Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムの文化を織りなす人々

ベトナムの伝統的なアオニャットビンの衣装、サンホー、サンクハウヴクヤ、ラーサンリエン、アオダイ、円錐形の帽子など、過ぎ去った時代の象徴的な演劇は、リン・リョンとダオ・ミン・トゥの「ベトナムの100の糸」の無限のインスピレーションの源です。絵画シリーズ。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/08/2025


ベトナムの文化を織り上げる職人たち - 写真1。

サン・ハウとメ・リンの太鼓

この絵画集は、ベトナム文化に対する100の個人的な印象を捉えたものです。

留学中に母国の文化に対する理解を深めたことをきっかけに、アーティストのリン・ルオンは、教え子のダオ・ミン・トゥと共に、ベトナムの文化的な価値観を探求し、より多くの人々と分かち合うことを目指し、「ベトナムの100の糸」というイラストプロジェクトに取り組むことを決意した。

私はベトナム文化について何を知っているだろうか?

リン・ルオンは、海外の友人たちと交流する際、ベトナムを紹介する時に、自然とアオザイ(ベトナムの伝統衣装)、円錐形の帽子、 料理、風景、あるいは時には水上人形劇といった芸術について触れる。

「自分の国の文化について、まだあまりよく知らないことに気づきました。伝えたい、広めたい素晴らしいことがたくさんあるからです。そこで、昨年8月から、それぞれの絵を描くためのリサーチやアイデア出しを始めることにしました。」

『ベトナムの100の糸』は、個人的な印象を通して自己表現することを選択している。

リン・ルオンにとって、奉納紙の絵は幼い頃の思い出だ。「毎年テト(旧正月)になると、子供たちはたいてい奉納紙と線香を燃やす役目を担っていたので、その炎の色や動きに感動するんです。」

例えば、「ダン・デイ」(ベトナムの弦楽器の一種)という絵は、リンがこのプロジェクトを通して初めて知った、純粋にベトナムの楽器の印象を描いたものです。また、「ドイ箸」(箸)という絵は、幼い子供たちが箸を使って食事を覚え始める様子を描いています。

「アオザイの絵を描くにあたって、私は目に見えないアオザイを2着描きました。もし海外の友人から聞かれたら、『ベトナムに来たら、どこに行ってもアオザイを見かけますよ』と答えられるようにするためです。だから、絵には描きませんでした」とリンは語った。

リンは、個人的な印象に基づいた一連の絵画を制作することで、文化に関する自身の経験や考えを共有したいと考えている。

彼によれば、この手法は絵画に独特の個性を与えると同時に、画家にとってより多くの挑戦を生み出すという。「『トヘ』の絵では、おなじみの『トヘ』の人物像を描くのではなく、職人の手を描くことに焦点を当てました。なぜなら、幼い頃から、職人の手がまるで踊っているかのように軽やかに動いているのを見てきたからです。」

ベトナムの100の糸 - 写真2。

ダン・デ(ベトナムの弦楽器の一種)と歯の黒ずみ

アートプロジェクトを通して文化的な物語を伝える。

『ベトナムの100の糸』にはサンハウ、深夜劇場、ドリアンの葉、半生の香りと粉など、ベトナム南部演劇の典型的な演目を描いた10枚の絵画が収められている

リン氏は、このテーマに関する書籍を執筆する過程で収集した研究に基づいて作品を制作した。また、「演劇と芸術」プログラム、特にアーティストたちの「将来、ベテランアーティストたちのことを覚えている人はいるのだろうか…」という言葉からインスピレーションを得た。

ベトナムの文化を織り上げる職人たち - 写真3。

アオザイとダコホアイラン

「以前、水上人形劇に関する本を執筆するために、約4年間かけて調査、イラスト制作、出版を行いました。本を完成させて初めて、水上人形劇を比較的徹底的に調査し、イラストを描くのにそれだけの時間が必要だったことに気づきました。ですから、ベトナムの文化をテーマにした作品を、たった1週間か2週間でどうやって制作できるというのでしょうか?」

「その考えのおかげで、自分のアートプロジェクトを通してリソースや知識体系を構築することが、ベトナム文化への最大の貢献だと気づくことができました」とリンは説明した。

出典資料を参照することは、アーティストが創造性と情報の正確性のバランスを取る上でも役立つ。

「例えば、『アオ・ニャット・ビン』という絵画では、調査の結果、ローブの模様の一つ一つが特定の階級や人物を表していることが分かったため、ローブの模様を調整する必要がありました。同時に、絵画の序文で、特定の人物に似ないようにしつつ、芸術的なコンセプトを維持するように配慮したことを明記しました。」

ベトナムの100の糸 - 写真4。

ベトナムの100の糸 - 写真5。

深夜のステージとドリアンの葉

ベトナムの100の糸 - 写真6。

ベトナムの100の糸 - 写真7。

彼と箸へ

ベトナムの100の糸 - 写真8。

ベトナムの100の糸 - 写真9。

紙製の供物とベトナムの伝統的な衣装

ベトナムの100の糸 - 写真10。

ベトナムの100の糸 - 写真11。

鞍と、香りや粉の半減期についての詩。

リン・ルオンはサイゴン在住のフリーランスアーティストで、ベトナムの人々と水上人形劇との約1000年にわたる関わりを綴った著書『水上の物語』を出版している。また、視覚障害者が舞台で生の演劇を鑑賞できるよう支援する先駆的なプロジェクト「耳から目へ」の共同創設者でもある

リン氏は、 「ベトナム100の糸」プロジェクトの一環として、展覧会を開催し、二言語版の書籍を出版する予定だと語った。「私の長期的な目標は、この本をモバイルアプリにすることです。プロジェクトの初期経験に基づき、留学生がベトナムの文化を海外の友人に紹介するのに、できる限り便利なアプリを提供したいと考えています。」

ホラム


出典:https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-det-van-hoa-viet-20250821092836292.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

ビジネス

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
月

ベトナム

ベトナム

触れることで、ホーおじさんのことをもっと理解し、もっと好きになれる。

触れることで、ホーおじさんのことをもっと理解し、もっと好きになれる。