
これは単に物理的なオブジェクトを保存する取り組みではなく、歴史的記憶を復元し、地元の文化的アイデンティティを保存し、タインホアの遺産の価値を徐々に地元を越えて国内外の学術コミュニティに広めるプロセスです。
図書館の中心で静かに
約49万冊の書籍、新聞、そしてあらゆる種類の文書を所蔵するタインホア省図書館は、この地域の知識の中心であるだけでなく、国家の歴史と文化の貴重な資料を収蔵する宝庫でもあります。その収蔵品の中には、1,000点を超える漢文写本、特に106の勅令、そして数百年前に遡る数多くの文書など、希少で貴重な古文書が含まれており、歴史的発展、社会制度、信仰、血統、そして固有の先住民族の価値観を鮮やかに物語っています。
これらの多くは、歴史上の人物や村の氏神、民族や国家に貢献した祖先の功績を讃えた王の勅令であり、漢越文書には詩文、仏典、医学書、系図、伝説などが含まれており、国家史の流れの中で、特にタインホア地方の古代ベトナム人の文化、意識、精神生活の深さを反映したジャンルとなっています。
しかし、長年にわたる保管環境の悪さと経年劣化により、多くの文書は深刻な損傷を受けています。紙の腐朽、インクの褪色、表面の破れ、シロアリやカビの被害などが見られます。古代の勅令の中には、わずかな触れただけで剥がれてしまうほどボロボロの紙片になっているものもあります。これらの貴重な資料は、適切な方法で迅速に修復されなければ、永久に失われる危険性があります。
「私たちは、劣化が進み、文字がかすれて判読不能になった王の勅令に出会うたびに、胸が張り裂ける思いをしてきました。これらの文書の一つ一つには、私たちの祖先の歴史、文化、そして精神が宿っており、遅延によって失われることは決してありません」と、タインホア省図書館のレー・ティエン・ズオン館長は語りました。
ドゥオン氏によると、この計画の実施は、新時代における文化遺産の保存という責任であると同時に使命でもある。この問題の緊急性を認識し、タインホア省人民委員会は2023年、文化情報部門予算から総額75億ドン超の予算を投じて、2023年から2025年までの勅令及び漢族古文書の保存、修復、翻訳、編集に関する計画を正式に発表した。
これは、経験豊富な専門家、文化関係者、そして図書館員の参加を動員する長期的かつ包括的な計画です。計画によると、タインホア省は3年間の実施期間を通じて、106の王令すべてと1,000点を超える希少な漢族文書の修復を目指しています。進捗と専門性を確保するため、毎年、具体的な内容と目標を定めた段階的な作業が行われます。
計画初年度となる2023年、省立図書館は300点の越中文書の洗浄・消毒、損傷の著しい文書5点の修復、そして最初の勅令30点の翻訳を行いました。保存作業は、専門的な手順(洗浄、カビ処理、消毒、物理的安定化)に従って実施されました。2024年には、計画は継続され、越中文書345点の洗浄・消毒、5冊の図書の全面的修復、そして35点の古代勅令の徹底的な保存と翻訳が行われました。
注目すべきは、この期間に修復対象として選定された勅令は、主に18世紀から19世紀に遡り、歴史的価値の高い勅令体系を豊富に有した阮朝の痕跡を留めている点です。2025年には最終段階として、残りの385点の中越文書のクリーニング、著しく損傷した5点の文書の修復、そして35点の勅令の翻訳を継続し、計画された全作業を完了する予定です。
同時に、省立図書館では、大容量除湿機、勅令保管用の専用キャビネット、無酸性裏打ち紙、電子温度計などの専門的な保存設備を導入し、文書保存に最適な環境を整えました。同時に、各段階の評価と監督に一流の専門家を招き、遺産保存の技術的側面と原則が確実に遵守されるようにしています。
中越文書の清掃と分類に直接携わる司書のヴー・ミン・ホア氏は、「作業は非常に細心の注意を払い、カビの除去やページごとの清掃に何時間もかかることもあります。しかし、完璧に保存された復元された勅令を見ると、心から感動します」と語りました。

現代生活における新たな活力
事後対応型の保存計画とは異なり、タインホア省図書館での作業は、遺物の保存だけでなく、現代生活における古文書の価値を高めるというより大きな目標に向けて行われています。
修復作業が完了すると、文書はベトナム語のクォック・ング文字に翻訳され、同時に図書館システム内でデジタル化され、より広範な一般公開が可能になります。読者は、この資料に直接アクセスするだけでなく、デジタルプラットフォームを通じてもアクセスできるため、国内外の学生、研究者、そして市民にとって新たな可能性が開かれます。
省立図書館は専門部署と協力し、非常に価値のある文書の目録作成、分類、そして科学的な記録の作成に取り組んでおり、これらの文書を国家記録遺産として、ひいてはユネスコへの登録申請を目指しています。これは、文書コレクションの価値が公式に認められただけでなく、タインホア省がベトナムの文化遺産の地図における地位を確固たるものにする機会でもあります。
専門家会議メンバーによる評価によると、計画の最初の2年間で達成された成果は、その方向性が正しく、効果的であったことを裏付けるものでした。数百点に及ぶ中越文書と勅令の修復は、危機に瀕していた貴重な文書の保存に貢献しただけでなく、かつて忘れ去られたと思われていた文化的価値を復活させる機会も提供しました。
時の流れに色褪せたそれぞれのページには、祖先の教え、歌、物語、そして道徳的教訓が今も響き渡っています。勅令一つ一つ、漢文一つ一つは、民族の記憶の一部であり、後世に受け継がれた祖先の文化的声です。これらの文書を保存することは、専門的な仕事であるだけでなく、過去を尊重し、アイデンティティを育み、未来を築くという、道徳的に意義深い行為でもあります。これは、タインホア省の文化部門で働く人々の決意でもあります。時代の激しい流れの中で、伝統的な価値観がこれからも守られ、大切にされ、伝えられていくことを。
豊かな遺産を誇るタインホア省は、古文書の宝庫を、 教育、研究、振興、そして地域との融合に役立つ活気ある文化資源へと徐々に変貌させています。派手な宣伝や誇示は控えながらも、粘り強さと強い意志をもって、祖国と国家の遺産に献身する人々によって、この遺産保存の旅は静かに進められています。
出典: https://baovanhoa.vn/van-hoa/danh-thuc-di-san-tien-nhan-trong-thu-vien-149115.html







コメント (0)