A Bat Trang fazekasfaluban (Gia Lam kerület, Hanoi ) a két név, Nguyễn Van Loi és Pham Minh Chau nemcsak művészi tehetségükkel tűnnek ki, hanem szerelmi történetükkel és a vietnami kerámiaművészet nemzetközi piacra való terjesztése iránti fáradhatatlan elkötelezettségükkel is.
Tehetséges kezeivel és művészi érzékével Nguyen Van Loi már fiatalon híressé vált a Bat Trang fazekasfaluban. Híres egyedi raku mázáról, egy japán stílusú mázról, amelyet a vietnami kultúrához és esztétikához igazítottak és alkottak meg. Nguyen Van Loi kerámiatermékei nemcsak dísztárgyak, hanem a kézműves lelkét és érzelmeit is magukban hordozzák.
A hagyomány és a modernitás ötvözése alkotásaiban nagy figyelmet keltett a művészetkedvelők körében belföldön és külföldön egyaránt. Nemcsak alkot, hanem részt vesz a fiatalabb generációk oktatásában és tapasztalatszerzésében is, hozzájárulva a kézműves falu megőrzéséhez és fejlesztéséhez.
A tehetséges egyéniségű Pham Thi Minh Chau művésznő tökéletes párt alkotott férjével a Bat Trang fazekasfaluban. Nemcsak művész, hanem élettárs, társ és inspiráció Nguyen Van Loi számára is. A Hanoi Iparművészeti Egyetemen végzett Pham Thi Minh Chau gyönyörű alkotásokkal ötvözi a modern és a hagyományos művészetet.
Munkái gyakran magas művészi igényűek, minden részlet aprólékosan kidolgozott, és a kézműves szakértelmét tükrözi. Fontos szerepet játszik a családi kerámiamárka irányításában és fejlesztésében is, segítve termékeik eljuttatását a nagyközönséghez és a nemzetközi piachoz.
Nguyễn Van Loi és Pham Minh Chau nemcsak külön-külön is tehetségesek, hanem együtt is „erős csapatot” alkotnak. Együtt is átéltek kihívásokat és nehézségeket, de mindig megőrizték a kerámiaművészet iránti szeretetüket és szenvedélyüket. Konszenzusuknak és együttműködésüknek köszönhetően egyedi kerámiaműveket hoztak létre, amelyek saját személyes jegyüket és jellegzetes stílusukat viselik magukon.
2023-ban mindketten elnyerték a Hagyományos Kézműves Falu Kézműves címet, ami méltó elismerés a Bat Trang kézműves faluhoz való hozzájárulásukért és elkötelezettségükért.
Nguyễn Van Loi és felesége, Nguyễn Thi Minh Chau életútja a kitartás, a szenvedély és a kihívások leküzdésére való bátorság története. Hozzájárult ahhoz, hogy a Bat Trang fazekasmesterség közelebb kerüljön a nyilvánossághoz, és megerősítse a hagyományos kézműves falu pozícióját az új korszakban.
1986 után, amikor Bat Trang fazekasfalu szabadon fejlődhetett, ő és családja megnyitotta saját fazekasműhelyét. Miközben örökölte a hagyományos fazekasság lényegét, folyamatosan kutatott és újított, hogy új, egyedi kerámiatermékeket alkosson, amelyek magán viselik személyes jegyeit.
Sok évnyi fáradságos kísérletezés után Nguyen Van Loi megtalálta a megfelelő formulát, amely segít a raku kerámiáknak ellenállni a hősokknak, miközben megőrzik varázslatos szépségüket. Elmondta: „A kutatás első napján a termékek gyakran eltörtek, amikor magas hőmérsékleten égették el őket. De nem adtam fel, mert tudom, hogy a kudarcban mindig ott a lehetőség.”
A raku máz Japánból származik a 16. században, és minden egyes munka vad és egyedi szépségéről híres. A raku máz előállítása Vietnámban azonban számos kihívással néz szembe az éghajlat, a nyersanyagok és az égetési technikák közötti különbségek miatt.
A raku mázat alacsonyabb hőmérsékleten égetik, mint a hagyományos kerámiákat, körülbelül 850-1000 Celsius fokon. Az égetés után a terméket még vörösen izzó állapotban veszik ki a kemencéből, és gyorsan lehűtik vízbe mártással vagy színezékekkel, például hamuval vagy fűrészporral való megszórással. Ez a folyamat repedéseket és egyenetlen színt hoz létre, természetes és váratlan szépséget kölcsönözve a terméknek.
A raku mázak felületén gyakran találhatók apró repedések, úgynevezett craquelure. A craquelure a festmény felületén lévő apró repedésekre utal, amelyeket általában az öregedés, a szárazság vagy más fizikai tényezők okoznak. Ezek a repedések a festékben vagy a felületvédő rétegben jelenhetnek meg, különleges esztétikai hatást keltve, és néha a műalkotás „öregedésének” bizonyítékának tekintik, egyedi és antik szépséget kölcsönözve. Ezek a repedések a hirtelen hőmérséklet-változások eredményei, amikor a termék vízbe vagy más hűtőközegbe merítik. Minden raku termék egyedi, nincs két teljesen egyforma.
„
A raku mázak gazdag színválasztékot kínálnak, az élénk vörös, kék és zöld árnyalatoktól a tompa tónusokig, mint a fekete, barna és szürke. A természetes színek és a kémiai reakciók keveréke gyönyörű és kiszámíthatatlan színhatásokat hoz létre.
A raku nem csupán egy fazekassági technika, hanem mély filozófiai és esztétikai szellemiséget is hordoz. A raku Japánból származik, és teaszertartásokon használják, ahol az egyszerűség, a természetesség és a nyugalom a hangsúlyos. Minden egyes raku termék magában hordozza az elfogadás és a tökéletlenségben rejlő szépség megélésének szellemét.
A fenti jellemzők teremtették meg a raku kerámiamáz vonzerejét és egyediségét, rabul ejtve a művészetkedvelők és a természetes, rusztikus szépséget értékelők szívét. A Nguyen Van Loi és Pham Minh Chau kézműves párosnak sikerült közelebb hoznia ezt a mázat a közönséghez, miközben megőrizték és továbbfejlesztették Bat Trang kerámiafalu hagyományos értékeit.
Emiatt a hagyományos alapértékek és az új szellő kombinációja meghódította az olyan igényes piacokat, mint Hollandia, Anglia és Kanada.
A Bat Trang fazekasfalu, olyan kézművesek közreműködésével, mint Nguyễn Van Loi és Pham Minh Chau, továbbra is fejlődni fog és megőrzi pozícióját a hagyományos vietnami művészeti életben. Ők nemcsak a tehetség, hanem a szeretet, az elkötelezettség és a kreativitás ragyogó példái is.
Vietnamplus.vn
Forrás: https://mega.vietnamplus.vn/cap-doi-nghe-nhan-dua-gom-truyen-thong-vuot-luy-tre-lang-6719.html
Hozzászólás (0)