Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

27 urzędników państwowych, pracowników sektora publicznego i pracowników Departamentu Pracy, Inwalidów Wojennych i Spraw Socjalnych miasta Thanh Hoa dobrowolnie złożyło wnioski o wcześniejszą emeryturę.

Việt NamViệt Nam09/01/2025

[reklama_1]

27 urzędników służby cywilnej, pracowników sektora publicznego i robotników (6 urzędników służby cywilnej, 17 pracowników i 4 osoby zatrudnione na podstawie umów o pracę) zatrudnionych w Departamencie Pracy, Inwalidów Wojennych i Spraw Socjalnych dobrowolnie złożyło wnioski o wcześniejszą emeryturę.

27 urzędników państwowych, pracowników sektora publicznego i pracowników Departamentu Pracy, Inwalidów Wojennych i Spraw Socjalnych miasta Thanh Hoa dobrowolnie złożyło wnioski o wcześniejszą emeryturę.

Przedstawiciele Departamentu Pracy, Inwalidów Wojennych i Spraw Socjalnych wręczyli prezenty dzieciom leczonym w Szpitalu Dziecięcym Thanh Hoa .

Zgodnie z informacjami z Departamentu Pracy, Inwalidów Wojennych i Spraw Socjalnych (LD,TB&XH) prowincji Thanh Hoa, w celu realizacji prac nad reorganizacją i usprawnieniem aparatu zgodnie z Rezolucją nr 18-NQ/TW z dnia 25 października 2017 r. 12. Centralnego Komitetu Partii w sprawie „Niektórych kwestii kontynuacji innowacji i reorganizacji aparatu systemu politycznego w celu usprawnienia, skuteczności i wydajności”, 27 urzędników państwowych, pracowników publicznych i robotników (6 urzędników państwowych, 17 pracowników publicznych i 4 umowy o pracę) podległych Departamentowi Pracy, Inwalidów Wojennych i Spraw Socjalnych dobrowolnie napisało wnioski o wcześniejszą emeryturę. Wśród 27 kadr, które złożyły wnioski o wcześniejszą emeryturę, był 1 towarzysz, który był zastępcą kierownika departamentu zawodowego podległego Departamentowi Pracy, Inwalidów Wojennych i Spraw Socjalnych; 5 towarzyszy było zastępcami dyrektorów jednostek podległych departamentowi; 4 towarzyszy zajmowało stanowiska kierownika, zastępcy kierownika katedry, członka wydziału jednostki; 13 towarzyszy to urzędnicy państwowi i pracownicy sektora publicznego nie zajmujący stanowisk kierowniczych i zarządczych, a 4 mają umowy o pracę.

Wśród nich są towarzysze, którym pozostało od 3 do ponad 10 lat pracy, tacy jak: towarzysz Mai Xuan Khoi, zastępca kierownika Departamentu Pracy i Zatrudnienia; towarzysz Tran Viet Ty, zastępca dyrektora Centrum Usług Socjalnych; towarzysz Hoang Minh Thanh, zastępca dyrektora Centrum Opieki nad Osobami Zasłużonymi; towarzysz Nguyen Thi Hien, kierownik Departamentu Zarządzania Przypadkami i Rozwoju Społeczności (Centrum Usług Socjalnych). Towarzysze zdecydowali się przejść na wcześniejszą emeryturę, aby stworzyć warunki do dalszego rozwoju młodszego pokolenia.

Fakt, że liderzy Departamentu Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych dobrowolnie napisali list z prośbą o wcześniejsze przejście na emeryturę, pokazuje polityczną odpowiedzialność urzędników, pracowników służby cywilnej, pracowników sektora publicznego i pracowników Departamentu Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych w rewolucji, mającej na celu usprawnienie aparatu. Są oni gotowi poświęcić osobiste interesy dla dobra wspólnego.

Według statystyk Departament Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych ma obecnie 9 wyspecjalizowanych i zawodowych departamentów oraz 12 powiązanych jednostek służby publicznej, z łączną liczbą 707 urzędników, urzędników państwowych, pracowników sektora publicznego i robotników (w tym: 72 urzędników państwowych, 386 pracowników sektora publicznego i 249 umów o pracę; z czego: 23 umowy o pracę zgodnie z dekretem nr 111/2022/ND-CP, 108 umów o pracę zgodnie z uchwałą nr 177/2021/NQ-HDND; 43 umowy o pracę finansowane przez Departament Zatrudnienia - Ministerstwo Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych i 75 umów o pracę, na podstawie których wypłacane są wynagrodzenia z przychodów z kariery zawodowej).

Aby kontynuować realizację polityki Komitetu Centralnego Partii, Rządu oraz Stałego Komitetu Prowincjonalnego Komitetu Partii w sprawie wdrożenia Rezolucji nr 18, Departament Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych kontynuuje wdrażanie planu reformy aparatu organizacyjnego w celu poprawy efektywności pracy i koordynacji między agencjami i jednostkami. W tym duchu Departament niezwłocznie zorganizował, wdrożył i rozpowszechnił dokumenty Komitetu Centralnego, Centralnego Komitetu Sterującego, Prowincjonalnego Komitetu Partii, Prowincjonalnego Komitetu Sterującego oraz Przewodniczącego Prowincjonalnego Komitetu Ludowego wśród wszystkich kadr, urzędników państwowych, pracowników sektora publicznego i robotników w całym przemyśle. Jednocześnie proaktywnie koordynować działania z Departamentem Spraw Wewnętrznych, Departamentem Edukacji i Szkolenia, Departamentem Zdrowia i Prowincjonalnym Komitetem Etnicznym w celu opracowania planu przeniesienia funkcji zarządzania stanem i zadań związanych z organizacją, personelem, urzędnikami państwowymi, pracownikami publicznymi, pracownikami kontraktowymi, majątkiem i finansami Departamentu Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych do Departamentu Zdrowia, Departamentu Edukacji i Szkolenia, Komitetu Etnicznego oraz połączenia Departamentu Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych i Departamentu Spraw Wewnętrznych, przedstawić Prowincjonalnemu Komitetowi Ludowemu i Prowincjonalnemu Komitetowi Sterującemu do rozpatrzenia i wytyczenia kierunku.

W związku z tym oczekuje się: połączenia Departamentu Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych oraz Departamentu Spraw Wewnętrznych w celu utworzenia Departamentu Spraw Wewnętrznych i Pracy; przeniesienia funkcji, zadań i organizacji państwowego aparatu doradczego w zakresie zarządzania w obszarach ochrony socjalnej, dzieci oraz zapobiegania i kontroli problemów społecznych z Departamentu Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych do Departamentu Zdrowia; przeniesienia funkcji, zadań i organizacji państwowego aparatu doradczego w zakresie zarządzania w obszarze kształcenia zawodowego z Departamentu Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych do Departamentu Edukacji i Szkolenia; przeniesienia funkcji, zadań i organizacji państwowego aparatu doradczego w zakresie zarządzania w obszarze redukcji ubóstwa z Departamentu Pracy, Inwalidów i Spraw Socjalnych do Komitetu Mniejszości Etnicznych.

Tran Hang



Source: https://baothanhhoa.vn/27-cong-chuc-vien-chuc-nguoi-lao-dong-thuoc-so-lao-dong-thuong-binh-va-xa-hoi-thanh-hoa-tu-nguyen-viet-don-xin-nghi-huu-truoc-tuoi-236377.htm

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Lilie wodne w sezonie powodziowym
„Kraina Baśni” w Da Nang fascynuje ludzi i znajduje się w pierwszej dwudziestce najpiękniejszych wiosek na świecie
Łagodna jesień Hanoi widoczna na każdej małej uliczce
Zimny ​​wiatr „dotyka ulic”, mieszkańcy Hanoi zapraszają się nawzajem do meldunku na początku sezonu

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Purpura Tam Coc – magiczny obraz w sercu Ninh Binh

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt