הו צ'י מין סיטי – טראן אן הונג, הבמאי שזכה בפסטיבל קאן 2023 עם סרטו "הפוט-או-פו", מדמה את אהבתו לווייטנאם לנשימתו עצמה.
לאחר תשעה חודשים של הקרנת הסרט "הפוט-או-פו" (שם וייטנאמי: " טעמם של הדברים ") בחו"ל, הבמאי הצרפתי ממוצא וייטנאמי בחר בווייטנאם כיעד הסופי לסרטו. במהלך ביקור זה במולדתו, הוא שיתף לראשונה את פילוסופיית הקולנוע שלו ואת אהבתו לארצו.
- עברו שמונה שנים מאז הבכורה של "Eternité" (נצח) בשנת 2016, ולא עבר הרבה זמן מאז שהוצאת סרט בארץ. מה דעתך על כך?
בכל פעם שאני חוזר לווייטנאם כדי להקרין סרטים לבני ארצי, אני מרגיש מאוד מאושר. אירועים אלה מזכירים לי את קריירת הקולנוע שלי. הקרנת הסרט *הפוט-או-פו* בקאן בשנה שעברה הייתה מאוד מרגשת עבורי. לפני שלושים שנה עמדתי בקאן עם *ריח הפפאיה הירוקה*, ושמעתי וייטנאמית מדוברת בפעם הראשונה בקולנוע בקאן. הרגשות היו כל כך עזים, שהרגשתי כאילו אבותיי מופיעים לצידי, מזכירים לי את המשמעות של אותו רגע. שלושים שנה מאוחר יותר, אני עושה סרט שכולו על צרפת. זה היה תהליך ארוך ומאתגר מאוד.
אם הייתי יכול לומר משהו לקהל, זה פשוט שאני רוצה שהם יבואו וייהנו מהסרט. כשאני עושה סרט, אני רואה בו מתנה לכולם. אני מקווה שהכסף שהקהל מוציא כדי לראות את הסרט לא ישתווה למה שהסרט מציע. זה כמו שאני מרגיש כשאני הולך לחנות ספרים וקונה יצירת מופת מהמאה ה-17 או ה-19, למשל; הכסף שהוצאתי על הספר הזה הוא חסר משמעות. אז, השקעתי את ליבי ונשמתי בעשיית הסרט ובנתינתו כמתנה לקהל. כמובן, לקהל יש גם את הזכות לסרב למתנה (צוחק).
הטריילר לסרט "The Pot-au-Feu" יצא לאקרנים ב-22 במרץ. וידאו : גומון
מה נתן לך השראה לעשות סרט על אהבה ואוכל ?
אני מאמין שיש שני דברים חשובים שמשפיעים על היבטים רבים בחייו של אדם: אוכל ואהבה. כשקראתי את הרומן " חייו ותשוקתו של דודין-בופן, גורמה" (1924), גיליתי בכמה עמודים שהדמויות דיברו יפה מאוד על אוכל, אז החלטתי להמשיך בנושא הזה.
הסרט הזה הציב בפניי שני אתגרים. הוא מתחיל בסיפור שמתמקד באוכל, אבל ככל שצופים בו יותר, כך עלולים לשכוח ממנו יותר ומה שנשאר הוא סיפור האהבה. יתר על כן, האהבה בסרט היא מערכת יחסים זוגית - כמעט ואין בה קונפליקטים גדולים או רגעים דרמטיים. לכן, הבמאי היה צריך למצוא דרך לאזן בין העלילה הראשית לסצנות האוכל.
- איזה סיפור מאחורי הקלעים מהסרט מצאתם הכי מעניין?
פרויקט פוט-או-פו התחיל לפני 20 שנה, כשרציתי מאוד לעשות סרט על אמנות ואוכל. רק מאוחר יותר פגשתי את הכוכבת הצרפתייה ז'ולייט בינוש, שהביעה את רצונה לשתף איתי פעולה. הבנתי שג'ולייט מושלמת לתפקיד אוג'יני בסרט, כי היא גם אישה חזקה, עצמאית וחופשייה. ברגע שגיליתי את ז'ולייט, מיד חשבתי על בנואה מגימל, בעלה לשעבר של ז'ולייט, לתפקיד הגברי הראשי. שני הכוכבים התגרשו בצורה ידידותית למדי לפני 21 שנה, והם לא שיחקו יחד בכל השנים האלה. חובבי קולנוע כנראה מחכים ליום שבו יופיעו שוב יחד בסרט.
כשהזכרתי בפני ג'ולייט שאזמין את בנואה לשחק לצידה, היא חשבה שבעלה לשעבר לא יסכים. עם זאת, לאחר שקרא את התסריט, בנואה קיבל את התפקיד. היה להם איחוד נהדר.
- מ"ניחוח הפפאיה הירוקה" ועד "הפוט-או-פו" - סרטים המושרשים עמוק בתרבות ובעם הצרפתי - כיצד שמר על "המהות הוייטנאמית" שלו דרך יצירותיו?
"'המהות הוייטנאמית' היא משהו שחודר אליי באופן טבעי, גם בחיים וגם בקולנוע. כשאני יוצר יצירה, המהות שלי פשוט יוצאת החוצה באופן טבעי; אני לא צריך לנסות להשיג אותה. אפילו בסרט שאין לו קשר לווייטנאם, כמו "הפוט-או-פו" , אני עדיין מרגיש שאני מושפע מהתרבות והאנשים של מולדתי. לדוגמה, "הפוט-או-פו" משקף בעדינות את היצירה הספרותית "שנים עשר זיכרונות" מאת וו באנג, בנוגע לתחושת הזמן, ארבע העונות וסיפור המטבח. או כשמתארים את חיי היומיום, בסצנה שבה מקלפים את עור רגלי העוף כדי להכין תבשיל, בדרך כלל בצרפת, אנשים צורבים אותן לפני הפשטה, אבל רציתי לתאר את הסצנה הזו באופן שבו וייטנאמים בדרך כלל עושים זאת."
