
יציאת הרומן לאור בווייטנאם כוללת תרגום של המחברת עצמה והמתרגמת ת'יין נגה, במטרה לספק את התרגום המלא והנגיש ביותר האפשרי.
"החיים ברוח ובאבק" הוא רומן רב מכר בינלאומי, שזכה בפרסים ספרותיים רבים, תורגם ל-14 שפות (איטלקית, גרמנית, צרפתית, הולנדית, שוודית, ספרדית, קרואטית, פינית, צ'כית, פורטוגזית, דנית, רוסית, סרי לנקי ווייטנאמית), ופורסם ב-20 מדינות. בקרוב הוא יראה אור בחמש שפות נוספות: מקדונית, סרבית, ערבית, אינדונזית וליטאית.
"החיים ברוח ובאבק" ממשיך לספר את הטרגדיות של המלחמה, את סיפוריהם של אנשים חסרי משמעות שנותרו מאחור על ידי גל ההיסטוריה, נושא מרכזי בספרות הוייטנאמית המודרנית.
"החיים ברוח ובאבק" , המשלבים בין עבר להווה, בסגנון כתיבה שובה לב, מרגש ופואטי, הוא סיפור על סודות נסתרים ופצעים שנראים בלתי אפשריים לריפוי. אבל מעל הכל, זהו סיפור על אומץ וחוסן נפש, על חמלה ופיוס, על כוחה של סליחה ואהבה.
הספר נחקר ונכתב על ידי הסופרת נגוין פאן קה מאי במשך שבע שנים. הדמויות והעלילה הן בדיוניות ממידע שנאסף במהלך פרויקט המחקר לדוקטורט של הסופרת, כמו גם מחוויותיה האמיתיות ביצירת קשר עם ותיקי צבא אמריקאים וסיוע להם למצוא את ילדיהם.
הסופרת נגוין פאן קה מאי מספרת שכשהייתה ילדה, ספרים היו כמו סירות שנשאו אותה מאזורי הכפר העני שלה אל העושר והמרחבים של העולם .
"תמיד חלמתי לטייל בעולם דרך סיפורים, ועכשיו זה כבוד שהרומנים שלי יכולים להגיע למקומות שמעולם לא הייתה לי הזדמנות לבקר בהם", שיתפה המחברת.
המחברת התוודתה כי לקחה סיכון גדול בכתיבת שני הרומנים שלה, "זמיר" ו"חיים ברוח ובאבק", באנגלית. למרות שפרסמה אותם בשפות רבות, היא חוששת ביותר מהגרסה הוייטנאמית של הרומן, משום שווייטנאמית היא מולדתה, שורשיה, ערש צמיחתה ובגרותה.

נגוין פאן קה מאי, שנולדה בנין בין וגדלה בבק ליו , היא כיום אחת הסופרות הווייטנאמיות הבולטות ביותר בזירה הספרותית הבינלאומית.
כסופרת, משוררת, עיתונאית ומתרגמת, היא כותבת בווייטנאמית ובאנגלית והיא מחברתם של 13 ספרים. יצירותיה הספרותיות של נגוין פאן קה מאי תורגמו ל-25 שפות וזכו בפרסים ספרותיים רבים בארץ ובחו"ל.
היא גם זכתה בפרס הראשון בתחרות "שירה על האנוי ", בפרס אגודת הסופרים של האנוי ובפרס איגוד הספרות והאמנויות של האנוי.
בשנת 2021, נגוין פאן קה מאי זכתה בתואר "פורבס וייטנאם" כאחת מ-20 הנשים המעוררות השראה ביותר. הסופרת בעלת תואר דוקטור בכתיבה יוצרת מאוניברסיטת לנקסטר, בריטניה.
מקור: https://baohaiphong.vn/sau-hanh-trinh-quoc-te-tieu-thuyet-ve-bi-kich-chien-tranh-ra-mat-doc-gia-viet-nam-529429.html






תגובה (0)