Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Er zijn nog steeds barrières

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc19/10/2024


Er zijn nog steeds "barrières"

Strips zijn een onderdeel van de visuele industrie dat veel heeft bijgedragen aan de culturele sector. Wereldwijd heeft de markt voor stripuitgeverijen in ontwikkelingslanden zich de afgelopen 100 jaar ontwikkeld met vele grote successen, zoals in Korea, Japan en China. In deze landen is het uitgeven van stripverhalen een zeer winstgevende industrie geworden.

Phát triển truyện tranh Việt Nam: Vẫn còn những rào cản - Ảnh 1.

Het personage in "Vietnamese Prodigy" is verbonden met de kindertijd van vele generaties Vietnamese lezers.

In Vietnam is de Vietnamese stripmarkt de afgelopen tien jaar ook in opkomst. Dang Cao Cuong, hoofd van de redactieraad van stripboeken (uitgeverij Kim Dong), zei: "Hoewel ze niet zo explosief zijn als Japanse strips, hebben Vietnamese strips nog steeds een zekere positie op de binnenlandse markt. Sommige werken zijn uitgegroeid tot stripmonumenten, zoals: Vietnamese Prodigy, Tý Quậy, Dũng Sĩ Hesman... De laatste jaren zijn er ook een reeks beroemde "made in Vietnam"-strips verschenen, zoals: Seven-color Rabbit, Secret Language Class, Moldy Cat... Dit zijn werken die veel succes hebben gehad en nog steeds hebben, wanneer de personages in het verhaal hun leven hebben geleefd, zich hebben ontwikkeld in een ecosysteem en zijn aangepast voor vele verschillende gebieden, zoals animatiefilms, souvenirs...

Bovendien is er nog iets wat laat zien dat Vietnamese strips de laatste tijd floreren: er verschijnen steeds meer jonge auteurs. Daarnaast hebben we een lezersgemeenschap die puur Vietnamese strips waardeert en waardeert.

"Met name de Vietnamese stripindustrie heeft een aanzienlijke ontwikkeling doorgemaakt met de opkomst van veel grote uitgeverijen die investeren in de productie en promotie van strips, waardoor gunstige omstandigheden zijn ontstaan ​​voor stripauteurs en -tekenaars. Aan de andere kant zijn er ook online stripplatforms met veel professionele teams, zoals Comicola en Vinatoon, die eveneens bijdragen aan de sterke promotie van de binnenlandse stripmarkt", aldus de heer Dang Cao Cuong.

Na een lange reis hebben de Vietnamese strips zich weliswaar sterk ontwikkeld en nemen ze een zekere positie in binnen de uitgeverswereld, maar er zijn veel meningen die zeggen dat de Vietnamese strips zich niet echt hebben ontwikkeld in overeenstemming met de huidige behoeften en mogelijkheden.

Phát triển truyện tranh Việt Nam: Vẫn còn những rào cản - Ảnh 2.

Stripboek Ty Quay - een stripboekenreeks die voor veel lezers interessant is

De heer Dang Cao Cuong zei: "De prestaties die we zojuist noemden, zijn slechts een klein lichtpuntje op de Vietnamese stripmarkt. Vanuit een industrieel perspectief zijn we, vergeleken met de rest van de wereld, nog steeds erg zwak. Momenteel is er in Vietnam nog steeds een gebrek aan professionele opleidingsfaciliteiten. Hier leiden opleidingsfaciliteiten niet alleen tekenaars op, maar ook scenarioschrijvers. Omdat er groepen stripauteurs zijn die, wanneer ze met elkaar samenwerken, zich slechts op één specifiek werk richten, zoals: scripts schrijven, tekeningen maken, kleuren schetsen... Daarom hangt het er sterk van af of een werk lang meegaat of niet. Ondertussen leiden opleidingsfaciliteiten in Vietnam nog steeds geen scenarioschrijvers en illustratoren op in dezelfde mate. Dit is niet alleen een probleem in de stripindustrie, maar ook de filmindustrie kampt met een vergelijkbare situatie.

Tegelijkertijd hebben de auteurs zelf hun pad voor de lange termijn nog niet bepaald; ze creëren op basis van inspiratie, waardoor hun werken vaak geen vastomlijnde route hebben. Daardoor zijn er werken die heel goed beginnen, maar later "mislukken", en er zijn zelfs auteurs die hun werk niet kunnen afmaken. Bovendien ontbreken er momenteel nog steeds mechanismen en beleidslijnen om stripauteurs te behandelen.

