Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Penerjemah Nguyen Le Chi dianugerahi gelar "Sahabat Sastra Tiongkok"

Pada 21 Juli, di Kota Nanjing (Tiongkok), penerjemah Nguyen Le Chi, pendiri Chibooks Joint Stock Company, mendapat kehormatan menerima gelar "Sahabat Sastra Tiongkok" dari Ketua Asosiasi Penulis Tiongkok, Truong Hong Sam. Ini adalah pertama kalinya seorang penerjemah Vietnam menerima gelar ini.

Hà Nội MớiHà Nội Mới21/07/2025

Gelar "Sahabat Sastra Tiongkok" diberikan kepada karya penerjemahan sastra Tiongkok oleh para penerjemah sastra veteran dari berbagai negara yang dipilih oleh Asosiasi Penulis Tiongkok. Penerjemah Nguyen Le Chi menerima gelar ini setelah lebih dari 25 tahun berkarya di bidang penerjemahan dan penerbitan, dengan banyak karya sastra Tiongkok yang diperkenalkan kepada pembaca Vietnam.

terjemahan-dari-nguyen-le-chi-nhan-won-prize-02.jpeg
Para penerjemah dianugerahi gelar "Sahabat Sastra Tiongkok". Foto: Chibooks

Bersama penerjemah Nguyen Le Chi, 14 penerjemah dari negara lain juga dianugerahi gelar tersebut dalam rangka Konferensi Internasional ke-7 tentang Penerjemahan Sastra Tiongkok untuk Para Sinolog, yang berlangsung dari 20 hingga 24 Juli di Nanjing. Konferensi yang diselenggarakan oleh Asosiasi Penulis Tiongkok setiap dua tahun sejak 2010 ini mempertemukan banyak penulis dan penerjemah ternama dari seluruh dunia .

Bertema "Penerjemahan untuk Masa Depan", konferensi tahun ini dihadiri oleh 39 penulis terkemuka Tiongkok, seperti Liu Zhenyun, Dongxi, Tat Phiyu, dan 39 penerjemah sastra dari berbagai negara dan wilayah, seperti Vietnam, Thailand, Korea, Jepang, Iran, Italia, Meksiko, Spanyol, Turki, Belanda, dan Polandia.

terjemahan-dari-nguyen-le-chi-nhan-won-prize-05.jpeg
Penerjemah Nguyen Le Chi dan sertifikat gelar "Sahabat Sastra Tiongkok". Foto: Chibooks

Berbicara kepada pers Tiongkok, penerjemah Nguyen Le Chi berkata: “Membaca dan menerjemahkan cerita-cerita bagus telah menjadi hasrat saya seumur hidup. Mampu mengakses dan menerjemahkan karya-karya sastra yang luar biasa, terutama dari Tiongkok, merupakan sebuah keberuntungan besar. Saya berharap dapat melanjutkan perjalanan saya mencari, menemukan, dan memperkenalkan cerita-cerita berharga, menjadi jembatan sastra antara pembaca Vietnam dan Tiongkok. Di saat yang sama, saya juga berharap dapat membawa sastra Vietnam kepada pembaca Tiongkok dan pembaca di seluruh dunia.”

Sumber: https://hanoimoi.vn/dich-gia-nguyen-le-chi-duoc-vinh-danh-la-nguoi-ban-cua-van-hoc-trung-quoc-709874.html


Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Jet tempur Su-30-MK2 jatuhkan peluru pengacau, helikopter mengibarkan bendera di langit ibu kota
Puaskan mata Anda dengan jet tempur Su-30MK2 yang menjatuhkan perangkap panas yang bersinar di langit ibu kota
(Langsung) Gladi bersih perayaan, pawai, dan pawai Hari Nasional 2 September
Duong Hoang Yen menyanyikan "Tanah Air di Bawah Sinar Matahari" secara a cappella yang menimbulkan emosi yang kuat

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

No videos available

Berita

Sistem Politik

Lokal

Produk