Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Menulis itu seperti memasak, aroma masakan yang lezat akan menyebar ke tetangga.

"Apa pun yang Anda lakukan atau tulis, ingatlah misi Anda. Saya seorang penulis, pendongeng, dan inspirasi melalui kata-kata," ungkap penulis Dong Tay.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/06/2025

Đông Tây - Ảnh 1.

Penulis Timur-Barat dan Novel Penyesalan

Pada sore hari tanggal 27 Juni, program Pertukaran Sastra Vietnam-Tiongkok pertama - Dialog dengan penulis Timur-Barat berlangsung di kantor pusat Persatuan Sastra dan Seni Kota Ho Chi Minh.

Tamu Tiongkok adalah penulis Dong Tay, ketua Asosiasi Penulis Guangxi, delegasi ke Kongres Rakyat Nasional Tiongkok ke-14 (Maret 2023-Maret 2028) dan tamu Vietnam adalah penulis Bich Ngan dan penerjemah Le Chi.

Menulis dengan baik dan berbagi satu sama lain

Dalam diskusi tersebut, penulis Dong Tay menekankan peran pertukaran dan kerja sama sastra. Sebagai delegasi Majelis Nasional, ia mengatakan telah mengajukan banyak usulan kepada pemerintah Tiongkok untuk mendorong pengembangan pertukaran budaya antara Vietnam dan Tiongkok.

Ketika ditanya tentang jalan untuk mempromosikan sastra Tiongkok ke dunia , Dong Tay berkata: "Setiap penulis hanya perlu menulis dengan baik, menulis dengan jujur ​​tentang kisah mereka sendiri, tentang tanah dan orang-orang tempat mereka dilahirkan dan dibesarkan. Pada saat itu, karya itu sendiri akan memiliki warna yang unik."

Misalnya, sastra Guangxi, tempat saya tinggal, sangat dekat dengan Vietnam, dengan banyak kesamaan budaya dan adat istiadat. Kedekatan inilah yang menumbuhkan simpati mendalam dari para pembaca Vietnam.

Menulis itu seperti memasak. Ketika Anda memasak hidangan lezat, aromanya akan menyebar ke tetangga Anda. Mereka penasaran dan ingin mencicipinya, begitu pula sebaliknya. Itulah pula semangat pertukaran budaya dan sastra antarnegara. Para penulis harus menulis dengan baik, menulis dengan baik, dan saling berbagi karya mereka.

Đông Tây - Ảnh 2.

Dari kiri ke kanan: penerjemah Le Chi, penulis Dong Tay, penulis Bich Ngan berinteraksi dalam diskusi - Foto: HO LAM

Menulis tentang masa lalu tidak selalu berarti hidup di masa lalu.

Penulis Bich Ngan bertanya tentang peluang dan tantangan yang akan dihadapinya ketika ia mengambil banyak peran secara bersamaan - menulis, mengajar, dan menulis naskah film.

Đông Tây - Ảnh 3.

Dong Tay memenangkan penghargaan sastra Lu Xun pertama dengan novel Life Without Language.

Tuan Dong Tay berkata:

Berkat banyaknya pekerjaan yang saya geluti, saya mendapatkan lebih banyak pengalaman di dunia sastra. Ketika mengajar di Universitas Kebangsaan Guangxi, saya memahami apa yang dipikirkan dan diinginkan anak muda masa kini.

Saat menulis naskahnya, saya berinteraksi dengan dunia seni dan memahami cara mereka bekerja.

Apa pun yang Anda lakukan, apa pun yang Anda tulis, ingatlah misi Anda: Saya seorang penulis, pendongeng, dan inspirasi melalui kata-kata.

Menjawab pertanyaan penulis Tram Huong tentang dari mana mendapatkan materi saat menulis karya sejarah, ia menekankan:

Untuk menulis tentang masa lalu, tidak perlu menjadi seseorang yang hidup di masa itu. Yang penting adalah Anda banyak membaca, meneliti dengan cermat, dan menggunakan imajinasi Anda untuk menciptakannya kembali.

Saya tahu ada banyak karya terkenal tentang perang, tetapi para penulisnya tidak mengalami perang itu sendiri. Yang terpenting adalah bersimpati dan benar-benar tersentuh oleh apa yang ingin Anda tulis.

Menghadiri pertukaran antara penulis Dong Tay dan pembaca Vietnam, Wakil Konsul Jenderal Tiongkok di Kota Ho Chi Minh Xu Zhou percaya bahwa karya Dong Tay akan menyebar dan meninggalkan kesan mendalam di hati para pembaca Vietnam.

Penulis Dong Tay (nama asli Dien Dai Lam), lahir tahun 1966 di Guangxi. Ia adalah seorang penulis dan penulis skenario Tiongkok kontemporer yang terkenal. Ia memenangkan Penghargaan Sastra Mao Dun pada tahun 2023 untuk novel Echo , dan Penghargaan Sastra Lu Xun pertama untuk novel Life Without Language .

Karya-karya Dong Tay telah diterjemahkan ke dalam banyak bahasa seperti: Inggris, Thailand, Vietnam, Yunani, Korea, Jepang, Jerman, Prancis, Ceko, Denmark, Prancis... Di Vietnam, ia telah menerbitkan sejumlah buku seperti: Dream of a Changed Life, The Slap of Heaven, Regret, Echo...

Sebagian besar karya Dong Tay telah diadaptasi menjadi serial televisi atau film layar lebar, dan ia juga berpartisipasi dalam penulisan skenario yang diadaptasi dari karya sastranya sendiri.

Novelnya Life Without Language diadaptasi menjadi serial televisi berjudul Lover in the Sky , yang ditulisnya, dan memenangkan penghargaan "Outstanding Artistic Contribution" di Festival Film Internasional Tokyo ke-15 pada bulan Oktober 2002.

DANAU LAM

Sumber: https://tuoitre.vn/viet-van-giong-nhu-nau-an-mui-thom-mon-an-ngon-se-lan-sang-hang-xom-20250627203635749.htm


Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Jet tempur Su-30-MK2 jatuhkan peluru pengacau, helikopter mengibarkan bendera di langit ibu kota
Puaskan mata Anda dengan jet tempur Su-30MK2 yang menjatuhkan perangkap panas yang bersinar di langit ibu kota
(Langsung) Gladi bersih perayaan, pawai, dan pawai Hari Nasional 2 September
Duong Hoang Yen menyanyikan "Tanah Air di Bawah Sinar Matahari" secara a cappella yang menimbulkan emosi yang kuat

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

No videos available

Berita

Sistem Politik

Lokal

Produk