Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム・カンボジア学生交流:シンプルなことから生まれる繋がり

11月15日にタイビン医科薬科大学(フンイエン省)で開催されたベトナム・カンボジア学生交換プログラムは、自炊した食べ物の屋台や賑やかな芸術パフォーマンスから第二の故郷についてのストーリーまで、ベトナム、ラオス、カンボジアの3か国の学生をより近づけ、若い世代間のつながりと強い友情の瞬間を生み出しました。

Thời ĐạiThời Đại17/11/2025

故郷の味と世界中の友情

午後6時以降、 タイビン医科薬科大学のキャンパスは活気に満ち溢れ、ベトナム、ラオス、カンボジアの学生による3つのブースは来場者で溢れかえっていました。

Gian hàng của các lưu học sinh Campuchia. (Ảnh: Thành Luân)
カンボジア人留学生のブース。(写真:タン・ルアン)

カンボジアのブースでは、パゴダの国カンボジアの馴染み深い料理が並びました。ココナッツミルクと魚醤の香りが漂うアモック、グリーンカレーソースをかけた生米麺のナムバンクチョク、豚肉入りライスロールのサッククルアルグなどです。医学部3年生のチェアン・ソポンさんは、正午までに商品が完売し、展示用に少しだけ残したと嬉しそうに語り、ブースに10点満点をつけました。チェアン・ソポンさんは、卒業後はカンボジアに戻るものの、機会があればベトナムに戻って修士号を取得したいと付け加えました。

ラオスのブースにも多くのお客様が訪れ、マンゴーもち米、バインサンコイ、ココナッツケーキ、そしてラオスから取り寄せた「トゥア・ナオ」というスパイスで味付けしたパンカウソイを堪能しました。総合医学科5年生のセンダヴィ・スリヤセンさんは、「寮で友達に食べてもらうために作ることがあります。すると、気に入ってくれて『販売もしてほしい』と言われるんです。こんなに早く売り切れて、こんなに多くの方に応援してもらえるとは思っていませんでした」と語りました。ブースでは、学生が1週間かけて作成したラオスの観光地や代表的な料理を紹介する観光地図も展示されていました。

Một góc trưng bày của gian hàng Việt Nam. (Ảnh: Thành Luân)
ベトナムブースの展示コーナー。(写真:Thanh Luan)

ベトナムの学生たちは、色鮮やかなブースを設営し、北部、中部、南部の3地域の料理を紹介するとともに、ハーブティー、アロマバッグ、キャンドルなど、 科学研究に基づいた手作りのギフトセットを販売しました。ディン・ティ・クイン・アンさん(看護学科2年生)によると、グループは完成までに1週間を費やし、1セットあたり15万ドンの費用がかかったそうです。ブースでは、3カ国の文化的なイメージ、祭り、シンボルなども展示されていました。

ステージ脇では、ホー・ア・ヌさん(総合医学科4年生)とヴー・ドゥック・クアンさん(総合医学科2年生)が「我が祖国フンイエン」のダンスの動きを練習する機会を得ました。ア・ヌさんは「故郷ベトナムをラオスとカンボジアの学生に紹介したい」と語りました。クアンさんは、自分のクラスには約15人のカンボジア人学生がいますが、彼らはまだコミュニケーションを取るのが苦手なので、ベトナム人学生が理論と臨床実習の両面で常にサポートしてくれていると語りました。

イン・ソヴァンダラさん(総合医学科2年生)と友人たちは、「ベトナム・カンボジア・サマキ」とカンボジアの伝統的な正月行事「チョル・チュナム・トメイ」についての2つのパフォーマンスを準備しました。彼は「3カ国間の交流プログラムだったので、みんなとても喜んでくれました。1ヶ月間練習しました」と語りました。

Gian hàng của lưu học sinh Lào
ラオスの学生たちのブースには多くの来場者が集まりました。(写真:タン・ルアン)

第二の家は友情の種を育む

チュア・タップのベトナム・カンボジア友好協会会長(ベトナム・カンボジア友好協会会員)のボパ・ヨス氏は、協会中央代表団に加わり、名付け親であるカンボジア人学生31名を交流プログラムに参加させました。「このプログラムは、カンボジアとベトナムが常に緊密な関係にあることを子どもたちに理解させるものです。故郷を離れても、家族のように大切に扱われ、世代間の絆を感じさせてくれます」とヨス氏は語りました。

ボパさんは、国民経済大学3年生でベトナム・カンボジア学生協会会長を務める、名付け親のチャブ・チャニーさんが壇上で明瞭に話す姿を見て感動した。チャブさんはこう語った。「ベトナムに来たばかりの頃は戸惑いもありましたが、先生方やクラスメイトの献身的なサポートのおかげで、不安はすべて消え去りました。彼らはクラスメイトであるだけでなく、兄弟姉妹のような存在で、いつも私のそばにいて、発音の間違いを一つ一つ直し、課外活動では一緒に笑い合っていました。」

チャブ・チャンニーさんは、ベトナムの先生方や生徒たち、特に名付け親に心からの感謝の意を表しました。「故郷を遠く離れていた時、両親は国境を越えた愛で築かれた第二の故郷を与えてくれました。両親は血縁に関わらない愛の体現者であり、ベトナムとカンボジアの永続的な友好関係の生きた証です。カンボジアに帰国した時、私たちは知識だけでなく、ベトナムの温かい心も持ち帰り、この友情の物語を次世代に伝える親善大使となるでしょう。」

Giao lưu sinh viên Việt Nam - Campuchia: Gắn kết từ những điều giản dị
ベトナム・カンボジア学生交流プログラム中、代表団と学生がキャンプファイヤーを囲んで「ベトナム・カンボジア・サマキ」と「手をつないで」を歌った。(写真:KT)

ベトナム・カンボジア友好協会常任委員会委員のグエン・ドゥック・トゥ氏は、中央協会が多くの省・市の学生が参加する大規模な学生交流プログラムを組織するのは今回が初めてだと述べた。トゥ氏は、「この活動は、両国の若い世代を結びつけ、将来にわたって友好関係を維持し、育んでいくことを目的としています。この大規模なイベントに加え、協会は様々なスポンサー活動、ツアー、文化探訪などを実施しており、カンボジアの学生が両国の歴史的伝統を明確に理解し、自らの責任を深く理解できるよう努めています」と強調した。

出典: https://thoidai.com.vn/giao-luu-sinh-vien-viet-nam-campuchia-gan-ket-tu-nhung-dieu-gian-di-217722.html


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

コト島で日の出を眺める
ダラットの雲の中を散策
ダナンの葦の花が咲き誇る草原は地元の人々や観光客を魅了しています。
「タンランドのサパ」は霧に霞んでいる

同じ著者

遺産

人物

企業

ダナンの葦の花が咲き誇る草原は地元の人々や観光客を魅了しています。

時事問題

政治体制

地方

商品