国が市場経済に移行し、その速いリズムとともに、テト(旧正月)もまた新しい生活様式に溶け込んでいった。子供や孫たちは遠くへ働きに出かけ、テトはもはや家族が集まる時ではなくなった。旧暦30日の新年の夕食には、高齢者だけが出席することが多い。先祖の祭壇にはごちそうや餅が数組供えられているものの、子供や孫たちが集まる雰囲気は消え失せてしまった。遠くで働く子供や孫たちのことを心配する親たちの心は沈む。今年のテトは、無事に平和に過ごせるのだろうか。それでもテトは過ぎ去り、春は訪れ、木々は芽吹き、花を咲かせ、実をつける。テトの雰囲気はあっという間に消え去る。
![]() |
兵士たちのテト(旧正月)。(イメージ画像) |
しかし、高齢者にとって、テト(旧正月)の中でも特に鮮明に記憶に残る祝日があります。それは、子供の頃のテトです。テトの27日と28日には、農作業や仕事はすべて休まれます。村はテトの準備で賑わいます。母親たちは子供たちをテト市場、つまりその年最後の市場に連れて行き、新しい服や絵、対聯などを買い、テトのために飾ります。肉については、6か月前から3、4家族が自家製の飼料で育てた地元の豚を選んでいます。その豚は肉質がしっかりしていて香りが良いのです。テトの29日には、豚を屠殺して肉を分け合います。どの家族も集まってバインチュン(伝統的な米粉の餅)を包み、肉を叩く音が村中に響き渡ります。子供たちは走り回り、自分だけの小さなバインチュンを包んでほしいと頼みます。バインチュンを包み終えると、父親たちはそれを3つのレンガの上に置いた鍋に入れ、即席のコンロを作り、火をつける。家族全員が食卓を囲み、豚の内臓料理と香りの良い内臓粥を囲み、笑い声と楽しい会話で盛り上がり、一年間の苦労を終え、温かく楽しいテト(旧正月)の家族の再会を楽しむ。
村のあちこちで、爆竹の音がテトの祝祭ムードを盛り上げていた。テトの初日の朝、どの家庭も先祖に捧げるごちそうを用意した。午後には、人々はグループになって親戚や近所の人たちを訪ね、新年の挨拶をした。庭では、子供たちが新しい服や靴を見せびらかしながら、楽しそうに遊んでいた。子供の頃のテトは質素だったが、家族や村の情景が心に深く刻まれていた。ベトナムのテトは、家族の愛情や、ベトナム国民の強い団結を生み出し、あらゆる困難を乗り越え、国を守り抜く共同体の絆について教えてくれた。
幼い頃のテト(旧正月)は、今では美しい思い出として過ぎ去りました。私たちの世代は、国全体が帝国主義の侵略者と戦い、愛する祖国を守るために闘っていた時代に育ちました。年長者も年少者も行進曲を歌い、武器を取り、未来への希望を胸に前線へと向かいました。私も同世代の仲間たちと共に、2年間の教員養成課程を終え、教師となり、年下の生徒たちを教えました。そして、何人かのクラスメートと共に、チョークと黒板に別れを告げ、武器を取って敵と戦い、祖国を守りました。それ以来、ベトナムのテトは、私たちにとってただ美しい思い出となったのです。
義勇兵として友好国ベトナムの戦場で戦っていた頃、ベトナムの新年は漠然とした概念に過ぎませんでした。戦場では、ベトナムの新年は作戦期間と重なっていました。兵士たちは絶え間なく戦い、誰も新年のことなど覚えていませんでした。ある年は12月で、戦闘準備中に道路が安全であれば、部隊から配給されるお菓子の袋とチュオンソンたばこの箱を兵士一人一人に渡しました。それが兵士たちにとっての早めの新年でした。また別の年は、作戦が終わり部隊が陣地を確保した後、勝利を祝う宴会を開きました。私たちはそれを遅めの新年と呼んでいました。隣国ラオスの戦場で戦っていた頃、ベトナム兵である私たちは新年の雰囲気を味わうことはありませんでした。ラオス人は4月(仏陀の誕生日)に新年を祝うからです。
