Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

国土の最北端で特別協議会議。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ16/03/2024

[広告1]
Học sinh giơ tay đặt câu hỏi cho ban tư vấn tại chương trình - Ảnh: DUYÊN PHAN

学生たちはプログラムのカウンセリングパネルに手を挙げて質問している - 写真:DUYEN PHAN

カウンセリングセッションのハイライトは、4人の生徒から語学学習に関する鋭い質問が次々と投げかけられたことでした。トラン・ヴァン・トイ高校12年生のバオ・トランさんは、「今はセンターで英語を学び、資格も取得できます。英語の学士号取得のために4年近くかけて勉強してきたことを放棄するのは時間の無駄でしょうか?」と質問しました。

マイ・トゥオンさんは、「人工知能(AI)は人間の翻訳者に取って代わるのだろうか?」と疑問を呈しました。他の2人の学生は、「英語を話せる人が増えれば、英語学習が飽和状態になるのではないか?」と疑問を呈しました。そして、「現代の英語教育は、英語の日常会話教育とどう違うのか?」と問いかけました。

ベトナム国家大学ホーチミン校人文社会科学大学の副学長、ファム・タン・ハ博士は、言語能力の育成は容易ではないと考えています。言語は4~10年、あるいはそれ以上の期間を要する訓練プロセスです。

このプロセスを通じて、学習者は聞く、話す、読む、書くスキルを習得するだけでなく、単語や文章の構造、翻訳、解釈、教授スキルについての深い知識も得ます。

学習する言語の国の文学、芸術、文化についても知識が必要です。これは語学センターや資格取得プログラムでは提供できないものであり、大学のプログラムで学ぶべきです。「多くの受験者は既にIELTSスコア7.5または8.0を取得していますが、それでも大学のプログラムでは資格取得プログラムでは得られない価値を得られるため、英語学士号の取得を選択します」とハ氏は言います。

ファム・タン・ハ博士はさらに、外国語が得意な学生はベトナム語も得意であるべきだと指摘しました。現在、多くの学生はベトナム語から英語への翻訳は非常に得意ですが、英語からベトナム語への翻訳では問題に直面しています。どのベトナム語の単語を適切に使用すればよいのか分からないのです。

AIに関して、ハ氏はAIがまだ人間に取って代わることはできないため、受験生に安心するようアドバイスしました。AIは心理、感情、会話の文脈を理解することができず、正確な翻訳は人間だけが行えると述べました。

3月17日(木)午前、 バクリエウ省の学生を対象とした大学入学・キャリアガイダンスプログラムが引き続き実施されます。プログラムはバクリエウ高校(バクリエウ市5区グエン・タット・タン通り)のキャンパスで実施されます。


[広告2]
ソース

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

ハイウェイ51号線沿いの見事な教会がクリスマスのためにライトアップされ、道行く人々の注目を集めました。
グエン・ティ・オアンが、東南アジア競技大会5大会中、無敵のフィニッシュラインまで全力疾走した瞬間。
サデックの花村の農家は、2026年のお祭りとテト(旧正月)に備えて花の手入れに忙しい。
東南アジア競技大会33で撮影された「ホットガール」フィ・タン・タオの忘れられない美しさ

同じ著者

遺産

人物

企業

ランナーのグエン・ティ・ゴックさん:SEA Gamesの金メダルを獲得したことを、ゴールラインを越えて初めて知りました。

時事問題

政治体制

地方

商品