개방형 민족어 수업
매년 여름, 까마우 성 소수민족 및 종교부는 성 내 단위 및 지방 자치 단체와 협력하여 많은 소수민족이 거주하는 사원, 살라텔, 학교 및 주택에서 소수민족 어린이를 위한 크메르어 및 중국어 수업을 조직합니다.
효과적으로 여러 민족 언어를 가르치고 배우기 위해, 본 부서는 교육훈련부와 긴밀히 협력하여 비용을 추산하고, 교육 강좌를 조직하고 여러 민족 언어 교사의 교육 기술을 향상시키기 위한 콘텐츠, 프로그램, 문서 및 기타 필요한 조건을 준비합니다.
또한, 주정부는 규정에 따라 크메르어와 한자 학습을 위한 교사 및 교육 시설에 대한 예산을 지원합니다. 동시에 여름 방학 동안 크메르어를 배우는 학생들을 위해 교과서와 학습 도구를 지원합니다.

“지방은 매년 10억 동(VND) 이상의 예산을 배정하여 약 100개의 크메르어 및 한자 교실을 운영하고 있으며, 3,000명이 넘는 소수 민족 학생들이 참여하고 있습니다. 이는 민족 문화 정체성을 보존하고 증진하며, 지방 내 소수 민족 공동체 간의 연대를 강화하는 데 기여하는 매우 중요한 인도주의적 정책입니다.
"크메르어와 한자 동원 및 교육 분야에서 뛰어난 업적을 이룬 개인에 대한 포상도 정기적으로 신속하게 이루어지고 있습니다."라고 까마우 성 민족사무 및 종교국 민족사무국장인 후인 콩 티에우 씨가 전했습니다.
호티키 공동체의 즈엉다오 마을에 위치한 세리멩콜 사원(락지옹 사원)은 1788년에 지어졌으며, 까마우의 오래된 사원 중 하나입니다.
이곳은 오랫동안 여름 방학 동안 크메르족 어린이들을 가르치는 장소로 선정되어 왔습니다. 사원에서 가르치는 세 명의 선생님 중 한 분인 탁 쯔엉 선생님은 20년 넘게 크메르족 어린이들에게 크메르어를 가르쳐 왔으며, 이 일을 매우 사랑한다고 말씀하셨습니다.
"제가 가르치는 주된 목적은 크메르 어린이들이 모국어를 배우고 크메르족의 문화적 정체성을 보존하도록 돕는 것입니다."라고 탁 트롱 씨는 말했습니다.

"처음에는 아이들이 언어를 배울 때 여전히 혼란스러워하고 단어를 잘못 발음하는 경우가 많아서, 저는 각 문장과 단어를 인내심 있게 가르쳐야 합니다. 수업 시간 외에도, 부모님들께 집에서도 자녀에게 모국어로 정기적으로 가르치고 소통하여 빠르게 발전할 수 있도록 격려합니다."라고 안쑤옌 구 모니봉사 보파람 사원(리엔 호아 투)에서 문해를 가르치는 레 티엔 찌 스님은 말했습니다.
국가 문자 학습에 대한 인식
히엡탄 구 콤피르사코르프렉추루 사원(씨엠깐 사원) 주지 스님인 즈엉 꽌 스님은 이렇게 말했습니다. "여름에 크메르어를 가르치는 것은 불교 신자들의 지지를 받는 연례 전통이 되었고, 마을 아이들은 매우 적극적으로 공부하고 있습니다. 사원에는 나무가 많고 경내도 넓어 크메르어 수업을 열기 편리합니다. 이 활동은 아이들이 크메르어를 읽고 쓰는 법을 배우고 민족의 문화적 정체성을 보존하는 데 도움이 됩니다."

까마우 성의 대부분의 소수 민족은 자신들의 언어와 문자를 보존하는 데 큰 관심을 가지고 있으며, 자녀들을 적극적으로 자신들의 언어를 배우도록 시킵니다. 까마우 호티키 마을의 흐우 프엉 동 씨는 매년 여름 크메르어 수업에 자주 참석한다고 말했습니다. 그는 소수 민족 언어를 배우는 것을 매우 좋아하며, 자신들의 민족의 문화적 정체성을 보존하는 데 기여하기 위해 적극적으로 공부하고 있습니다.
"처음에는 읽는 법을 배우는 것이 낯설고 어려웠지만, 몇 주 후에는 익숙해지기 시작했습니다. 선생님과 스님들이 매우 열정적으로 가르쳐 주셨고, 이해하기 쉬운 방식으로 가르쳐 주셔서 금방 배웠습니다. 이제 기본적인 의사소통 문장을 읽고 말할 수 있습니다. 내년 여름에는 크메르어를 유창하게 말하고 쓸 수 있도록 학교에 계속 다닐 것입니다."라고 푸옹 동은 말했습니다.
푸옥 롱(Phuoc Long) 마을 주민인 손 티 페(Son Thi Phe) 씨는 지난여름 두 손주를 마을 내 모니세레이 소폰 코스돈 사원(Co Don Pagoda)에 보내 읽고 쓰는 법을 배우게 했다고 말했습니다. 수업을 마친 후, 그녀의 손주들은 기본적인 크메르어 문장과 단어를 읽고 쓸 수 있게 되었습니다.
"저는 소수민족이기 때문에 제 모국어를 알아야 합니다. 일상생활에서 자녀와 손주들과 자주 그들의 언어로 소통하며, 그들이 모국어를 보존해야 할 필요성을 인식하도록 돕습니다. 내년 여름에도 아이들이 모국어를 잘 알게 될 때까지 학교에 보낼 겁니다."라고 페 씨는 말했습니다.

여름 크메르어 교육 기간은 보통 2개월에 불과하지만, 아이들이 크메르어의 억양, 쓰기, 발음에 점차 익숙해지는 데 도움이 될 것입니다. 열심히 공부하고 집에서 가족들과 정기적으로 크메르어로 소통하는 아이들은 빠르게 발전할 것입니다.
"여기의 스님과 선생님들은 아이들에게 읽고 쓰는 법을 가르칠 뿐만 아니라, 그들의 민족 집단의 전통적인 관습과 문화를 가르치고, 예의범절을 가르치고, 조부모와 부모를 존경하는 법을 가르치고, 형제자매와 친구들과 함께 발전하기 위해 서로 사랑하고, 단결하고, 돕는 법을 가르칩니다."라고 라치옹 사원의 선생님인 탁 트롱 씨가 말했습니다.
출처: https://giaoducthoidai.vn/giu-gin-tieng-noi-chu-viet-dong-bao-dan-toc-thieu-so-o-ca-mau-post759529.html










댓글 (0)