Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A kézműves „duó” a hagyományos fazekasságot a „falusi bambuszkerítésen” túlra hozza.

A Nguyen Van Loi és Pham Thi Minh Chau kézműves házaspárt nemcsak művészi tehetségük, hanem szerelmi történetük is megkülönbözteti, amely különleges nyomot hagyott a hagyományos Bat Trang fazekasfaluban.

VietnamPlusVietnamPlus24/02/2025

gratuláló-1-.png

tet-2025_tit-phu-3-(1).png

A Bat Trang fazekasfaluban (Gia Lam kerület, Hanoi ) Nguyễn Van Loi és Pham Minh Chau nemcsak művészi tehetségükről, hanem szerelmi történetükről és a vietnami kerámiaművészet nemzetközi piacra való terjesztése iránti rendíthetetlen elkötelezettségükről is híresek.

vnp_covewr.jpg

Ügyes kezeivel és művészi érzékenységével Nguyen Van Loi már fiatalon gyorsan hírnévre tett szert a Bat Trang fazekasfaluban. Híres egyedi raku mázáról, egy olyan mázfajtáról, amelyet a japán stílus ihletett, de kreatívan átalakított és módosított, hogy megfeleljen a vietnami kultúrának és esztétikának. Nguyen Van Loi kerámiatermékei nemcsak dísztárgyak, hanem a kézműves lelkét és érzelmeit is megtestesítik.

Munkáiban a hagyomány és a modernitás ötvözése nagy figyelmet keltett a művészetkedvelők körében mind belföldön, mind külföldön. Nemcsak alkot, hanem részt vesz az oktatásban és tapasztalatainak átadásában a fiatalabb generációknak, segítve a kézműves falu megőrzését és fejlesztését.

vnp_5.jpg

A hasonlóan lenyűgöző tehetségű művész, Pham Thi Minh Chau tökéletes párost alkot férjével a Bat Trang fazekasfaluban. Nemcsak művész, hanem élettársa, társ és inspirációforrás is Nguyen Van Loi számára. A Hanoi Ipari Képzőművészeti Egyetem végzettje, Pham Thi Minh Chau gyönyörű alkotásokkal ötvözi a modern és a hagyományos művészetet.

Munkái gyakran rendkívül művésziek, minden részlet aprólékosan kidolgozott, és a kézműves szakértelmét tükrözi. Emellett kulcsszerepet játszik családja kerámiamárkájának irányításában és fejlesztésében, segítve termékeik eljuttatását a nagyközönséghez és a nemzetközi piacokhoz.

Nguyen Van Loi és Pham Minh Chau nemcsak egyénileg tehetségesek, de együtt is erős csapatot alkotnak. Együtt küzdötték le a kihívásokat és a nehézségeket, mégis mindig megőrizték a kerámiaművészet iránti szeretetüket és szenvedélyüket. Egységüknek és együttműködésüknek köszönhetően egyedi kerámiaműveket hoztak létre, mindegyikük saját, személyes stílussal és stílussal rendelkezik.

vnp_6.jpg

2023-ban mindketten elnyerték a Hagyományos Kézműves Falu Kézműves címet, ami megérdemelt elismerés a Bat Trang kézműves faluhoz való hozzájárulásukért és elkötelezettségükért.

tet-2025_tit-phu-2-(1).png

Nguyễn Van Loi és felesége, Nguyễn Thi Minh Chau élete a kitartás, a szenvedély és a kihívások leküzdésére való bátorság története. Hozzájárult ahhoz, hogy a Bat Trang fazekasmesterség közelebb kerüljön a nyilvánossághoz, és megerősítse a hagyományos kézműves falu pozícióját az új korszakban.

1986 után, amikor a Bat Trang fazekasfalu szabadon fejlődhetett, ő és családja megnyitotta saját fazekasműhelyét. Miközben örökölte a hagyományos fazekasság lényegét, folyamatosan kutatott és újított, hogy új, egyedi kerámiatermékeket alkosson, amelyek az ő jellegzetes személyes stílusát viselik magán.

vnp_4.jpg

Évekig tartó fáradhatatlan kísérletezés után Nguyen Van Loi megtalálta a megfelelő formulát, amellyel a raku kerámia ellenáll a hősokknak, miközben megőrzi légies szépségét. Elmondta: „A kutatások kezdeti szakaszában a termékek gyakran eltörtek, ha magas hőmérsékleten égetik el. De nem adtam fel, mert tudtam, hogy a kudarcban mindig ott a lehetőség.”

