Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ニューヨークタイムズがホーチミン市で最高のコーヒーショップを探す

Báo Thanh niênBáo Thanh niên12/03/2024

[広告1]

最近の記事では、ニューヨークタイムズの記者が時間をかけて伝統的なコーヒーショップと現代的なコーヒーショップの両方を体験し、ホーチミン市で最高のコーヒーショップを紹介しました。

「農場から店への直接供給のおかげで、市内中心部、スーパーマーケットや流行のドンコイ通りの店の間、または旧市街2区の高層ビルの間の薄暗い地域に、ますます多くの独立系焙煎業者やスペシャルティコーヒーショップが出現しており、コーヒー小売業は活況を呈している」と記事は指摘している。

Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 1.

チェオ・レオ・コーヒーショップは 1930 年代から存在しています。

控えめなボヘミアン風のたまり場からスタイリッシュなチェーン店まで、ホーチミン市には、この有名な飲み物を愛するほぼすべての人のためのカフェがあります。

チェオ・レオ・コーヒー

ほとんどのロブスタ豆には独特の苦味とカフェインが含まれているため、ベトナム人が伝統的にコーヒーに少量の甘いコンデンスミルクを入れているのも不思議ではありません。

この伝統的なコーヒー体験を始めるには、グエン ティエン トゥアット通りからそう遠くない 3 区で最も古いコーヒー ショップに向かいます。そこでは、スオンさんと彼女の 2 人の姉妹が、1930 年代から家族が続けている「儀式」を行っています。

Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 2.

チェオレオコーヒーのお客様

ソウルフルなベトナム音楽が青い壁、瓦屋根、そして剥がれかけた天井に反響する中、小さな厨房では、電球一つで女性たちが作業に励んでいる。手持ちの布製の網に、挽いたロブスタ、アラビカ、クリコーヒーのブレンドを詰め、炭火で熱した沸騰したお湯に通す。数日間大きな土鍋に貯蔵されたお湯にもう一度通し、不純物を底に沈めた後、濃厚なコーヒーはコンデンスミルクを注いだグラスに注がれ、客に提供される。

ラカフ

1区にある、やや高級なこのカフェは、街を蛇行する小さな都市型運河、ベンゲ運河のすぐそばにあります。ダークウッドパネルとダウンライトで装飾されたこのカフェでは、コーヒーの花の蜂蜜入りレモネードと、伝統的なベトナムのフィルターで淹れたたっぷりのコーヒー、ココナッツコーヒーを提供しています。エスプレッソ、ミルクコーヒー、カスカラ(コーヒーノキの樹皮とコーヒーチェリーの皮から作られた紅茶のような飲み物)など、甘さ控えめのドリンクも豊富に揃っています。

Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 3.
Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 4.
Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 5.

多くの観光客がコーヒーの作り方を学び、ベトナムコーヒーの歴史について学ぶためにここに来ます。

しかし、最大の魅力は展示スペースです。ポスター、地図、機械、そしてベトナム人のお気に入りの交通手段であるバイクまで展示されています。ここでは、ベトナムコーヒーの歴史、豆の種類、栽培方法、生産技術についても学ぶことができます。

96B

19世紀のピンク色の教会と、屋台が立ち並ぶ賑やかな屋根付き市場で有名なタンディン地区にあるこの小さなカフェは、灰色で角張った工業的な雰囲気を醸し出しています。 教育的な側面も持ち合わせており、焙煎からラテアートまで、あらゆる実践的なワークショップを提供しています。コーヒー愛好家は、「感覚トレーニング」コースを受講できます。これは、酸味の理解から甘味の見極めまで、プロのようにコーヒーを味わう技術を習得できる2つのコースです。

Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 6.
Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 7.
Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 8.

コーヒーを楽しむためだけではなく、多くの観光客が店に来ます。

ワークショップ

賑やかなドンコイ通りのすぐそばにある、広々としたネオインダストリアルなカフェ。テイスティングスキルを試すのにこれ以上の場所はないでしょう。黒板には、地元産と世界各国のコーヒーの幅広いラインナップが紹介され、イラスト付きのメニューには、シンプルなエスプレッソから複雑なハンドドリップ、浸漬法まで、様々な抽出方法が紹介されています。

Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 9.
Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 10.
Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 11.

レストランでは、アメリカやフランスの朝食からベトナムの塩コーヒーまで豊富なメニューを取り揃えています。

リトルハノイエッグコーヒー

この地元コーヒーチェーン店の名前を見れば、その魅力が全て分かります。甘くふわふわのエッグコーヒーは、泡立てた卵黄、練乳、砂糖、バニラで作るハノイの定番です。本店(イェルシン通り119番地5)の内装は、竹製のアームチェア、花柄のクッション、ストライプのテーブルクロス、アンティークのテレビなど、レトロな雰囲気です。

Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 12.

ベル

クールな若者や世界中を旅する人々が魅惑的なドリンクを味わう、ミニマルでギャラリーのような空間に足を踏み入れると、心地よいインディー ロックの音とコンピューターのキーボードを叩く指の音が聞こえてきます。

壁にはカラフルな抽象画が飾られているこのカフェでは、エスプレッソ ドリンク (パンダン シロップを使ったものも含む)、素晴らしいミックス ジュース、持ち帰り用の「自家製」焙煎豆を提供しています。

Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 13.

ベルはミニマリズムでデザインされています

フィルターコーヒー

レストランは、フーニャン地区の狭い路地、ファンディンフン330/2に隠れた小さなスペースにあります。

Báo Mỹ New York Times đi tìm quán cà phê tuyệt nhất TP.HCM- Ảnh 14.

フィルターコーヒーは夜通し営業しております。

日中は、従業員たちが練乳のカートンを降ろすのに忙しく、トゥエット氏とコン氏はロブスタコーヒーの粉を詰めた網を、炭火コンロの上の熱湯に通しています。トゥエット氏によると、コンロの火は1960年代に初めて点火されて以来、一度も消えたことがないそうです。店自体は1950年代に遡ります。

夜になると、彼らは店を明け渡し、店の上の部屋に戻ります。しかし、テイクアウトのコーヒーを求めて歩く人やスクーターの人の流れはほぼ絶え間なく続きます。この店では1日に500杯のコーヒーが売れます。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産
雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;