טראן אן הונג חושף את הפרויקט הבא שלו. וידאו: קונג קאנג
כרגע אני עובד על פרויקט קולנועי כולו בצוות, המתמקד בחיים בווייטנאם. אני כותב את התסריט יחד עם תסריטאית. לא יהיו גברים בסרט; רק קבוצת נשים שיוצאות יחד פעם בחודש. הן בוחרות מקום שבו הן יכולות ללכת לקניות וכל אחת מבשלת מנה אחרת. במהלך הארוחות האלה הן מדברות על החיים, גברים ואהבה.
- כאשר טראן אן הונג זכה בפרס הבמאי הטוב ביותר בפסטיבל קאן, רבים הביעו גאווה על כך שזו הפעם הראשונה שבמאי וייטנאמי זכה בפרס קולנוע בינלאומי יוקרתי שכזה. עם זאת, רבים אחרים טענו שהוא למעשה נציג של הקולנוע הצרפתי. באשר לך, לאיזו תרבות אתה חושב שאתה שייך?
אני אוהב את היופי הייחודי והשלמות של שתי התרבויות. עם זאת, היה זמן שבו הרגשתי כאילו אני יושב על שני כיסאות בו זמנית. אז, בכל פעם שאני חושב על זה אם אני וייטנאמי או צרפתי, זה מאבק בתוכי.
- איך התגברת על התחושה של "לכידה בין שני כיסאות"?
- יש סיפור מצחיק מחיי היומיום שלי. אני מרבה לחקות את אשתי, ין קה, עושה כך וכך. כשין קה תרגל יוגה, גם אני הלכתי בעקבותיה. בפעם הראשונה, ין קה לימד אותי איך לנשום דרך האף. מאוחר יותר, כשין קה תרגל צ'יגונג, תרגלתי שאיפה דרך האף ונשיפה דרך הפה. לאחרונה, התחלתי ללמוד לשחות, והם לימדו אותי לשאוף דרך הפה ולנשוף דרך האף. כל שיטה קשה, ואני חייב לתרגל. אני מקשר את תרגול הנשימה שלי למשהו מהעבר, כשעזבתי את וייטנאם כדי לחיות בצרפת. היו זמנים שחשבתי שאני "לא יכול לנשום יותר", והייתי צריך להיאבק כדי להתגבר על התחושה הקשה של אובדן הנשימה.
למרות שחייתי בצרפת במשך שנים רבות, אני עדיין מודע לשמירה על השפה הוייטנאמית. אנשים רבים שואלים אותי מדוע אני עדיין יכול לדבר וייטנאמית כל כך טוב. למעשה, זה טבעי; אני לא מנסה לכפות את זה. תמיד נהניתי לדבר ולהביע את עצמי כדי שאחרים יבינו אותי דרך וייטנאמית. אני עדיין שומר על הרגל לקרוא ספרים ועיתונים וייטנאמיים, למרות שאני קורא די לאט.
טראן אן הונג מדבר על חווייתו בספיגת התרבויות הוייטנאמיות והצרפתיות. וידאו: קונג קאנג
- אם כבר מדברים על אשתך, איזה תפקיד לדעתך מילאה ין קה בקריירה ובחיים שלך?
בבית, ין קה היא ראש המטבח, השפית שלי. על הסט, היא גם אחראית. כשאני מצלם, ין קה תמיד יושבת לידי, עוקבת איתי אחר המסך ודנה בפרטים הכרחיים. כשאני צועק "קאט", ין קה רצה פנימה לצפות, ולפעמים עושה שינויים בסצנה. ין קה אחראית על האסתטיקה של הסרטים שלי. כל התחושה האסתטית שהקהל תופס בעבודתי היא בזכותה.
טראן אן הונג מדבר על התמיכה של אשתו, טראן נו ין קה, בפרויקט "הפוט-או-פו". וידאו: קונג קאנג
טראן אן הונג, בן 62, היגר לצרפת לאחר 1975 ולמד פילוסופיה באוניברסיטה. לאחר מפגש מקרי עם סרטו של רוברט ברסון "איש נמלט" (1956), הוא החליט לפתח קריירה אמנותית, ולמד בבית הספר היוקרתי לקולנוע אקול לואי-לומייר. בעבודותיו המוקדמות, הבמאי התמקד בנושאים וייטנאמיים מובהקים, כמו הסרט הקצר "האישה מנאם שואנג" ( La Femme Mariée de Nam Xuong ), עיבוד ל *אגדת הסיפורים המוזרים*. בשנת 1993, סרטו העלילתי הראשון *ריח הפפאיה הירוקה * – המתרחש בסייגון בשנות ה-50 – זכה בפרס המצלמה הזהב בפסטיבל קאן והיה מועמד לאוסקר לסרט הבינלאומי הטוב ביותר.
בספרה "צרפת והודו-סין: ייצוגים תרבותיים " (2005), ציינה קארי טאר, פרופסור לקולנוע באוניברסיטת קינגסטון, אנגליה, כי סרטיו של טראן אן הונג מציעים לקהל פרספקטיבה שונה על וייטנאם, ומפריכים את הדימוי של מדינה ענייה ונחשלת המתואר לעתים קרובות בסרטים אמריקאים וצרפתיים.
בביצוע קה צ'י
[מודעה_2]
קישור למקור






תגובה (0)