ジャール平原とシエンクアンの戦いの後、私の部隊は道路を守るためにバンの比較的静かな村に駐屯していました。私たちはテト(ベトナムの旧正月)用の餅が必要だと話し合いました。全員が賛成しました。村から米を買うことにしました。ラオス人は畑で餅米を栽培していたので米は不足していませんでしたが、兵士たちはラオスの通貨を持っていませんでした。私たちは熱心に話し合い、お金がないのでラオス人が喜ぶ物と交換することにしました。そこで、針と糸、迷彩パラシュート、照明弾、火打ち石を持っている人は皆、それらを集めました。ラオス語が堪能な看護師の仲間と私は、村長に会いに行き、ベトナムの旧正月の餅を作るために餅米と物と交換したいと説明しました。テト用の餅米が欲しいと聞くと、村長はすぐに私たちを支持してくれました。彼は家々を訪ね歩き、兵士たちがテト(旧正月)用の餅を作るために、もち米と交換してくれるよう人々を説得した。
午前中の半日で、10キログラム以上のもち米と緑豆が集まりました。今年のテト(旧正月)には緑色のバインチュン(ベトナムの伝統的な米粉ケーキ)と玉ねぎの漬物が食べられると皆が興奮していました。赤い対句の代わりに、白い紙に黒い木炭で「アメリカの侵略者を打ち負かす決意」というスローガンが書かれていました。竹で作られたテトの祭壇には旗とホー・チ・ミン主席の写真が飾られており、とても威厳がありました。バインチュンを包むチームはとても創造的で、ドンの葉の代わりに火で柔らかくした野生のバナナの葉を使いました。新鮮な豚肉の代わりに缶詰の肉を具材に使い、コショウの代わりにラオスのマックケン(一種のスパイス)を使いました。米、豆、缶詰の肉、マックケンはすべてテトのバインチュンを作るために使われました。交換したもち米と緑豆の量で、20個以上のバインチュンを包むことができました。
旧正月の初日、正午に、村長と数人の村の長老たちを招いて新年の宴を開きました。料理を並べ終えると、部隊へと続く道は、村長や長老たちだけでなく、他の多くの村人たちの笑い声とおしゃべりで賑わいました。計画していたシナリオとはかけ離れた、予期せぬ事態が発生しました。兵士たちは顔を見合わせました。私は小声で「餅をスライスして、村長と長老たちには器に入れてください。村人たちと兵士たちはバナナの葉を器代わりに使ってください」と言いました。私たちの新年の宴は、メインディッシュが餅で、お菓子とお茶がメインディッシュでした。戦場での新年のお祝いは、それだけでした。村長は村人たちを代表して、兵士たちに新年の挨拶をしました。私は、兵士たちと共にベトナムの新年を祝ってくれたポ、メ(両親)と村人たちに感謝しました。食事の後、村長が空のガソリン缶を取り出し、軽く叩くと、兵士と村人たちはラオスの慣習に従って一列に並んだ。ラオスの女性と若者たちは胸の前で手を組み、頭を下げて兵士たちに挨拶をした。
ラオスでの戦闘の年月、仲間たちと私はラムヴォン(太鼓)の演奏に熟達し、足で太鼓のリズムを刻みました。村人たちは喜びの拍手で応えてくれました。午後の終わりに祭りは幕を閉じ、兵士と民間人は「ありがとう、連帯」という挨拶を交わしながら別れました。ラオスの戦場で10年近く戦ったこのテト(旧正月)は、物質的な豊かさには欠けていましたが、兄弟国ラオスの兵士と民間人の間に温かい友情が満ち溢れていました。この素朴で飾らない愛情は、ホー・チ・ミン主席やラオスの革命指導者たちがかつて説いたように、チュオンソン山脈よりも高く、海よりも広い、永続的で揺るぎないラオスとベトナムの絆を築き上げてきました。
出典:https://baobacninhtv.vn/tet-xua-nho-mai-postid439339.bbg







コメント (0)