Striponderzoeker Nguyen Anh Tuan (pseudoniem Chukim) deelde dezelfde mening en zei dat auteursrechtelijke problemen in Vietnam ook een van de "barrières" vormen die de ontwikkeling van strips bemoeilijken. Tegenwoordig zijn de gewoonten van mensen om strips te kopen veranderd; ze lezen strips liever online via bronnen, waaronder "illegale" websites. Dit heeft niet alleen gevolgen voor auteurs en uitgevers, maar ook voor de ontwikkeling van de Vietnamese stripindustrie.

"De weg openen" voor de ontwikkeling van Vietnamese strips

Kijkend naar de uitdagingen voor Vietnamese strips in de komende tijd, zei onderzoeker Nguyen Anh Tuan dat we, om de ontwikkeling van strips in de komende tijd te bevorderen, naast het oplossen van auteursrechtelijke problemen en het aanpakken van het probleem van lezers die "onleesbare" strips lezen, ook de mentaliteit moeten veranderen dat strips alleen voor kinderen zijn. Als we daarvan uitgaan, zal dit genre met veel obstakels te maken krijgen.

Phát triển truyện tranh Việt Nam: Vẫn còn những rào cản - Ảnh 3.

Ook de strip Seven-Colored Rabbit is door de jaren heen door veel lezers geliefd.

Ondertussen zei de heer Dang Cao Cuong dat het concept dat strips alleen voor kinderen zijn, sterk is veranderd. Strips blijven zich ontwikkelen en voorzien in de behoeften van meer lezers, en er zijn veel werken voor oudere lezers in Vietnam gepubliceerd. Om dit vakgebied te ontwikkelen, moeten er daarom maatregelen worden genomen om het bewustzijn van lezers over auteursrechten te vergroten. Dan krijgen uitgeverijen en auteurs meer mogelijkheden om werken van betere kwaliteit te leveren. Momenteel zijn er buitenlandse uitgevers die ook applicaties aanbieden die sommige stripreeksen gratis aanbieden, zowel het eerste als het laatste hoofdstuk. Ze volgen de gewoonten van lezers en moedigen hen aan om auteursrechtelijk beschermde boeken te lezen, wat de ontwikkeling van dit vakgebied in de toekomst bevordert.

Daarnaast moet de staat de komende tijd ook investeren in professionele opleidingsfaciliteiten, uitwisselingsprogramma's met het buitenland uitbreiden en meer creatieve kampen en wedstrijden organiseren. Dit zijn immers dé plekken om potentiële stripauteurs te vinden voor verdere opleiding. Tegelijkertijd moeten stripauteurs tijdens hun creatieve carrière ook personages ontwikkelen volgens een ecosysteem, een leven voor het personage creëren, zodat ze het personage vervolgens niet alleen in strips kunnen ontwikkelen, maar ook in vele andere producten, zoals films, kleding, souvenirs...

Phát triển truyện tranh Việt Nam: Vẫn còn những rào cản - Ảnh 4.

Secret Classroom - een interessante stripreeks voor tienerlezers

"Het is met name noodzakelijk om de rol van redacteuren te versterken, omdat zij degenen zijn die de auteur begeleiden om het werk naar een hoger niveau te tillen. Buitenlandse redacteuren zullen bijvoorbeeld, wanneer zij het gevoel hebben dat het werk "bergafwaarts gaat", ingrijpen en invloed uitoefenen om het werk een "boost" te geven. Momenteel is de rol van redacteuren in Vietnam echter wat zwakker; de auteur zal degene zijn die de hele plot bepaalt zonder dat iemand zich ermee kan bemoeien", aldus de heer Dang Cao Cuong.



Bron: https://toquoc.vn/phat-trien-truyen-tranh-viet-nam-van-con-nhung-rao-can-20241018165007042.htm

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

De zachte herfst van Hanoi door elke kleine straat
Koude wind 'raakt de straten', Hanoianen nodigen elkaar uit om in te checken aan het begin van het seizoen
Paars van Tam Coc – Een magisch schilderij in het hart van Ninh Binh
Adembenemend mooie terrasvormige velden in de Luc Hon-vallei

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

TERUGBLIK OP DE REIS VAN CULTURELE VERBINDING - WERELD CULTUREEL FESTIVAL IN HANOI 2025

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product