A raku máz Japánból származik a 16. században, és minden egyes darab vad, egyedi szépségéről híres. A raku máz elkészítése Vietnámban azonban számos kihívással néz szembe az éghajlat, a nyersanyagok és az égetési technikák közötti különbségek miatt.

A raku kerámiát alacsonyabb hőmérsékleten égetik, mint a hagyományos kerámiát, körülbelül 850-1000 Celsius fokon. Az égetés után a termékeket még izzó állapotban veszik ki a kemencéből, és gyorsan lehűtik vízbe mártással, vagy színezőanyagokkal, például hamuval vagy fűrészporral megszórva. Ez a folyamat repedéseket és egyenetlen színezést okoz, ami természetes és váratlan szépséget kölcsönöz a termékeknek.

vnp_10v2.jpg

A raku máz felületén gyakran vannak apró repedések, úgynevezett craquelure-ök. A craquelure-ök a festmény felületén lévő apró repedésekre utalnak, amelyek általában az öregedés, a száradás vagy más fizikai tényezők miatt következnek be. Ezek a repedések megjelenhetnek a színrétegben vagy a felületvédő rétegben, különleges esztétikai hatást keltve, és néha a műalkotás "időtlenségének" bizonyítékának tekintik, antik és egyedi szépséget kölcsönözve neki. Ezek a repedések a hirtelen hőmérséklet-változások eredményei, amikor a terméket vízbe vagy más hűtőközegbe merítik. Minden raku darab egyedi; nincs két teljesen egyforma.

vnp_12.jpg
"
A Men Raku gazdag színválasztékot kínál, az élénk árnyalatoktól, mint a piros, kék és zöld, egészen a tompa tónusokig, mint a fekete, barna és szürke. A színek természetes keveredése és a kémiai reakciók lenyűgöző és kiszámíthatatlan színhatásokat hoznak létre.

A raku máz nem pusztán egy fazekastechnika, hanem mély filozófiai és esztétikai szellemiséget is testesít meg. Japánból származik, és a raku teaszertartásokon használatos, ahol az egyszerűséget, a természetességet és a nyugalmat nagyra értékelik. Minden egyes raku termék magában hordozza a tökéletlenségben rejlő szépség elfogadásának és megbecsülésének szellemét.

vnp_11.jpg

Ezek a jellemzők teremtették meg a raku máz varázsát és egyediségét, amely magával ragadja a művészetkedvelőket és azokat, akik értékelik a természetes, rusztikus szépséget. A Nguyen Van Loi és Pham Minh Chau kézműves páros sikeresen közelebb hozta ezt a mázat a közönséghez, miközben megőrizte és továbbfejlesztette Bat Trang fazekasfalu hagyományos értékeit.

Éppen ezért a hagyományos alapértékek és a friss perspektíva kombinációja meghódította az olyan igényes piacokat, mint Hollandia, az Egyesült Királyság és Kanada.

A Bat Trang fazekasfalu, olyan kézművesek közreműködésével, mint Nguyễn Van Loi és Pham Minh Chau, továbbra is fejlődni fog és megőrzi helyét Vietnam hagyományos művészeti életében. Ők nemcsak a tehetség, hanem a szeretet, az elkötelezettség és a kreativitás ragyogó példái is.

vnp_13.jpg

Vietnamplus.vn

Forrás: https://mega.vietnamplus.vn/cap-doi-nghe-nhan-dua-gom-truyen-thong-vuot-luy-tre-lang-6719.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Karácsonyi szórakozóhely keltett feltűnést a fiatalok körében Ho Si Minh-városban egy 7 méteres fenyőfával
Mi van a 100 méteres sikátorban, ami karácsonykor nagy feltűnést kelt?
Lenyűgözött a szuper esküvő, amelyet 7 napon és éjszakán át tartottak Phu Quoc-on
Ősi Jelmezfelvonulás: Száz Virág Öröme

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Don Den – Thai Nguyen új „égi erkélye” fiatal felhővadászokat vonz

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék