Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tet-smak av Tay- og Nung-folket i Binh Phuoc

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam31/01/2025

Hver vår, foruten festivaler, så sang, luon-sang ... Tay- og Nung-folket kan ikke mangle tradisjonelle kaker Khao og Com.


Hver vår, foruten festivaler, så sang, luon-sang ... Tay- og Nung-folket kan ikke mangle tradisjonelle kaker Khao og Com.

Dette er to tradisjonelle kaker med særegne smaker som er uunnværlige på Tay- og Nung-folkets forfedres altere under kinesisk nyttår.

Tay grønn riskake

En dag på slutten av året dro vi til herr Dam Xuan Luus familie i Tan Phuoc kommune i Dong Phu-distriktet for å se ham travelt opptatt med Tay-folkets tradisjonelle riskakebakeovn i anledning kinesisk nyttår.

Etter å ha varmet opp popcornen som poppet i går kveld, slik at den kan presses i former for å leveres til kundene, delte herr Luu: «Familiens risflakovn har eksistert i nesten 30 år. Normalt brukes ovnen til å lage popcornflakes for handelsmenn. Fra midten av desember hvert år lager vi klebrige risflak til folket. Ovnen er travel fra 10. desember, og blir gradvis travlere frem til 25., 26. og 27. tet. Disse dagene er årets høysesong, med mange som popper risflak. Familiemedlemmene mine må jobbe hele dagen, og de ansetter til og med noen flere hjelpere for å lage nok til å levere til folket.»

Lò nổ cốm của ông Đàm Xuân Lựu.

Herr Dam Xuan Luus rispopcornovn.

Herr Luus risovn både lager på bestilling og «foredler», noe som betyr at folk kan ta med alle sine egne ingredienser, fra klebrig ris, sukker, melasse … til ovnen for å lage, og herr Luu tar betalt for arbeidet og eventuelle tilleggsingredienser. De som kommer for å foredle kan også bli med ovnseieren i ting som pakking.

Fru Be Thi Le i Dak Nhau kommune i Bu Dang-distriktet sa at hun og søsteren hennes reiste mer enn 80 km ned hit for å lage 3 kg klebrig ris og 2 kg mais til hver familie. «Hver Tet kommer jeg ned hit for å lage grønne risflak fordi barn elsker å spise denne retten, i stedet for godteri fra butikkene. 3 kg klebrig ris, hvis risen popper godt og produserer mye grønne risflak, kan gi 4 porsjoner, ellers kan det gi 3 porsjoner og 2 kg mais som barn kan spise under Tet», sa fru Le.

Herr Luu sa at grønn riskake lages av to typer korn: mais eller klebrig ris. For å fullføre et stykke grønn riskake må det gå gjennom mange stadier. Først plasseres den klebrige risen eller maisen i et jernrør, varmes opp over ild i omtrent 20 minutter. Når du hører de behagelige poppelydene, betyr det at kornet inni er kokt og poppet.

Under poppeprosessen varmes en annen støpejernspanne opp med en blanding av sukker, malt og ingefær til den smelter til en tykk og velduftende substans, deretter helles den grønne risen i og blandes godt. Når den grønne rispannen har «kandisert», helles den i en form, presses tett til rektangulære biter og lar den avkjøles og tørke. Den grønne riskaken til Tay- og Nung-folket har den fete smaken av klebrig ris, den søte smaken av melasse og den sterke aromaen av ingefær. Den nytes med en kopp varm grønn te.

Bánh cốm truyền thống của người Tày, Nùng được làm hoàn toàn thủ công.

Tradisjonell grønn riskake fra Tay- og Nung-folket lages helt for hånd.

Sli-kake

I tillegg til grønne riskaker er Tay-folkets kinesiske nyttår også kjent for Khao-kakene (khau sli), laget av hovedingrediensen klebrig ris. Dette er den typen kake som alle Tay-familier må ha på forfedrenes alter under Tet, med troen på å ønske lykke og velstand i det nye året.

Fru Noi Thi Uyen, 60 år gammel, fra den etniske gruppen Tay, født i Cao Bang, flyttet til Tan Phuoc kommune, Dong Phu, Binh Phuoc for å starte en bedrift siden 1986. Hun er en person som bevarer mange kulturelle trekk ved sin etniske gruppe, som dan-sang, luon-sang, oppskrifter på kakebaking og tradisjonelle retter. Hun sa at det å lage Khao-kake ikke er så vanskelig, men at det må gå gjennom mange stadier og krever at bakeren er dyktig, omhyggelig og forseggjort.

«For å lage deilige kaker må du velge deilig, velduftende, rund og fyldig klebrig ris. Risen må stekes jevnt og finmales. Etter at melet er malt, må det legges på et brett eller en kurv dekket med papir for å ruge, eller utsettes for dugg for å gjøre det lettere å binde. Dette trinnet kalles også «å begrave bakken». Sukkeret som brukes til å lage kakene er brunt sukker, finmalt for å skape vedheft. For å gjøre kakene velduftende og deilige, må fyllet også ha nok smak og være nøye tilberedt. Fyllet inneholder peanøtter, ristet og knust sesamfrø, kokt svinefett, i terninger og marinert med sukker.»

Bánh khẩu sli (bánh khảo), loại bánh truyền thống không thể thiếu trong ngày Tết của đồng bào Tày, Nùng.

