
これは、物品を保存する取り組みであるだけでなく、歴史的記憶を復元し、地元の文化的アイデンティティを保存し、タン文化遺産の価値を地元の範囲を超えて徐々に広め、国内外の学術界に届けるプロセスでもあります。
図書館の中心で静かに
約49万冊の書籍、新聞、そしてあらゆる種類の文書を所蔵するタインホア省図書館は、地域の知識の中心地であるだけでなく、民族の歴史と文化の貴重な一部を保存する場でもあります。特に、1,000冊を超える漢文写本、特に106の王令と数百年前に遡る多くの文書を収蔵する希少な古文書収蔵庫は、歴史的過程、社会制度、信仰、氏族、そして固有の先住民族の価値観を鮮やかに物語っています。
多くは歴史上の人物や村の氏神、祖先など、国民や国家に貢献した人々の貢献を認めた王の勅令であり、漢ノム文書は詩や仏典、医学、系図、伝説など、国家史の流れの中で古代ベトナム人、特にタインホア地域の文化の深さ、意識、精神生活を反映したジャンルである。
しかし、長年にわたる限られた保管環境と時間の影響により、多くの文書は深刻な劣化状態にあります。紙の腐朽、インクの褪色、表面の破れ、シロアリやカビの被害などです。古代の勅令の中には、手で触れるだけで剥がれてしまうほどの、紙片だけが残っているものもあります。これらの貴重な資料は、迅速かつ適切な修復が行われなければ、永遠に失われる危険性があります。
「文字がぼやけて判読不能な、腐敗した王の勅令に何度も心を痛めてきました。これらの文書の一つ一つには、歴史、文化、そして祖先の精神が込められており、ただ遅れたからといって失われることはありません」と、タインホア省図書館のレー・ティエン・ズオン館長は述べた。
ドゥオン氏によると、この計画の実施は、新時代における文化遺産の保存という責任であると同時に使命でもある。この問題の緊急性を認識し、タインホア省人民委員会は2023年、文化情報化予算から総額75億ドン以上を投じて、2023年から2025年までの王令および古代漢族文書の保存、修復、翻訳、編集に関する計画を正式に発表した。
これは、専門家、文化担当官、そして経験豊富な図書館員からなるチームの参加を動員する、長期的かつ同時進行的な計画です。計画によれば、タインホア省は3年間の実施期間で、106の勅令すべてと1,000点を超える希少な漢族文書の修復を目指しています。毎年、具体的な内容と目標を定めた段階的な作業を実施することで、進捗と専門性の向上を図ります。
計画初年度となる2023年、省立図書館は漢庸文書300点の洗浄・消毒、著しく損傷した文書5点の修復、そして最初の勅令30点の翻訳を行いました。保存作業は、洗浄、カビ処理、消毒、物理的安定化といった専門的手順に沿って実施されました。2024年には、計画は継続され、漢庸文書345点の洗浄・消毒、完全修復された書籍5点、そして古代勅令35点の綿密な保存と翻訳が行われました。
注目すべきは、この期間に修復対象として選定された勅令は、主に18世紀から19世紀のものであり、豊かな勅令制度と高い歴史的価値を有する阮朝の痕跡を帯びている点です。2025年には最終段階として、残りの漢文文書385点のクリーニング、著しく損傷した文書5点の修復、そして勅令35点の翻訳を継続し、計画通り全作業を完了する予定です。
同時に、省立図書館には、大容量除湿機、勅令専用キャビネット、無酸性裏打ち紙、電子温度計などの専用保存設備が備えられ、文書保存環境の最適な条件が整えられています。同時に、各段階の評価と監督には一流の専門家が招かれ、文化遺産保存の技術と原則を確実なものにしています。
漢ノム文書の清掃と分類作業に直接携わる司書のヴー・ミン・ホア氏は、「作業は非常に細心の注意を要します。カビの一本一本を取り除き、ページ一枚一枚を清掃するだけで何時間も座り続けることもあります。しかし、復元された勅令が無傷のまま残っているのを見ると、本当に感動します」と打ち明けました。

現代生活における新たな活力
他の対処的な保存計画とは異なり、タインホア省図書館での作業は、物品の保存だけでなく、現代生活における古文書の価値を高めるというより大きな目標も目指しています。
修復が完了した後、資料はベトナム語に翻訳され、図書館のデジタルシステムに登録され、一般公開されます。利用者は館内だけでなく、デジタルプラットフォームを通じてもこの資料にアクセスできるため、学生、研究者、そして国内外の人々が活用できる可能性が広がります。
省立図書館は、専門部署と協力し、特別な価値を持つ文書の目録作成、分類、そして科学的な記録の整備を進め、ユネスコへの国家記録遺産登録申請を目指しています。これは、アーカイブの価値が公式に認められるだけでなく、タインホア省がベトナムの文化遺産の地図における地位を確固たるものにする機会でもあります。
専門評議会メンバーの評価によると、計画の最初の2年間の成果は、方向性が正しく効果的であることを裏付けています。数百点に及ぶ漢文文書と勅令の修復が成功したことは、「瀕死」の状態にあった貴重な文書を救うだけでなく、かつて忘れ去られたと思われていた文化的価値を「蘇らせる」機会をもたらすことにもつながりました。
時とともに色褪せた一枚一枚の紙片にも、祖先の教え、歌、物語、道徳的教訓が今も響き渡っています。王の勅令一つ一つ、漢民族の作品一つ一つは、国の記憶の一部であり、後世に残された先人たちの文化的声です。これらの文書を保存することは、専門的な仕事であるだけでなく、道徳的に意義深い行為でもあります。過去を尊重し、アイデンティティを育み、未来を創造するのです。そして、時代の激しい流れの中で、伝統的な価値観を守り、大切にし、広めていくことは、タンホアの文化従事者たちの決意でもあります。
豊かな遺産を誇るタインホア省は、古文書の宝庫を活気ある文化資源へと徐々に変貌させ、 教育、研究、振興、そして統合に貢献しています。騒々しくも派手にもならず、しかし粘り強く、そして確実に、故郷と民族の起源への心と精神、そして誇りをもって、人々は静かに遺産保存の道を歩んでいます。
出典: https://baovanhoa.vn/van-hoa/danh-thuc-di-san-tien-nhan-trong-thu-vien-149115.html







コメント (0)