Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム人労働者が外国で旧正月を祝う、降りしきる雪とともに涙は石に変わる!

Báo Dân tríBáo Dân trí05/02/2024

[広告1]

雪の中に涙が落ちる。

いつものように旧正月が近づくと、ファム・タン・チュンさん(28歳)は工場での勤務を終え、日が暮れる頃に寮に戻った。石川県(日本)の雪道を歩いていると、チュンさんは足と手が凍えるほど冷たく感じた。

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 1

雪の降る季節、特に年末になると、チョンさんは凍えるような寒さの中、仕事を終えて帰宅することになる(写真:インタビュー対象者提供)。

しかし、異国の地での孤独こそが、何よりも身の毛もよだつほど辛く、胸を締め付けるものだった。このような状況は慣れたものではなかったが、チョンは思わず涙を流した。その涙は静かに流れ落ち、一面に広がる白い雪の中でも凍りついた。

寮に戻ると、チョンさんはすぐに夕食の準備をせず、電話を取り、家に電話をかけた。妻が電話に出るまで、電話はたった2回鳴っただけだった。

使い古した携帯電話の画面越しに、妻は子供のために買った新しい服を誇らしげに見せびらかし、テトを迎えるために家を慌ただしく飾り付けていた。その時、チョン氏は突然、喉につかえるものを感じた。

2023年8月に日本に移住したこの若者は、故郷を離れてテト(ベトナムの旧正月)を祝うのは初めてだと語った。この時期の航空運賃は非常に高額なため、チョンさんは家族との再会を別の機会に延期せざるを得なかった。

「今年はベトナムに帰って家族と旧正月を祝うことはできません。正直に言うと、妻と子供たちがとても恋しいのですが、我慢しなければなりません…」とチョンさんは打ち明けた。

日本とベトナムのタイムゾーンが異なるため、チョン氏は仕事から帰宅するのが遅くなることが多いため、一分一秒を最大限に活用して自宅に電話し、数分間でも家族と会わなければならない。

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 2

チョンさんが家を離れてテトを祝うのは今回が初めてで、言葉では言い表せない複雑な感情を抱いているという(写真:インタビュー対象者提供)。

ここ数日、ソーシャルメディアをスクロールするたびに、友人や家族が旧正月の準備に忙しい様子を写した画像を見て、なんとも言えない気持ちになったという。

「日本人は旧正月を祝わないので、いつものように工場に行かなければならず、伝統的な正月を体験する時間がなくなっています。以前、故郷にいた頃は、新年を迎える日々がとても楽しみだったのですが、今は胸が締め付けられるような悲しみとホームシックに襲われます。もう新年が全く楽しみではありません」と、若者は打ち明けた。

アズ・チュックさん(23歳、 アンザン省出身)も21歳の時に大学を中退し、日本へ働きに行った。

円安と生活費の高騰により、まだ経済的に余裕がないため、少女は今年も家を離れてテト(旧正月)を祝わなければならないと決心した。

チュックさんは毎日午後6時に仕事を始め、翌日の午前9時に仕事を終えます。彼女は現在、食品会社で調理と弁当の調理を専門とする社員として働いており、月収は2,200万~2,500万ドンです。この金額には残業代も含まれています。実際には、チュックさんの収入は生活費を賄い、計画通り家族に仕送りをする程度です。

「今年の旧正月休み、また家族との集まりに参加できない。来年はお金が貯まって、実家に帰って家族と旧正月を祝えるといいな。両親や友人たちは何度も勧めてくれたけど、もう『来年ね』って微笑んで言うしかない…」とチュックさんはため息をついた。

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 3

アス・チュックさん(黒いシャツを着ている)はかつて、故郷を離れて日本でベトナム人の仲間たちとテト(ベトナムの旧正月)を祝ったことがある(写真:インタビュー対象者提供)。

自分なりのやり方で旧正月を祝いましょう。

グエン・スアン・フンさん( ゲアン省出身)も、初めて故郷を離れてテト(旧正月)を迎えます。フンさんは韓国で働き始めてちょうど1年になります。彼が住んでいる寮には、同じような境遇の同胞がたくさんいるので、少し安心しています。

「今頃はベトナムの家族も家の掃除を終えているでしょう。皆が電話をかけてきて、様子を尋ねたり、励ましてくれたりしています。桃の花も杏の花もない旧正月は初めてです。旧正月の食事も新年の挨拶も、すべて携帯電話で済ませています」とシュアン・フンさんは語った。

洪さんは少し寂しさとホームシックを感じていましたが、海外でテト(旧正月)を祝うことで、家族との再会の真意を理解したいと考えていました。この経験を通して、彼は成長し、人生に対するより深い視点を得られることを願っていました。

故郷から離れた場所で旧正月を祝わなければならないことに悲しみを隠しきれないヴァン・チュンさんは、外国であっても伝統的な旧正月を楽しむ方法を見つけるだろうと語った。

「会社では外国人は私だけなので、物事を共有するのは難しいんです。でも幸いなことに、寮にはベトナム人が何人か住んでいます。忙しい中でも、ホームシックを癒すために、テト初日にみんなで新年会を開く計画を立てています」とチョンさんは計画した。

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 4

ベトナムの労働者たちは、新年には自分たちと同胞が健康で仕事が順調に進み、家族を養うためにたくさんのお金を稼ぐことを願っている(写真:インタビュー対象者提供)。

新年を迎え、若者は密かに自分と​​国民の平穏な生活と仕事の順風満帆を願っていた。

「海外に住むベトナム人は、家族の元へ帰る日を少しでも早くするために、仕事が順調に進み、安定した収入を得られることだけを願っています。故郷が遠くても近くても、私たちにとって旧正月はワクワク感と希望を与えてくれるのです」と、若者は打ち明けた。


[広告2]
ソース

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

ホーチミン市の若者の間で話題を呼んでいる高さ7メートルの松の木があるクリスマスエンターテイメントスポット
クリスマスに騒ぎを巻き起こす100メートルの路地には何があるのか​​?
フーコックで7日間にわたって行われたスーパーウェディングに圧倒されました
古代衣装パレード:百花繚乱

同じ著者

遺産

人物

企業

ドン・デン - タイ・グエンの新しい「スカイバルコニー」が若い雲ハンターを魅了

時事問題

政治体制

地方

商品