומטית, כי "קורס ההכשרה הוא עדות לשיתוף הפעולה ההדוק והיעיל בין וייטנאם, לאוס ואוסטרליה בפיתוח משאבי אנוש, ותורם לחיזוק הידידות ושיתוף הפעולה המקיף בין שלוש המדינות".
![]() |
מר נגו קוואנג אן, ראש המחלקה להכשרה ופיתוח של קציני יחסי חוץ, האקדמיה הדיפלומטית, סיפר בקורס. |
בהשוואה לקורסים קודמים, תוכן התוכנית מכסה מספר נושאים חדשים וחשובים בפרשנות זרה, כגון שוויון מגדרי, אנשים פגיעים, תגובה לשינויי אקלים, תרבות ושיתוף פעולה בין שלוש המדינות וייטנאם, לאוס ואוסטרליה...
בנוסף לצוות משרד החוץ, יעד ההכשרה מורחב לצוות של משרדים וסוכנויות אחרים הפועלים על שיתוף פעולה בינלאומי בלאוס. בנוסף למרצים שהוכשרו מקצועית בתרגום ובעלי תעודות הכשרה בינלאומיות בתרגום ופרשנות מהאקדמיה הדיפלומטית, משתתפים גם מומחים מאוניברסיטת פלינדרס, אוסטרליה.
המרצים נבחרו על ידי הצד האוסטרלי מתוך צוות מרצים שהשתתפו בקורסי הכשרה לתרגום ופרשנות שאורגנו על ידי הצד האוסטרלי בווייטנאם.
תוצאות הסקר לאחר סיום הקורס הראו כי 100% מהסטודנטים בלאוס העריכו מאוד את האיכות, תוכן הקורס ושיטות ההוראה, במיוחד את הפרקטיות והיישום המיידי בעבודה. המכון לענייני חוץ של לאוס (IFA) העריך את התוכנית השנה כמאורגנת היטב, מקצועית, עם תיאום טוב בין מרצים וייטנאמים ואוסטרלים, והציע כי הקורסים הבאים יתקיימו לסירוגין בלאוס, וייטנאם ואוסטרליה, ובכך לשפר את חילופי החוויות ושיתוף החוויות בין שלוש המדינות.
הצלחת הקורס לא רק תורמת לשיפור יכולותיהם של פקידי לאוס, אלא גם משפרת את היכולת והיוקרה בשיתוף פעולה בינלאומי בהכשרת פקידי חוץ של האקדמיה הדיפלומטית של וייטנאם, תוך קידום חילופי דברים, שיתוף פעולה והבנה הדדית בין שלוש המדינות.
![]() |
סטודנטים בלאוס מתרגלים תרגום בכנס מדומה של ASEAN. |
קורס התרגום והפרשנות הבינלאומי הוא המרכיב הראשון של כיתת האמן בדיפלומטיה בינלאומית ותקשורת אפקטיבית. המרכיב השני מכשיר מיומנויות תקשורת, משא ומתן ואירוח אירועים בינלאומיים.
קורס דיפלומטיה אינטנסיבי זה ממומן על ידי תוכנית השותפות מקונג-אוסטרליה (MAP) של ממשלת אוסטרליה, המאורגנת במשותף על ידי האקדמיה הדיפלומטית של וייטנאם ואוניברסיטת בונד, פלינדרס אוסטרליה.
מטרת קורס ההכשרה היא לחזק את היכולת המוסדית, לקדם קישוריות, הבנה, אמון ופיתוח בר-קיימא עבור מדינות באזור המקונג.
מקור: https://baoquocte.vn/boi-duong-ky-nang-bien-phien-dich-doi-ngoai-cho-can-bo-cac-bo-nganh-cua-lao-331254.html
תגובה (0)