Banh khau sli (banh khao), en tradisjonell kake som er uunnværlig under Tet-høytiden for Tay- og Nung-folket.

Formen som brukes til å lage banh khao avhenger også av typen. Å presse kaken ned i formen er et trinn som krever bakerens ferdigheter. Etter at kaken er formet, kuttes den i små pakker og pakkes forsiktig inn med et lag papir i forskjellige farger som grønn, rød, lilla, gul ... Når du spiser kaken, kan du smake aromaen av klebrig rismel, den rike smaken av sesam og ristede peanøtter, den rike smaken av svinefett og den søte smaken av sukker, sa fru Uyen.

Banh co oc mo, banh lung gu og banh tro

På tay-språket betyr coóc mo kuhorn (coóc: horn, mo: ku). Fordi kakens form har en spiss, lang tupp, ser den ut som et kuhorn. Kaken er laget av klebrig ris, pakket inn i bananblader eller dongblader, uten fyll. Coóc mo-kaken er laget av den beste klebrige risen som folk i høylandet dyrker på jordene sine, så smaken på kaken er veldig deilig, velduftende, søt, klissete og kan spises helt uten å bli lei.

Đồng bào Tày ở xã Tân Phước, huyện Đồng Phú, gói bánh chuẩn bị đón Tết Nguyên đán Ất Tỵ.

Tay-folket i Tan Phuoc kommune i Dong Phu-distriktet pakker inn kaker for å forberede seg til kinesisk nyttår.

Å lage vakre, deilige kaker krever også dyktighet og nøyaktighet fra bakeren. Klebrig ris må vaskes med vann mange ganger til vannet er klart. Fortsett å bløtlegge den klebrige risen i noen timer for å mykne den. Riv bananbladene i firkantede biter, rull dem til en traktform, hell deretter den klebrige risen inni, klapp forsiktig på utsiden for å stramme den klebrige risen, brett kantene på bladene og bruk myke snorer til å knyte kaken. Trinnet med å knyte snorene kan virke enkelt ved første øyekast, men det er det viktigste trinnet, som bestemmer kakens kvalitet. Hvis snorene er bundet for løst, vil kaken være gjennomvåt av vann når den er stekt, grøtete og ikke deilig. Hvis snorene er bundet for stramt, vil ikke den klebrige risen utvide seg, kaken vil være ru, ikke klissete og ikke velduftende.

Cooc Mo-kaker tres opp i par eller små bunter, legges i en kjele og kokes i omtrent to timer til de er gjennomstekt. Cooc Mo-kaker har en lysegrønn farge av bananblader, en seig, ren aroma. Selv om kaken ikke har noe fyll, jo mer du tygger, desto mer kan du føle aromaen, fettet og klissete smaken som er skjult i hvert korn av klebrig ris. De som er glad i søtsaker kan spise Cooc Mo-kaker med honning eller sukker.

Bánh chưng, bánh coóc mò, bánh lưng gù của đồng bào Tày.
Bánh chưng, bánh coóc mò, bánh lưng gù của đồng bào Tày.

Banh chung, banh cooc mo, banh lung gu fra Tay-folket.

Ifølge fru Nong Thi Thao, fra Tan Phuoc kommune i Dong Phu-distriktet, er knølhvalkaken til Tay- og Nung-folket i hovedsak den samme som banh tet til Kinh-folket, fordi ingrediensene og innpakningsmetoden er den samme. Bare utseendet er annerledes med en stor, svulmende midtdel og flate ender, så den kalles knølhvalkake. «Dette er også en av de tradisjonelle kakene til Tay- og Nung-folket,» sa fru Thao.

Ifølge fru Thao har hver type kake sin egen betydning for forskjellige generasjoner i familien. Croissanter er for barn, måten å pakke dem inn på ligner på hvordan man pakker inn banh ú, men den spisse enden er laget lengre som et kuhorn. Hensikten er å gjøre det enkelt for barn å holde den uten å miste den. Denne kaken er også liten, hvert barn kan spise én. Når det gjelder tro-kake, er det ikke noe fyll inni, den klebrige risen er dynket i bambuskull, slik at eldre kan spise den for å kjøle seg ned.

«For Tay-folket er Khao-kake og Com-kake uunnværlige på Tet-ferien. Gjester som kommer på besøk får tilbud om denne kaken først for å vise sin gjestfrihet. Tidligere lagde Tay-folket bare Khao Sli-kake under Tet. Men senere ble denne kaken kjent for mange og en Cao Bang-spesialitet, så senere lagde de den på hverdager for å selge den som gaver til turister og som gaver», sa fru Noi Thi Uyen.


[annonse_2]
Kilde: https://nongsanviet.nongngghiep.vn/huong-vi-tet-cua-dong-bao-tay-nung-o-binh-phuoc-d419405.html

Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

I morges våknet Quy Nhon fortvilet.
Arbeidshelten Thai Huong ble direkte tildelt vennskapsmedaljen av Russlands president Vladimir Putin i Kreml.
Fortapt i fe-moseskogen på vei for å erobre Phu Sa Phin
I morges er strandbyen Quy Nhon «drømmende» i tåken

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

I morges er strandbyen Quy Nhon «drømmende» i tåken

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt